ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘΜ. 4041 ΦΕΚ Α 23/13.2.2012

Κύρωση της υπ’ αριθ. 66-2 απόφασης του Συμβουλίου Διοικητών του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου σχετικά με τη Δέκατη Τέταρτη Γενική Αναθεώρηση των Μεριδίων Συμμετοχής και τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η υπ`αριθ. 66-2 απόφαση του Συμβουλίου Διοικητών του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου σχετικά με τη Δέκατη Τέταρτη Γενική Αναθεώρηση των Μεριδίων Συμμετοχής και τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου, που υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο Διοικητών του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου στις 15 Δεκεμβρίου 2010, το κείμενο της οποίας σε πρωτότυπο στην αγγλική και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:

Resolution No. [ ] Fourteenth General Review of Quotas and Reform of the Executive Board WHEREAS the Executive Board has submitted to the Board of Governors a report entitled “Fourteenth General Review of Quotas and Reform of the Executive Board: Report of the Executive Board to the Board of Governors,” hereinafter the “Report”; and WHEREAS the International Monetary and Financial Committee in its April 2009 Communique called on the Executive Board to bring forward the deadline for completion of the Fourteenth General Review of Quotas by two years, to January 2011; and WHEREAS the Executive Board has recommended increases in the quotas of members of the Fund as a result of the Fourteenth General Review of Quotas; and WHEREAS the Executive Board has recommended an amendment of the Articles of Agreement to establish an Executive Board consisting solely of elected Executive Directors; and WHEREAS the Executive Board has recommended that, following the first regular election of Executive Directors after entry into force of the proposed amendment of the Articles of Agreement approved under Board of Governors Resolution No. 63-2, an Executive Director elected by 7 or more members should be entitled to appoint two Alternate Executive Directors; and WHEREAS the Chairman of the Board of Governors has requested the Secretary of the Fund to bring the proposal of the Executive Board before the Board of Governors; and WHEREAS the Report of the Executive Board setting forth its proposal has been submitted to the Board of Governors by the Secretary of the Fund; and WHEREAS the Executive Board has requested the Board of Governors to vote on the following Resolution without meeting, pursuant to Section 13 of the By-Laws of the Fund: NOW, THEREFORE, the Board of Governors, noting the recommendations and the said Report of the Executive Board, hereby RESOLVES that: Increases in Quotas of Members

1. The Internationa] Monetary Fund proposes that, subject to the provisions of this Resolution, the quotas of members of the Fund shall be increased to the amounts shown against their names in Attachment I to this Resolution.

2. A member`s increase in quota as proposed by this Resolution shall not become effective unless that member has consented in writing to the increase not later than the date prescribed by or under paragraph 4 below and has paid the increase in full within the period prescribed by or under paragraph 5 below, provided that no member with overdue repurchases, charges or assessments to the General Resources Account may consent to or pay for the increase in its quota until it becomes current in respect of those obligations.

3. No increase in quotas proposed by this Resolution shall become effective until: (i) the Executive Board has determined that members having not less than 70 percent of the total of quotas on November 5, 2010 have consented in writing to the increases in their quotas; (ii) the proposed amendment of the Articles of Agreement set out in Attachment II of this Resolution has entered into force; and (iii) the proposed amendment of the Articles of Agreement approved under Board of Governors Resolution No. 63-2 has entered into force. Each member commits to use its best efforts to complete these steps no later than the Annual Meetings in 2012. The Executive Board is requested to monitor, on a quarterly basis, the progress made in the implementation of these steps.

4. Notices in accordance with paragraph 2 above shall be executed by a duly authorized official of the member and must be received in the Fund before 6:00 p.m., Washington time, December 31, 2011, provided that the Executive Board may extend this period as it may determine.

5. Each member shall pay to the Fund the increase in its quota within 30 days after the later of (a) the date on which it notifies the Fund of its consent, or (b) the date on which all of the conditions set forth in paragraph 3 above are met, provided that the Executive Board may extend the payment period as it may determine.

6. When deciding on an extension of the period for consent to or payment for the increase in quotas, the Executive Board shall give particular consideration to the situation of members that may still wish to consent to or pay for the increase in quota, including members with protracted arrears to the General Resources Account, consisting of overdue repurchases, charges or assessments to the General Resources Account that, in its judgment, are cooperating with the Fund toward the settlement of these obligations.

7. For members that have not yet consented to their increases in quotas under the Eleventh General Review and under Board of Governors Resolution No. 63-2, the deadline for consent to such quota increases shall be the date determined by or under paragraph 4 above.

8. Each member shall pay 25 percent of its increase either in special drawing rights or in the currencies of other members specified, with their concurrence, by the Fund, or in any combination of special drawing rights and such currencies. The balance of the increase shall be paid by the member in its own currency. Quota Formula and Fifteenth General Review of Quotas

9. The Executive Board is requested to complete a comprehensive review of the formula by January 2013.

10. The Executive Board is requested to bring forward the timetable for completion of the Fifteenth General Review of Quotas to January 2014. Any realignment is expected to result in increases in the quota shares of dynamic economies in line with their relative positions in the world economy, and hence likely in the share of emerging market and developing countries as a whole. Steps shall be taken to protect the voice and representation of the poorest members. Review of NAB Credit Arrangements

11. In light of the proposed increases in quotas under the Fourteenth General Review, the Executive Board and participants in the New Arrangements to Borrow (NAB) are requested to undertake a review of NAB credit arrangements by November 2011, with a corresponding roll-back of the NAB, preserving relative shares, to become effective when the conditions set forth in paragraph 3 of this Resolution are met and the quota payments associated with the participation threshold in paragraph 3(i) of this Resolution have been made. Proposed Amendment of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund on the Reform of the Executive Board

12. The proposed amendment of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund set forth in Attachment II to this Resolution (the “Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board”) is approved.

13. The Secretary is directed to ask all members of the Fund, by circular letter or telegram, or other rapid means of communication, whether they accept, in accordance with the provisions of Article XXVIII of the Articles, the Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board.

14. The communication to be sent to all members in accordance with paragraph 13 of this Resolution shall specify that the Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board shall enter into force for all members on the date on which the Fund certifies, by a formal communication addressed to all members, that three-fifths of the members, having eighty-five percent of the total voting power, have accepted the Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board. Additional Alternate Executive Directors

15. Following the first regular election of Executive Directors after the entry into force of the amendment of the Articles of Agreement approved under Board of Governors Resolution No. 63-2, an Executive Director elected by seven or more members shall be entitled to appoint two Alternate Executive Directors.

16. As a condition for appointing two Alternate Executive Directors, an Executive Director is required to designate by notification to the Secretary of the Fund: (i) the Alternate who shall act for the Executive Director when he is not present and both Alternates are present; and (ii) the Alternate who shall exercise the powers of the Executive Director pursuant to Article XII, Section 3(f). By notification to the Secretary of the Fund, an Executive Director may change these designations at any time. Size and Composition of the Executive Board

17. The Board of Governors takes note of: (i) the commitment to reduce, as a means of achieving greater representation of emerging market and developing countries, the number of Executive Directors representing advanced European countries by two no later than the first regular election of Executive Directors after the conditions set forth in paragraph 3 of this Resolution are met, and (ii) the commitment of the Fund`s membership to maintain an Executive Board consisting of 24 Executive Directors, and to review the composition of the Executive Board every eight years following the date the conditions set forth in paragraph 3 of this Resolution are met. ΠΑΡΑΛΕΙΠΕΤΑΙΠΙΝΑΚΑΣ Attachment II Proposed Amendment of the Articles of Agreement of the Internationa] Monetary Fund on the Reform of the Executive Board The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree as follows:

1. The text of Article XII, Section 3(b) shall be amended to read as follows: “(b) Subject to (c) below, the Executive Board shall consist of twenty Executive Directors elected by the members, with the Managing Director as chairman.”

2. The text of Article XII, Section 3(c) shall be amended to read as follows: “(c) For the purpose of each regular election of Executive Directors, the Board of Governors, by an eighty-five percent majority of the total voting power, may increase or decrease the number of Executive Directors specified in (b) above.”

3. The text of Article XII, Section 3(d) shall be amended to read as follows: “(d) Elections of Executive Directors shall be conducted at intervals of two years in accordance with regulations which shall be adopted by the Board of Governors. Such regulations shall include a limit on the total number of votes that more than one member may cast for the same candidate.”

4. The text of Article XII, Section 3(f) shall be amended to read as follows: “(f) Executive Directors shall continue in office until their successors are elected. If the office of an Executive Director becomes vacant more than ninety days before the end of his term, another Executive Director shall be elected for the remainder of the term by the members that elected the former Executive Director. A majority of the votes cast shall be required for election. While the office remains vacant, the Alternate of the former Executive Director shall exercise his powers, except that of appointing an Alternate.”

5. The text of Article XII, Section 3(i) shall be amended to read as follows: “(i) (i) Each Executive Director shall be entitled to cast the number of votes which counted towards his election. (ii) When the provisions of Section 5(b) of this Article are applicable, the votes which an Executive Director would otherwise be entitled to cast shall be increased or decreased correspondingly. All the votes which an Executive Director is entitled to cast shall be cast as a unit. (iii) When the suspension of the voting rights of a member is terminated under Article XXVI, Section 2(b), the member may agree with all the members that have elected an Executive Director that the number of votes allotted to that member shall be cast by such Executive Director, provided that, if no regular election of Executive Directors has been conducted during the period of the suspension, the Executive Director in whose election the member had participated prior to the suspension, or his successor elected in accordance with paragraph 3(c)(i) of Schedule L or with (J) above, shall be entitled to cast the number of votes allotted to the member. The member shall be deemed to have participated in the election of the Executive Director entitled to cast the number of votes allotted to the member.”

6. The text of Article XII, Section 3(j) shall be amended to read as follows: “(J) The Board of Governors shall adopt regulations under which a member may send a representative to attend any meeting of the Executive Board when a request made by, or a matter particularly affecting, that member is under consideration.”

7. The text of Article XII, Section 8 shall be amended to read as follows: “The Fund shall at all times have the right to communicate its views informally to any member on any matter arising under this Agreement. The Fund may, by a seventy percent majority of the total voting power, decide to publish a report made to a member regarding its monetary or economic conditions and developments which directly tend to produce a serious disequilibrium in the international balance of payments of members. The relevant member shall be entitled to representation in accordance with Section 3(f) of this Article. The Fund shall not publish a report involving changes in the fundamental structure of the economic organization of members.”

8. The text of Article XXI(a)(ii) shall be amended to read as follows: “(a) (ii) For decisions by the Executive Board on matters pertaining exclusively to the Special Drawing Rights Department only Executive Directors elected by at least one member that is a participant shall be entitled to vote. Each of these Executive Directors shall be entitled to cast the number of votes allotted to the members that are participants whose votes counted towards his election. Only the presence of Executive Directors elected by members that are participants and the votes allotted to members that are participants shall be counted for the purpose of determining whether a quorum exists or whether a decision is made by the required majority.”

9. The text of Article XXIX(a) shall be amended to read as follows: “(a) Any question of interpretation of the provisions of this Agreement arising between any member and the Fund or between any members of the Fund shall be submitted to the Executive Board for its decision. If the question particularly affects any member, it shall be entitled to representation in accordance with Article XII, Section 3(/).”

10. The text of paragraph 1(a) of Schedule D shall be amended to read as follows: “(a) Each member or group of members that has the number of votes allotted to it or them cast by an Executive Director shall appoint to the Council one Councillor, who shall be a Governor, Minister in the government of a member, or person of comparable rank, and may appoint not more than seven Associates. The Board of Governors may change, by an eighty-five percent majority of the total voting power, the number of Associates who may be appointed. A Councillor or Associate shall serve until a new appointment is made or until the next regular election of Executive Directors, whichever shall occur sooner.”

11. The text of paragraph 5(e) of Schedule D shall be deleted.

12. Paragraph 5(f) of Schedule D shall be renumbered 5(e) of Schedule D and the text of the new paragraph 5(e) shall be amended to read as follows: “(e) When an Executive Director is entitled to cast the number of votes allotted to a member pursuant to Article XII, Section 3(z`)(iii), the Councillor appointed by the group whose members elected such Executive Director shall be entitled to vote and cast the number of votes allotted to such member. The member shall be deemed to have participated in the appointment of the Councillor entitled to vote and cast the number of votes allotted to the member.”

13. The text of Schedule Ε shall be amended to read as follows: “Transitional Provisions with Respect to Executive Directors 1. Upon the entry into force of this Schedule: (a) Each Executive Director who was appointed pursuant to former Article XII, Sections 3(6)(i) or 3 (c), and was in office immediately prior to the entry into force of this Schedule, shall be deemed to have been elected by the member who appointed him; and (b) Each Executive Director who cast the number of votes of a member pursuant to former Article XII, Section 3(/)(ii) immediately prior to the entry into force of this Schedule, shall be deemed to have been elected by such a member.”

14. The text of paragraph 1(b) of Schedule L shall be amended to read as follows: “(b) appoint a Governor or Alternate Governor, appoint or participate in the appointment of a Councillor or Alternate Councillor, or elect or participate in the election of an Executive Director.”

15. The text of the chapeau of paragraph 3(c) of Schedule L shall be amended to read as follows: “(c) The Executive Director elected by the member, or in whose election the member has participated, shall cease to hold office, unless such Executive Director was entitled to cast the number of votes allotted to other members whose voting rights have not been suspended. In the latter case:”

Απόφαση No. 66-2 του Συμβουλίου Διοικητών του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου Δέκατη Τέταρτη Γενική Αναθεώρηση των Μεριδίων Συμμετοχής και Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου

ΕΠΕΙΔΗ το Εκτελεστικό Συμβούλιο υπέβαλε στο Συμβούλιο Διοικητών Έκθεση με τίτλο «Δέκατη Τέταρτη Αναθεώρηση των Μεριδίων Συμμετοχής και Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου: Έκθεση του Εκτελεστικού Συμβουλίου στο Συμβούλιο Διοικητών», εφεξής αποκαλούμενη η «Έκθεση» και

ΕΠΕΙΔΗ η Διεθνής Χρηματοοικονομική και Νομισματική Επιτροπή στο ανακοινωθέν της τον Απρίλιο του 2009 κάλεσε το Εκτελεστικό Συμβούλιο να συντομεύσει την προθεσμία ολοκλήρωσης της Δέκατης Τέταρτης Γενικής Αναθεώρησης των Μεριδίων Συμμετοχής κατά δύο έτη. μέχρι τον Ιανουάριο 2011, και

ΕΠΕΙΔΗ το Εκτελεστικό Συμβούλιο πρότεινε αυξήσεις στα μερίδια συμμετοχής των μελών του Ταμείου ως αποτέλεσμα της Δέκατης Τέταρτης Γενικής Αναθεώρησης των Μεριδίων Συμμετοχής, και

ΕΠΕΙΔΗ το Εκτελεστικό Συμβούλιο πρότεινε την τροποποίηση των Αρθρων της Συμφωνίας για τη δημιουργία ενός Εκτελεστικού Συμβουλίου το οποίο θα αποτελείται αποκλειστικά από αιρετούς Εκτελεστικούς Διευθυντές, και ΕΠΕΙΔΗ το Εκτελεστικό Συμβούλιο πρότεινε ότι μετά την πρώτη τακτική εκλογή των Εκτελεστικών Διευθυντών αφότου τεθεί σε ισχύ η προτεινόμενη τροποποίηση των Αρθρων της Συμφωνίας η οποία εγκρίθηκε στο πλαίσιο της υπ` αριθ. 63-2 Απόφασης του Συμβουλίου Διοικητών, ο Εκτελεστικός Διευθυντής ο οποίος εξελέγη από 7 ή περισσότερα μέλη θα έχει τη δυνατότητα να διορίσει δύο Αναπληρωτές Εκτελεστικούς Διευθυντές , και ΕΠΕΙΔΗ ο Πρόεδρος του Συμβουλίου Διοικητών ζήτησε από το Γραμματέα του Ταμείου να θέσει την πρόταση του Εκτελεστικού Συμβουλίου υπ` όψιν του Συμβουλίου Διοικητών, και

ΕΠΕΙΔΗ η Έκθεση του Εκτελεστικού Συμβουλίου η οποία θέτει την πρόταση του υποβλήθηκε στο Συμβούλιο Διοικητών από το Γραμματέα του Ταμείου, και

ΕΠΕΙΔΗ το Εκτελεστικό Συμβούλιο ζήτησε από το Συμβούλιο Διοικητών να ψηφίσει την Απόφαση που ακολουθεί χωρίς να συνέλθει, σύμφωνα με το Εδάφιο 13 των Κανόνων Λειτουργίας του Ταμείου:

ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΝΩΤΕΡΩ ΛΟΓΟΥΣ, το Συμβούλιο Διοικητών, λαμβάνοντας υπ` όψιν τις προτάσεις και την εν λόγω Έκθεση του Εκτελεστικού Συμβουλίου, αποφασίζει τα εξής:

Αύξηση των Μεριδίων Συμμετοχής των Μελών

1. Το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο προτείνει, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας Απόφασης, την αύξηση των μεριδίων συμμετοχής των μελών του Ταμείου στα ποσά που αναγράφονται δίπλα στα ονόματα τους στο Προσάρτημα Ι αυτής της Απόφασης.

2. Η προτεινόμενη σύμφωνα με την παρούσα Απόφαση αύξηση του μεριδίου συμμετοχής ενός μέλους δεν θα τεθεί σε ισχύ εκτός αν το μέλος έχει συναινέσει εγγράφως στην αύξηση όχι αργότερα από την ημερομηνία που ορίζεται από ή στο πλαίσιο της παραγράφου 4 κατωτέρω και έχει καταβάλει το συνολικό ποσό της αύξησης εντός της περιόδου που περιγράφεται από ή στο πλαίσιο της παραγράφου 5 κατωτέρω, με την προϋπόθεση ότι κανένα μέλος με ληξιπρόθεσμες επαναγορές, επιβαρύνσεις ή επιβολή εισφορών στο Λογαριασμό Γενικών Πόρων δεν δύναται να συναινέσει ή να πληρώσει για την αύξηση του μεριδίου συμμετοχής του μέχρι να καλύψει αυτές τις υποχρεώσεις.

3. Καμία αύξηση στα μερίδια συμμετοχής η οποία προτείνεται σύμφωνα με την παρούσα Απόφαση δεν θα τεθεί σε ισχύ μέχρι: ί) το Εκτελεστικό Συμβούλιο να πιστοποιήσει ότι τα μέλη που διέθεταν τουλάχιστον το 70% των συνολικών μεριδίων συμμετοχής στις 5 Νοεμβρίου 2010 έχουν συναινέσει εγγράφως στις αυξήσεις των μεριδίων συμμετοχής τους. ιι) η προτεινόμενη τροποποίηση των Αρθρων της Συμφωνίας η οποία ορίζεται στο Προσάρτημα II αυτής της Απόφασης να τεθεί σε ισχύ, και iii) η προτεινόμενη τροποποίηση των Αρθρων της Συμφωνίας η οποία εγκρίθηκε στο πλαίσιο της υπ`αριθ. 63-2 Απόφασης του Συμβουλίου Διοικητών να τεθεί σε ισχύ. Κάθε μέλος δεσμεύεται να καταβάλλει τη μεγαλύτερη προσπάθεια ώστε να ολοκληρώσει τα ανωτέρω βήματα όχι αργότερα από τις Ετήσιες Συνόδους του 2012. Το Εκτελεστικό Συμβούλιο καλείται να παρακολουθεί, σε τριμηνιαία βάση, την πρόοδο που σημειώθηκε στην υλοποίηση αυτών των βημάτων.

4. Οι ειδοποιήσεις σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 2 θα λάβουν χώρα από έναν δεόντως εξουσιοδοτημένο αξιωματούχο του μέλους και θα πρέπει να παραληφθούν από το Ταμείο πριν τις 06:00 π.μ., ώρα Ουάσιγκτον, 31 Δεκεμβρίου 2011, με την επιφύλαξη ότι το Εκτελεστικό Συμβούλιο δύναται να παρατείνει αυτήν την περίοδο όπως αυτό ορίσει.

5. Κάθε μέλος θα καταβάλει στο Ταμείο την αύξηση του μεριδίου συμμετοχής του εντός 30 ημερών από τη μεταγενέστερη ημερομηνία μεταξύ: α) της ημερομηνίας κοινοποίησης στο Ταμείο της έγγραφης συναίνεσης του στην αύξησης ή β) της ημερομηνίας πλήρωσης όλων των προϋποθέσεων που ορίζονται στην παράγραφο 3 ανωτέρω, με την επιφύλαξη ότι το Εκτελεστικό Συμβούλιο δύναται να παρατείνει την περίοδο πληρωμής όπως αυτό ορίσει.

6. Όταν αποφασίσει την παράταση της περιόδου συναίνεσης στην αύξηση του μεριδίου συμμετοχής ή πληρωμής της, το Εκτελεστικό Συμβούλιο θα πρέπει να λάβει ειδικώς υπ` όψιν την κατάσταση των μελών τα οποία δύναται ακόμα να επιθυμούν να συναινέσουν στην ή να πληρώσουν για την αύξηση του μεριδίου συμμετοχής τους, συμπεριλαμβανομένων μελών με παρατεταμένες ληξιπρόθεσμες οφειλές στο Λογαριασμό Γενικών Πόρων, αποτελούμενων από ληξιπρόθεσμες επαναγορές. επιβαρύνσεις ή την επιβολή εισφορών στο Λογαριασμό Γενικών Πόρων που, κατά την κρίση του, συνεργάζονται με το Ταμείο για τη διευθέτηση αυτών των υποχρεώσεων.

7. Για τα μέλη τα οποία δεν έχουν συναινέσει ακόμα στην αύξηση των μεριδίων συμμετοχής τους στο πλαίσιο της Ενδέκατης Γενικής Αναθεώρησης και της υπ` αριθ. 63-2 Απόφασης του Συμβουλίου Διοικητών, η προθεσμία για τη συναίνεση στις αυξήσεις αυτές των μεριδίων συμμετοχής είναι η ημερομηνία που ορίζεται σύμφωνα με ή στο πλαίσιο της ανωτέρω παραγράφου 4.

8. Κάθε μέλος θα καταβάλει το 25% της αύξησης είτε σε Ειδικά Τραβηκτικά Δικαιώματα ή σε νομίσματα άλλων μελών που θα ορισθούν, με τη σύμφωνη γνώμη τους, από το Ταμείο ή σε οποιονδήποτε συνδυασμό Ειδικών Τραβηκτικών Δικαιωμάτων και αυτών των νομισμάτων Το υπόλοιπο ποσό της αύξησης θα πρέπει να καταβληθεί σε εγχώριο νόμισμα. Τύπος υπολογισμού των Μεριδίων Συμμετοχής και Δέκατη Πέμπτη Γενική Αναθεώρηση των Μεριδίων Συμμετοχής

9. Το Εκτελεστικό Συμβούλιο καλείται να ολοκληρώσει μια περιεκτική αναθεώρηση του τύπου υπολογισμού των μεριδίων συμμετοχής μέχρι τον Ιανουάριο του 2013.

10. Το Εκτελεστικό Συμβούλιο καλείται να συντομεύσει το χρονοδιάγραμμα για την ολοκλήρωση της Δέκα της Πέμπτης Γενικής Αναθεώρησης των Μεριδίων Συμμετοχής μέχρι τον Ιανουάριο του 2014. Οποιαδήποτε αναπροσαρμογή αναμένεται να καταλήξει σε αυξήσεις των μεριδίων συμμετοχής των δυναμικών οικονομιών σύμφωνα με τη θέση τους στην παγκόσμια οικονομία, και ως εκ τούτου πιθανώς στο μερίδιο των αναδυομένων αγορών και αναπτυσσομένων χωρών στο σύνολο. Βήματα θα πρέπει να γίνουν για την προστασία της φωνής και της εκπροσώπησης των φτωχότερων μελών. Αναθεώρηση των Πιστωτικών Διευθετήσεων των ΝΑΒ

11. Εν όψει των προτεινόμενων αυξήσεων των μεριδίων συμμετοχής στο πλαίσιο της Δέκατης Τέταρτης Γενικής Αναθεώρησης, το Εκτελεστικό Συμβούλιο και οι συμμετέχοντες στις Νέες Διευθετήσεις Δανεισμού (ΝΑΒ) καλούνται να προβούν στην αναθεώρηση των πιστωτικών διευθετήσεων των ΝΑΒ μέχρι το Νοέμβριο του 2011, με αντίστοιχη μείωση των ΝΑΒ, διατηρώντας τα σχετικά μερίδια, η οποία θα τεθεί σε ισχύ όταν θα πληρούνται οι προϋποθέσεις οι οποίες ορίζονται στην παράγραφο 3 της παρούσας Απόφασης και οι πληρωμές των μεριδίων συμμετοχής οι οποίες σχετίζονται με το όριο συμμετοχής της παραγράφου 3α της παρούσας Απόφασης έχουν πραγματοποιηθεί. Προτεινόμενη Τροποποίηση των Άρθρων της Συμφωνίας του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου για τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου

12. Η προτεινόμενη τροποποίηση των Αρθρων της Συμφωνίας του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου η οποία προτείνεται στο Προσάρτημα II αυτής της Απόφασης εφεξής αποκαλούμενη η «Προτεινόμενη Τροποποίηση για τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού» εγκρίνεται.

13. Ο Γραμματέας θα ρωτήσει όλα τα μέλη του Ταμείου, με εγκύκλιο επιστολή ή τηλεγράφημα ή άλλο μέσο ταχείας επικοινωνίας, εάν αποδέχονται, σύμφωνα με τις διατάξεις του Αρθρου XXVIII των Αρθρων, την Προτεινόμενη Τροποποίηση για τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου.

14. Η πληροφόρηση που θα σταλεί σε όλα τα μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 13 αυτής της Απόφασης θα ορίζει ότι η Προτεινόμενη Τροποποίηση για τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου θα τεθεί σε ισχύ για όλα τα μέλη την ημερομηνία κατά την οποία το Ταμείο πιστοποιήσει, μέσω επίσημης επικοινωνίας προς όλα τα μέλη, ότι τα τρία πέμπτα των μελών, τα οποία κατέχουν το ογδόντα πέντε τοις εκατό των συνολικών δικαιωμάτων ψήφου, έχουν αποδεχθεί την Προτεινόμενη Τροποποίηση για τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου. Πρόσθετοι Αναπληρωτές Εκτελεστικοί Διευθυντές

15. Μετά την πρώτη τακτική εκλογή των Εκτελεστικών Διευθυντών αφότου τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση των Αρθρων της Συμφωνίας η οποία εγκρίθηκε στο πλαίσιο της υπ`αριθ. 63-2 Απόφασης του Συμβουλίου Διοικητών ο Εκτελεστικός Διευθυντής ο οποίος εξελέγη από επτά ή περισσότερα μέλη δικαιούται να διορίσει δύο Αναπληρωτές Διευθυντές.

16. Ως προϋπόθεση για το διορισμό δύο Αναπληρωτών Εκτελεστικών Διευθυντών, ο Εκτελεστικός Διευθυντής απαιτείται να διορίσει με γνωστοποίηση στο Γραμματέα του Ταμείου: (ί) τον Αναπληρωτή ο οποίος θα ενεργεί εκ μέρους του Εκτελεστικού Διευθυντή όταν αυτός δεν είναι παρών και οι δύο Αναπληρωτές είναι παρόντες και (Ν) τον Αναπληρωτή που θα ασκεί τις εξουσίες του Εκτελεστικού Διευθυντή σύμφωνα με το Αρθρο XII, Εδάφιο 3στ. Με γνωστοποίηση στο Γραμματέα του Ταμείου, ο Εκτελεστικός Διευθυντής δύναται να αλλάζει αυτούς τους ορισμούς ανά πάσα στιγμή. Μέγεθος και Σύνθεση του Εκτελεστικού Συμβουλίου

17. Το Συμβούλιο Διοικητών λαμβάνει γνώση: (ί) της δέσμευσης να μειώσει, ως μέσο επίτευξης μεγαλύτερης εκπροσώπησης των αναδυομένων αγορών και αναπτυσσομένων χωρών, τον αριθμό των Εκτελεστικών Διευθυντών που εκπροσωπούν τις προηγμένες Ευρωπαϊκές χώρες κατά δύο όχι αργότερα από την πρώτη τακτική εκλογή των Εκτελεστικών Διευθυντών μετά την πλήρωση των προϋποθέσεων οι οποίες προβλέπονται στην παράγραφο 3 της παρούσας Απόφασης και (Ν) τη δέσμευση των μελών του Ταμείου να διατηρήσουν ένα Εκτελεστικό Συμβούλιο αποτελούμενο από 24 Εκτελεστικούς Διευθυντές και να αναθεωρεί τη σύνθεση του Εκτελεστικού Συμβουλίου κάθε οκτώ έτη αρχής γενομένης από την ημερομηνία πλήρωσης των προϋποθέσεων της παραγράφου 3 αυτής της Απόφασης.

Προσάρτημα II

Προτεινόμενη Τροποποίηση των Άρθρων της Συμφωνίας του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου σχετικά με τη Μεταρρύθμιση του Εκτελεστικού Συμβουλίου

Οι Κυβερνήσεις εκ μέρους των οποίων υπογράφεται η παρούσα Συμφωνία συμφώνησαν τα εξής: 1. Το κείμενο του Άρθρου XII, Εδάφιο 3 (β) τροποποιείται ως εξής: «(β) Με την επιφύλαξη της παραγράφου (γ) κατωτέρω, το Εκτελεστικό Συμβούλιο αποτελείται από είκοσι Εκτελεστικούς Διευθυντές εκλεγμένους από τα μέλη, με το Γενικό Διευθυντή ως Πρόεδρο.»

2. Το κείμενο του Άρθρου XII, Εδάφιο 3 (γ) τροποποιείται ως εξής: «(γ) Για το σκοπό κάθε τακτικής εκλογής των Εκτελεστικών Διευθυντών, το Συμβούλιο Διοικητών, με πλειοψηφία ογδόντα πέντε τοις εκατό επί των συνολικών ψήφων, δύναται να αυξάνει ή να μειώνει τον αριθμό των Εκτελεστικών Διευθυντών που ορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο (β).»

3. Το κείμενο του Άρθρου XII, Εδάφιο 3 (δ) τροποποιείται ως εξής: «(δ) Η εκλογή των Εκτελεστικών Διευθυντών λαμβάνει χώρα κάθε δύο χρόνια σύμφωνα με τους κανονισμούς οι οποίοι εγκρίνονται από το Συμβούλιο Διοικητών. Οι κανονισμοί αυτοί θα συμπεριλαμβάνουν τον ανώτατο αριθμό ψήφων που δύναται περισσότερα του ενός μέλους να ρίψουν για τον ίδιο υποψήφιο.»

4. Το κείμενο του Άρθρου XII, Εδάφιο 3 (στ) τροποποιείται ως εξής: «(στ) Οι Εκτελεστικοί Διευθυντές διατηρούν τη θέση τους μέχρι την εκλογή των διαδόχων τους. Εάν η θέση ενός Εκτελεστικού Διευθυντή κενωθεί νωρίτερα από ενενήντα ημέρες πριν από τη λήξη της θητείας του, ένας άλλος Εκτελεστικός Διευθυντής θα εκλεγεί για το υπόλοιπο της θητείας του, από τα μέλη που εξέλεξαν τον προκάτοχο του. Για την εκλογή απαιτείται πλειοψηφία των ριφθεισών ψήφων. Όσο χρόνο η θέση παραμένει κενή, ο Αναπληρωτής του προηγούμενου Εκτελεστικού Διευθυντή ασκεί τις εξουσίες αυτού, με εξαίρεση το δικαίωμα διορισμού Αναπληρωτή.»

5. Το κείμενο του Άρθρου XII, Εδάφιο 3 (θ) τροποποιείται ως εξής: «(ι) (ι) Έκαστος Εκτελεστικός Διευθυντής δικαιούται να ρίπτει τον αριθμό των ψήφων οι οποίες συνετέλεσαν στην εκλογή του. (ιι) Οσάκις τυγχάνουν εφαρμογής οι διατάξεις του Εδαφίου 5 (β) του παρόντος Άρθρου, οι ψήφοι τις οποίες ένας Εκτελεστικός Διευθυντής δικαιούται να ρίψει αυξάνονται ή μειώνονται αντιστοίχως. Όλες οι ψήφοι που δικαιούται να ρίψει ένας Εκτελεστικός Διευθυντής ρίπτονται ως μια μονάδα.» (ιιι) Όταν η αναστολή των δικαιωμάτων ψήφου κάποιου μέλους λήξει, σύμφωνα με το Άρθρο XXVI, Εδάφιο 2 (β), το μέλος δύναται να συμφωνήσει με όλα τα άλλα μέλη, τα οποία έχουν εκλέξει έναν Εκτελεστικό Διευθυντή, ώστε ο αριθμός των παραχωρηθέντων στο μέλος αυτό ψήφων να ριφθούν από αυτόν τον Εκτελεστικό Διευθυντή, με την προϋπόθεση ότι, εάν καμία τακτική εκλογή Εκτελεστικών Διευθυντών δεν έλαβε χώρα κατά την περίοδο της αναστολής, ο Εκτελεστικός Διευθυντής στην εκλογή του οποίου το μέλος είχε συμμετάσχει πριν την αναστολή ή ο διάδοχος του εξελέγη σύμφωνα με την παράγραφο 3(γ)(ι) του Παραρτήματος Λ ή την παράγραφο (στ) ανωτέρω, δικαιούται να ρίψει τις ψήφους που έχουν παραχωρηθεί στο μέλος. Το μέλος θεωρείται ότι έχει συμμετάσχει στην εκλογή του Εκτελεστικού Διευθυντή που δικαιούται να ρίψει τις ψήφους που έχουν παραχωρηθεί στο μέλος.”

6. Το κείμενο του Άρθρου XII, Εδάφιο 3 (ι) τροποποιείται ως εξής: (ι) Το Συμβούλιο Διοικητών υιοθετεί κανονισμούς σύμφωνα με τους οποίους ένα μέλος δύναται να στείλει έναν αντιπρόσωπο να παραστεί σε οποιαδήποτε συνάντηση του Εκτελεστικού Συμβουλίου όταν ενώπιον αυτού βρίσκεται υπό εξέταση αίτημα που έχει υποβληθεί από το μέλος αυτό ή ζήτημα που το αφορά ειδικώς.»

7. Το κείμενο του Άρθρου XII, Εδάφιο 8 τροποποιείται ως εξής: «Το Ταμείο έχει ανά πάσα στιγμή το δικαίωμα να ανακοινώνει ανεπισήμως τις απόψεις του σε οποιοδήποτε μέλος επί οποιουδήποτε θέματος προκύπτει σύμφωνα με την παρούσα Συμφωνία. Το Ταμείο, δύναται κατά εβδομήντα τοις εκατό πλειοψηφία των συνολικών δικαιωμάτων ψήφου, να αποφασίσει τη δημοσίευση έκθεσης για κάποιο μέλος σχετικά με τις νομισματικές και οικονομικές συνθήκες αυτού και τις εξελίξεις τους οι οποίες άμεσα τείνουν να δημιουργήσουν μια σοβαρή ανισορροπία στο διεθνές ισοζύγιο πληρωμών των μελών. Το μέλος αυτό δικαιούται εκπροσώπηση σύμφωνα με το Εδάφιο 3 (ι) του παρόντος Άρθρου. Το Ταμείο δεν θα δημοσιεύει καμία έκθεση που αφορά σε αλλαγές στη θεμελιώδη δομή της οικονομικής οργάνωσης των μελών.»

8. Το κείμενο του Άρθρου XXI (α) (ιι) τροποποιείται ως εξής: “(α) (ιι) Για τις αποφάσεις του Εκτελεστικού Συμβουλίου οι οποίες αφορούν αποκλειστικά στο Τμήμα Ειδικών Τραβηκτικών Δικαιωμάτων μόνο οι Εκτελεστικοί Διευθυντές που έχουν εκλεγεί από τουλάχιστον ένα μέλος το οποίο συμμετέχει, έχουν δικαίωμα ψήφου. Κάθε ένας από αυτούς τους Εκτελεστικούς Διευθυντές δικαιούται να ρίπτει τον αριθμό των ψήφων που παραχωρήθηκαν στα συμμετέχοντα μέλη των οποίων οι ψήφοι συνετέλεσαν για την εκλογή του. Μόνο η παρουσία Εκτελεστικών Διευθυντών που εξελέγησαν από τα συμμετέχοντα μέλη και οι παραχωρηθείσες σε αυτά ψήφοι υπολογίζονται προκειμένου να διαπιστωθεί εάν υφίσταται απαρτία ή εάν μια απόφαση έχει παρθεί με την απαιτούμενη πλειοψηφία.»

9. Το κείμενο του Άρθρου XXIX (α) τροποποιείται ως εξής: «(α) Κάθε ζήτημα, ερμηνείας των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας που προκύπτει μεταξύ οποιουδήποτε μέλους και του Ταμείου ή μεταξύ οποιωνδήποτε μελών του Ταμείου θα υποβάλλεται στο Εκτελεστικό Συμβούλιο για τη λήψη απόφασης. Εάν το ζήτημα επηρεάζει ειδικώς οποιοδήποτε μέλος, το μέλος αυτό δικαιούται εκπροσώπηση σύμφωνα με το Άρθρο XII, Εδάφιο 3 (ι).»

10. Το κείμενο της παραγράφου 1 (α) του Παραρτήματος Δ τροποποιείται ως εξής: (α) Κάθε μέλος ή ομάδα μελών η οποία διαθέτει τις παραχωρηθείσες στα μέλη ψήφους σε έναν Εκτελεστικό Διευθυντή διορίζει στο Συμβούλιο έναν Σύμβουλο (COUNCILLOR), ο οποίος θα είναι Διοικητής, Υπουργός στην Κυβέρνηση του μέλους ή πρόσωπο ανάλογου αξιώματος και δύναται να διορίσει όχι περισσότερα από επτά Αντεπιστέλλοντα μέλη (ASSOCIATES). To Συμβούλιο Διοικητών δύναται να μεταβάλει, με πλειοψηφία ογδόντα πέντε τοις εκατό επί των συνολικών δικαιωμάτων ψήφου, τον αριθμό των Αντεπιστελλόντων μελών τα οποία δύνανται να διορισθούν. Ο Σύμβουλος ή το Αντεπιστέλλον μέλος υπηρετεί μέχρις ότου πραγματοποιηθεί νέος διορισμός ή μέχρι την επόμενη εκλογή των Εκτελεστικών Διευθυντών, οποιοδήποτε από τα δύο επέλθει νωρίτερα. »

11. Το κείμενο της παραγράφου 5 (ε) του Παράρτημα Δ διαγράφεται.

12. Η παράγραφος 5 (στ) του Παραρτήματος Δ αναριθμείται σε παράγραφο 5 (ε) του Παραρτήματος Δ και αντικαθίσταται ως εξής: «(ε) Όταν ένας Εκτελεστικός Διευθυντής δικαιούται να ρίψει τον αριθμό των ψήφων που έχουν παραχωρηθεί σε ένα μέλος σύμφωνα με το Άρθρο XII, Εδάφιο 3 (θ)(ιιι), ο Σύμβουλος ο οποίος έχει διορισθεί από την ομάδα της οποίας τα μέλη εξέλεξαν τον Εκτελεστικό Διευθυντή δικαιούται να ψηφίσει και να ρίψει τον αριθμό των ψήφων που έχουν παραχωρηθεί στο μέλος αυτό. Το μέλος θεωρείται ότι έχει συμμετάσχει στο διορισμό του Συμβούλου που δικαιούται να ψηφίσει και να ρίψει τις ψήφους που έχουν παραχωρηθεί στο μέλος.»

13. Το κείμενο του Παραρτήματος Ε τροποποιείται ως εξής: «Μεταβατικές Διατάξεις σχετικά με τους Εκτελεστικούς Διευθυντές» 1. Κατά τη θέση σε ισχύ αυτού του Παραρτήματος: (α) Κάθε Εκτελεστικός Διευθυντής που έχει διορισθεί σύμφωνα με το πρώην Άρθρο XII, Εδάφιο 3(β)(ι) ή 3(γ), και ανέλαβε τη θέση του ακριβώς πριν τεθεί σε ισχύ αυτό το Παράρτημα, θεωρείται ότι έχει εκλεγεί από το μέλος που τον διόρισε, και (β) Κάθε Εκτελεστικός Διευθυντής που έρριψε τον αριθμό των ψήφων ενός μέλους σύμφωνα με το Άρθρο XII, Εδάφιο 3(θ)(ιι) αμέσως πριν τεθεί σε ισχύ αυτό το Παράρτημα, θεωρείται ότι έχει εκλεγεί από το μέλος αυτό.»

14. Το κείμενο της παραγράφου 1(β) του Παρατήματος Λ τροποποιείται ως εξής: «(β) διορίζει έναν Διοικητή ή Αναπληρωτή Διοικητή, διορίζει ή συμμετέχει στο διορισμό ενός Συμβούλου ή Αναπληρωτή Συμβούλου ή εκλέγει ή συμμετέχει στην εκλογή ενός Εκτελεστικού Διευθυντή.»

15. Το κείμενο της εισαγωγικής φράσης της παραγράφου 3(γ) του Παραρτήματος Λ τροποποιείται ως εξής: «(γ) Ο Εκτελεστικός Διευθυντής που έχει εκλεγεί από ένα μέλος ή στου οποίου την εκλογή έχει συμμετάσχΏ το μέλος, παύει να ασκεί το αξίωμα του εκτός αν ο Εκτελεστικός Διευθυντής δικαιούνταν να ρίψει τον αριθμό των ψήφων που είχαν παραχωρηθεί σε άλλα μέλη των οποίων τα δικαιώματα ψήφου δεν έχουν ανασταλεί. Στην τελευταία περίπτωση:»
Άρθρο δεύτερο

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της απόφασης που κυρώνεται, από την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων της παραγράφου 4 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 13 Φεβρουαρίου 2012

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ

ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΒΕΝΙΖΕΛΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ ΔΗΜΑΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους.

Αθήνα, 13 Φεβρουαρίου 2012

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΜΙΛΤΙΑΔΗΣ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ