ΝΟΜΟΣ ΥΠ ΑΡΙΘ. 4184 ΦΕΚ Α 191/17.9.2013
Συμφωνία των Αντιπροσώπων των Κρατών-Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου, σχετικά με την Προστασία Διαβαθμισμενων Πληροφοριών οι οποίες ανταλλάσσονται προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ενωσης.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία των Αντιπροσώπων των Κρατών-Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου, σχετικά με την Προστασία Διαβαθμισμενων Πληροφοριών οι οποίες ανταλλάσσονται προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ενωσης, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, στις 25 Μαΐου 2011, το κείμενο τη οποίας σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΑΝΤΑΛΛΑΣΣΟΝΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
(1) Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης (στο εξής τα «Μέρη») αναγνωρίζουν ότι η πλήρης και αποτελεσματική διαβούλευση και συνεργασία απαιτεί ενδεχομένως την ανταλλαγή μεταξύ τους διαβαθμισμένων πληροφοριών προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ενωσης, καθώς και μεταξύ αυτών και των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ενωσης, ή των φορέων, οργανισμών ή υπηρεσιών που έχουν ιδρυθεί από αυτήν.
(2) Τα Μέρη συμμερίζονται την επιθυμία να συμβάλουν στη θέσπιση συνεκτικού και περιεκτικού γενικού πλαισίου για την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών οι οποίες προέρχονται από τα Μέρη προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ενωσης, από τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ενωσης, ή από φορείς, οργανισμούς ή υπηρεσίες που έχουν ιδρυθε από αυτήν ή οι οποίες λαμβάνονται από τρίτα κράτη ή διεθνείς οργανισμούς σε αυτά τα πλαίσια.
(3) Τα Μέρη έχουν επίγνωση ότι η πρόσβαση και οι ανταλλαγές αυτών των διαβαθμισμένων πληροφοριών απαιτούν ενδεδειγμένα μέτρα ασφαλείας για την προστασία τους,
ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να εξασφαλισθεί η προστασία, από τα μέρη, διαβαθμισμένων πληροφοριών:
(α) οι οποίες προέρχονται από τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή από φορείς, οργανισμούς ή υπηρεσίες που έχουν ιδρυθεί από αυτήν και οι οποίες παρέχονται στα μέρη ή ανταλλάσσονται με αυτά,
(β) οι οποίες προέρχονται από τα μέρη και παρέχονται ή ανταλλάσσονται με τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή φορείς, οργανισμούς ή υπηρεσίες που έχουν ιδρυθεί από αυτήν,
(γ) οι οποίες προέρχονται από τα μέρη με σκοπό την παροχή ή την ανταλλαγή τους μεταξύ των μερών προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ενωσης και φέρουν ένδειξη με την οποία δηλώνεται ότι διέπονται από την παρούσα συμφωνία,
(δ) τις οποίες τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή οι φορείς, οργανισμοί ή οι υπηρεσίες που έχουν ιδρυθεί από αυτήν, λαμβάνουν από τρίτα κράτη ή διεθνείς οργανισμούς και οι οποίες παρέχονται στα μέρη ή ανταλλάσσονται με αυτά.
Άρθρο 2
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «διαβαθμισμένες πληροφορίες» νοούνται πληροφορίες ή υλικό οιασδήποτε μορφής, η άνευ αδείας κοινολόγηση των οποίων μπορεί να βλάψει ποικιλοτρόπως τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και που φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις διαβάθμισης της ΕΕ ή αντίστοιχη ένδειξη διαβάθμισης, σύμφωνα με το Παράρτημα:
– «TRES SECRET UE/EU TOP SECRET». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση μπορεί να βλάψει σοβαρότατα τα ζωτικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών.
– «SECRET UE/EU SECRET». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση μπορεί να βλάψει σοβαρά τα ζωτικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών.
– «CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση μπορεί να βλάψει τα ζωτικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών.
– «RESTREINT UE/EU RESTRICTED». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ενωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της.
Άρθρο 3
1. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομοθετικές ή κανονιστικές τους διατάξεις, ώστε να εξασφαλίσουν ότι το επίπεδο προστασίας που παρέχεται στις διαβαθμισμένες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας είναι αντίστοιχο εκείνου που παρέχουν οι κανόνες ασφαλείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενωσης για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών ΕΕ οι οποίες φέρουν αντίστοιχη ένδειξη διαβάθμισης σύμφωνα με το Παράρτημα.
2. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θίγει την εθνική νομοθεσία και τις κανονιστικές διατάξεις των μερών όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού σε έγγραφα, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών.
3. Τα μέρη κοινοποιούν στο θεματοφύλακα της παρούσας συμφωνίας οιαδήποτε αλλαγή των διαβαθμίσεων ασφαλείας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα. Το άρθρο 11 δεν ισχύει για αυτές τις κοινοποιήσεις.
Άρθρο 4
1. Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται ή ανταλλάσσονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας δεν: (α) υποχαρακτηρίζονται ή αποχαρακτηρίζονται χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του φορέα προέλευσης·
(β) χρησιμοποιούνται για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους τους οποίους έχει ορίσει ο φορέας προέλευσης-
(γ) αποκαλύπτονται σε τρίτο κράτος ή διεθνή οργανισμό χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του φορέα προέλευσης και χωρίς κατάλληλη συμφωνία ή διακανονισμό για την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών με το εν λόγω τρίτο κράτος ή διεθνή οργανισμό.
2. Η αρχή της συγκατάθεσης του φορέα προέλευσης τηρείται από κάθε μέρος σύμφωνα με τις συνταγματικές του απαιτήσεις και τις εθνικές νομοθετικές ή κανονιστικές του διατάξεις.
Άρθρο 5
1. Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι η πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες παρέχεται βάσει της αρχής της ανάγκης για γνώση.
2. Τα μέρη εγγυώνται ότι η πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες που φέρουν την ένδειξη διαβάθμισης CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ή παραπάνω, ή αντίστοιχη ένδειξη διαβάθμισης που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα παρέχεται μόνον σε άτομα τα οποία έχουν υποβληθεί στο δέοντα έλεγχο ασφαλείας ή τα οποία έχουν λάβει τη δέουσα άδεια με άλλο τρόπο βάσει των καθηκόντων τους, σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις.
3. Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι όλα τα άτομα που έχουν πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες είναι ενήμερα των ευθυνών τους να προστατεύουν τις πληροφορίες σύμφωνα με τις κατάλληλες ρυθμίσεις ασφαλείας.
4. Κατόπιν αιτήσεως και σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, τα μέρη παρέχουν αμοιβαία βοήθεια στη διεξαγωγή ερευνών σχετικά με τον έλεγχο ασφαλείας.
5. Σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, όλα τα μέρη εξασφαλίζουν ότι κάθε οντότητα υπό την αρμοδιότητα τους η οποία λαμβάνει ή παράγει διαβαθμισμένες πληροφορίες έχει υποβληθεί στο δέοντα έλεγχο ασφαλείας και είναι σε θέση να παρέχει την κατάλληλη προστασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, στο ενδεδειγμένο επίπεδο ασφαλείας.
6. Εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος μπορεί να αναγνωρίζει τα πιστοποιητικά ελέγχου ασφαλείας για προσωπικό και εγκαταστάσεις που εκδίδονται από άλλο μέρος.
Άρθρο 6
Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι όλες οι διαβαθμισμένες πληροφορίες εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες διαβιβάζονται, ανταλλάσσονται ή μεταφέρονται εντός αυτού ή μεταξύ των μερών προστατεύονται καταλλήλως, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1.
Άρθρο 7
Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι εφαρμόζονται ενδεδειγμένα μέτρα για την προστασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, των διαβαθμισμένων πληροφοριών που γίνονται αντικείμενο επεξεργασίας, αποθήκευσης ή διαβίβασης σε συστήματα επικοινωνιών και πληροφοριών. Τα μέτρα αυτά εξασφαλίζουν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα, την ακεραιότητα, τη διαθεσιμότητα και, κατά περίπτωση, τη μη άρνηση αναγνώρισης και τη γνησιότητα των διαβαθμισμένων πληροφοριών καθώς και το κατάλληλο επίπεδο απόδοσης ευθυνών και εντοπισμού ενεργειών όσον αφορά αυτές τις πληροφορίες.
Άρθρο 8
Τα μέρη παρέχουν το ένα στο άλλο, μετά από αίτηση, όλες τις σχετικές πληροφορίες για τους αντίστοιχους κανόνες και κανονισμούς ασφαλείας τους.
Άρθρο 9
1. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα, σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, για τη διερεύνηση περιπτώσεων κατά τις οποίες είναι γνωστό ή υπάρχουν βάσιμοι λόγοι υπόνοιας ότι διαβαθμισμένες πληροφορίες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας έχουν διαρρεύσει ή απολεσθεί.
2. Εάν ένα μέρος διαπιστώσει διαρροή ή απώλεια γνωστοποιεί αμέσως το γεγονός στο φορέα προέλευσης, μέσω των κατάλληλων διαύλων, και κατόπιν γνωστοποιεί στο φορέα προέλευσης τα τελικά αποτελέσματα της έρευνας και τα διορθωτικά μέτρα τα οποία λαμβάνονται ούτως ώστε να μην επαναληφθεί το φαινόμενο. Οποιοδήποτε άλλο αρμόδιο μέρος μπορεί, εφόσον του ζητηθεί, να συνδράμει στις έρευνες.
Άρθρο 10
1. Η παρούσα συμφωνία δεν θίγει ισχύουσες συμφωνίες ή διακανονισμούς σχετικά με την προστασία ή ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών που έχουν συνάψει τα μέρη.
2. Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τα μέρη να συνάπτουν άλλες συμφωνίες ή διακανονισμούς σχετικά με την προστασία και ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών που προέρχονται από τα μέρη, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω συμφωνίες ή διακανονισμοί δεν αντιβαίνουν στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρον 11
Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί με γραπτή συμφωνία των μερών. Η τροποποίηση τίθεται σε ισχύ μετά την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 13, παράγραφος 2.
Άρθρον 12
Οιαδήποτε διαφορά μεταξύ δύο ή περισσότερων μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας διευθετείται μέσω διαβουλεύσεων των ενδιαφερόμενων μερών.
Άρθρον 13
1. Τα μέρη κοινοποιούν στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενωσης την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κοινοποίηση προς το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενωσης της ολοκλήρωσης των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της από το τελευταίο μέρος το οποίο προέβη στην ενέργεια αυτή.
3. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενωσης ενεργεί ως θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας η οποία δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ενωσης.
Άρθρον 14
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στη βουλγαρική, τσεχική, δανική, ολλανδική, αγγλική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιρλανδική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβένικη, ισπανική και σουηδική γλώσσα και τα είκοσι τρία κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε πίστωση των ανωτέρω, οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται, από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 13 παράγραφος 2 αυτής. Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 13 Σεπτεμβρίου 2013
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΒΕΝΙΖΕΛΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΣΤΟΥΡΝΑΡΑΣ
ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ, ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ
ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΒΡΑΜΟΠΟΥΛΟΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους.
Αθήνα, 17 Σεπτεμβρίου 2013
Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ
ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ