Νόμος 282 ΦΕΚ Α΄ 67/23.3.1976
Περί κυρώσεως της εν Αθήναις την 25ην Απριλίου 1975 υπογραφείσης μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας Ναυτιλιακής Συμφωνίας.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Ψηφισάμενοι ομοφώνως μετά της Βουλής, απεφασίσαμε

Άρθρον πρώτον
Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η εν Αθήναις την 25ην Απριλίου 1975 υπογραφείσα, μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Λαικής Δημοκρατίας της Πολωνίας Ναυτιλιακή Συμφωνία, ής το κείμενον εν πρωτοτύπω εις την Αγγλικήν γλώσσαν και εν μεταφράσει εις την Ελληνικήν, έχει ως έπεται :
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβερνήσεως της Λαικής Δημοκρατίας της Πολωνίας επί της Εμπορικής Ναυτιλίας.
Η Κυβέρνησις της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνησις της Λαικής Δημοκρατίας της Πολωνίας,
Εχουσαι υπ` όψει την Συνθήκην Εμπορίου και Ναυτιλίας, συναφθείσαν μεταξύ των δύο χωρών την 10ην Απρολίου 1930, ως και τας διεθνείς συμφωνίας, αίτινες δεσμεύουν αμφοτέρας τας Κυβερνήσεις, ως η Συνθήκη επί της Διευκολύνσεως της Διεθνούς Εμπορικής Ναυτιλίας της 9ης Απριλίου 1965 και η Γενική Συμφωνία επί των Δασμολογίων και Εμπορίου,
Εχουσαι επίσης υπ` όψει την Συμφωνίαν την συναφθείσαν μεταξύ των Κυβερνήσεων των δύο χωρών την 21ην Ιανουαρίου 1964, αφορώσαν την εξαίρεσιν εκ διπλής φορολογίας των εισοδημάτων προερχομένων εκ ναυτιλιακών ή αεροπορικών εργασιών μεταφορών,
Επιθυμούσαι όπως αναπτύξουν περαιτέρω την εμπορικήνναυτιλίαν μεταξύ των χωρών αυτών και συμβάλλουν, επί τη βάσει των αρχών της ελευθερίας και της μη διακρίσεως εις την ανάπτυξιν της διεθνούς ναυτιλίας, συνεφώνησαν τ` ακόλουθα :
Άρθρον 1.
Διά τον σκοπόν της παρούσης συμφωνίας :
1. Ο όρος “πλοίον του Συμβαλλομένου Μέρους” σημαίνει θαλασσοπλοούν εμπορικόν πλοίον το οποίον χρησιμοποιείται εις την διεθνή ναυτιλίανεγγεγραμμένον εις νηολόγιον της επικρατείας του εν λόγω Μέρους.
2. Ο όρος “Μέλος πληρώματος” σημαίνει οιονδήποτε πρόσωποναπασχολούμενον επί του θαλασσοπλοούντος πλοίου και εγγεγραμμένου εις ναυτολόγιον.
Άρθρον 2
Τα συμβαλλόμενα Μέρη εις τας αμοιβαίας αυτών σχέσεις, θα συμβάλλουν εις την ελευθερίαν της εμπορικής ναυτιλίας και θα απέχουν από πάσης ενεργείας ήτις δυνατόν να παραβλάψη την κανονικήνανάπτυξιν της διεθνούς ναυτιλίας.
Άρθρον 3
1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφώνως πρός τας διατάξεις του άρθρου 2 :
α) Θα προάγουν την ανάπτυξιν των θαλασσίων μεταφορών μεταξύ των λιμένων των αντιστοίχων χωρών αυτών επί τη βάσει αμοιβαίων συμφερόντων.
β) Θα διευκολύνουν την συμμετοχήν πλοίων της Λαικής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Ελληνικής Δημοκρατίας εις θαλασσίας μεταφοράς μεταξύ των Πολωνικών λιμένων και των λιμένων της Ελλάδος.
γ) Δεν θα παρακωλύουν την συμμετοχήν πλοίων του ενός των Συμβαλλομένων Μερών εις θαλασσίας μεταφοράς μεταξύ των λιμένων του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους και των λιμένων τρίτων χωρών.
2. Αι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θα θίγουν το δικαίωμα πλοίων υπό σημαίαν τρίτων χωρών να συμμετέχουν εις μεταφοράς μεταξύ των κιμένων των Συμβαλλομένων Μερών.
Άρθρον 4
1. Εν σχέσει προς την προσέγγισιν εις λιμένας έκαστον εκ των Συμβαλλομένων Μερών θα παρέχη προς τα πλοία του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους την ιδίαν μεταχείρισιν την οποίαν παρέχει προς τα ίδια αυτου πλοία, τα ασχολούμενα εις διεθνείς πλόας.
2. Αι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν θα έχουν εφαρμογήν επί λιμένων, λιμενικών περιοχών και τμημάτων, ένθα η προσέγγισις έχει ορισθήπρόςαποκλειστικήν ή κυρίανχρήσιν πολεμικών πλοίων σκαφών, εκτός εάν αι αρμόδιαι αρχαί του ενδιαφερομένου Συμβαλλομένου Μέρους έχουν διατάξει περί της εφαρμογής του αντιθέτου.
Άρθρον 5
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα υιοθετούν, εντός των ορίων των σχετικών εθνικών αυτών νόμων και κανονισμών άπαντα τα κατάλληλα μέτρα προς διευκόλυνσιν και επίσπευσιν των θαλλασσίων μεταφορών, αποφυγήν μή αναγκαίων καθυστερήσεων των πλοίων και επίσπευσιν και απλοποίησιν κατά το δυνατόν των εφαρμοζομένων εις τους λιμένας διατυπώσεων.
Άρθρον 6
1. Πιστοποιητικά χωρητικότητος και έτερα ναυτιλιακά έγγραφα εκδοθέντα ή αναγνωριζόμενα υπό ενός των Συμβαλλομένων Μερών θα αναγνωρίζωνται και υπό του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους.
2. Πλοία του ενός Συμβαλλομένου Μέρους φέροντα πιστοποιητικά χωρητικότητοςεκδοθέντα συμφώνως πρός τας διατάξεις της εθνικής αυτου νομοθεσίας δεν θα υπόκεινται εις ανακαταμέτρησιν εις τους λιμένας του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους.
Εν περιπτώσει καθ` ήν η ολική ή καθαρά χωρητικότης λαμβάνεται ως βάσις διά τον υπολογισμόν οιασδήποτε φύσεως ή ονόματος λιμενικών δικαιωμάτων, θα γίνεται αποδεκτή η επί των τοιούτων πιστοποιητκών αναφερμένη ολική ή καθαρά χωρητικότης.
Άρθρον 7
ΕκαστονΣυμβαλλόμενον Μέρος θα αναγνωρίζη το έγγραφονταυτότητος ναυτικών, εκδοθέν υπό των αρμοδίων αρχών του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους.
Τα έγγραφα ταυτότητος των ναυτικών είναι :
α) Διά τα μέλη του πληρώματος πλοίων της Λαικής Δημοκρατίας της Πολωνίας” ΝαυτικόνΦυλλάδιον”.
β) Διά τα μέλη του πληρώματος πλοίων της Ελληνικής Δημοκρατίας “ΝαυτικόνΦυλλάδιον”.
Άρθρον 8
Μέλη του πληρώματος κατέχοντα έγγραφονταυτότητος ναυτικού αναφερόμενον εν άρθρω 7 θα δικαιούνται να εξέρχωνται εις την ξηράν εις τους λιμένας του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους άνευ θεωρήσεως και να παραμένουν εντός της πόλεως εις την οποίαν κείται ό λιμήν, κατά την διάρκειαν της παραμονής του πλοίου ει τον λιμένα τούτον.
Η άδεια εξόδου και η παραμονή των μελών του πληρώματος εντός της περιοχής της πόλεως του λιμένος του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους και η επιστροφή εις το πλοίον θα διέπωνται υπό των εν ισχύι κανονισμών της αντιστοίχου χώρας.
Άρθρον 9
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, εάν παραστή ανάγκην, θα ανταλλάσσουν μεταξύ των απόψεις επί θεμάτων προκυπτόντων εκ της εφαρμογής της παρούσης Συμφωνίας, ως και επί ετέρων ναυτιλιακών θεμάτων κοινού ενδιαφέροντος.
Άρθρον 10
1. Η παρούσα Συμφωνία θα εγκριθή συμφώνως πρός την νομοθεσίαν εκάστου των Συμβαλλομένων Μερών. Τούτο θα γνωστοποιηθή διά της ανταλλαγής διακοινώσεων.
Ως ημερομηνία θέσεως εν ισχύι της παρούσης Συμφωνίας θα θεωρήται η ημερομηνία λήψεως της τελευταίας διακοινώσεως.
2. Η παρούσα Συμφωνία θα παραμείνη εν ισχύι επί αόριστονχρόνον.
Δύναται να καταγγελθή δι` εγγράφου ειδοποιήσεως υπό εκατέρου των Συμβαλλομένων. Εν τοιαύτη περιπτώσει θα παραμένη εν ισχύι μέχρις έξ μήνας από της ημερομηνίας καταγγελίας της. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι Πληρεξούσιοι των Συμβαλλομένων Μερών υπέγραψαν την παρούσανΣυμφωνίαν.

Άρθρον δεύτερον
Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεώς του διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως.

Ο παρών νόμος ψηφισθείς υπό της Βουλής και παρ΄ Ημών σήμερον κυρωθείς, δημοσιευθήτω διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως και εκτελεσθήτω ως νόμος του Κράτους.

Εν Αθήναις τη 15 Μαρτίου 1976

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΣΑΤΣΟΣ