ΝΟΜΟΣ ΥΠ` ΑΡΙΘ. 2309 ΦΕΚ A`117/19.6.1995

Κύρωση Σύμβασης Συνδιαλλαγής και Διαιτησίας στοπλαίσιο της Διάσκεψης για την Ασφάλεια και Συνεργασία στην Ευρώπη.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 τουΣυντάγματος, η Σύμβαση για τη Συνδιαλλαγή και τη Διαιτησία στο πλαίσιοτης Διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, που υπογράφηκε στη Στοκχόλμη στις 15 Δεκεμβρίου 1992, της οποίας το κείμενοσε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην Ελληνική έχει ωςεξής:

ΣΥΜΒΑΣΗ

ΠΕΡΙ ΣΥΝΔΙΑΛΛΑΓΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣΕΝΤΟΣ ΤΗΣ Δ.Α.Σ.Ε.

Τα Κράτη – μέρη στην παρούσα Σύμβαση, ως Κράτη συμμετέχοντα στηΔιάσκεψη για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη,ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ της υποχρέωσής τους, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 2παρ. 3 και στο άρθρο 33 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, να επιλύουν τιςδιαφορές τους ειρηνικά.

ΤΟΝΙΖΟΝΤΑΣ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ότι κατ` ουδένα τρόπο προτίθενται ναπαρεμποδίσουν τη λειτουργία άλλων υφιστάμενων θεσμών ή μηχανισμώνσυμπεριλαμβανομένων του Διεθνούς Δικαστηρίου, του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, του Δικαστηρίου των Ευρωπαίων Κοινοτήτων και του Διαρκούς Διαιτητικού Δικαστηρίου

ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την επίσημη δέσμευσή τους να επιλύουν τις διαφορέςτους με ειρηνικά μέσα και την απόφασή τους να αναπτύξουν μηχανισμούςγια την επίλυση των διαφορών μεταξύ των συμμετεχόντων Κρατών

ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΑ ότι η πλήρης εφαρμογή όλων των αρχών και των υποχρεώσεωντης Δ.Α.Σ.Ε. αποτελεί καθ` εαυτή ουσιώδες στοιχείο για την πρόληψηδιαφορών μεταξύ των συμμετεχόντων στη Δ.Α.Σ.Ε. Κρατών.

ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ να επεκτείνουν και να ενδυναμώσουν τις υποχρεώσεις πουαναφέρονται ειδικότερα στην Έκθεση της Συνάντησης των Εμπειρογνωμόνωνγια την Ειρηνική Επίλυση των Διαφορών, που υιοθετήθηκε στη Βαλέττακαι έγινε αποδεκτή από το Συμβούλιο Υπουργών Εσωτερικών της Δ.Α.Σ.Ε.στησυνάντηση που είχαν στο Βερολίνο στις 19 και 20 Ιουνίου 1991,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Ίδρυση του Δικαστηρίου

Ιδρύεται Δικαστήριο Συνδιαλλαγής και Διαιτησίας, το οποίο θα επιλύει,δια της συνδιαλλαγής και όπου χρειάζεται δια της διαιτησίας, διαφορέςπου υποβάλλονται σε αυτό σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσαςΣύμβασης.

 

Άρθρο 2

Επιτροπές Συνδιαλλαγής και ΔιαιτητικάΔικαστήρια

1. Της συνδιαλλαγής επιλαμβάνεται Επιτροπή Συνδιαλλαγής, πουσυγκροτείται για κάθε διαφορά. Η Επιτροπή αποτελείται απόσυνδιαλλάκτες, που ορίζονται από κατάλογο που καταρτίζεται σύμφωνα μετις διατάξεις του Άρθρου 3.

2. Της διαιτησίας επιλαμβάνεται Διαιτητικό Δικαστήριο, πουσυγκροτείται για κάθε διαφορά.

Το Δικαστήριο αποτελείται από διαιτητές, που ορίζονται από κατάλογοπου καταρτίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 4.

3. Αμφότεροι, οι συνδιαλλάκτες και οι διαιτητές, αποτελούν τοΔικαστήριο Συνδιαλλαγής και Διαιτησίας εντός της Δ.Α.Σ.Ε. εφεξήςαποκαλούμενο το Δικαστήριο.

Άρθρο 3

Διορισμός συνδιαλλακτών

1. Κάθε Κράτος – μέρος στην παρούσα Σύμβαση διορίζει, εντός δύο μηνώνμετά τη θέση σε ισχύ αυτής, δύο συνδιαλλάκτες, εκ των οποίωντουλάχιστον ο ένας είναι υπήκοος του Κράτους αυτού. Ο άλλος μπορεί ναείναι υπήκοος άλλου συμμετέχοντος στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτους. Κράτος το οποίογίνεται μέρος στην παρούσας Σύμβαση μετά τη θέση σε ισχύ αυτής,διορίζει τους συνδιαλλάκτες του εντός δύο μηνών μετά τη θέση σε ισχύτης παρούσας Σύμβασης για το εν λόγω Κράτος.

2. Οι συνδιαλλάκτες πρέπει να είναι πρόσωπα που κατέχουν ή κατείχανανώτερη κρατική ή διεθνή θέση και να έχουν αναγνωρισμένα προσόντα στοντομέα του διεθνούς δικαίου, των διεθνών σχέσεων ή της επίλυσης διαφορών.

3. Οι συνδιαλλάκτες διορίζονται για χρονικό διάστημα που ανανεώνεταιανά εξαετία. Το διορίζον Κράτος δεν μπορεί να τους παύσει από τακαθήκοντά τους κατά τη διάρκεια της θητείας τους.

Σε περίπτωση θανάτου, παραίτησης ή αδυναμίας να παρίστανται, πουαναγνωρίζεται από το Γραφείο, το ενδιαφερόμενο Κράτος διορίζει νέοσυνδιαλλάκτηη θητεία του νέου συνδιαλλάκτη θα διαρκεί για το υπάλοιποτης θητείας του προκατόχου.

4. Μετά τη λήξη της θητείας τους, οι συνδιαλλάκτες συνεχίζουν νακρίνουν υποθέσεις των οποίων είχαν ήδη επιληφθεί.

5. Τα ονόματα των συνδιαλλακτών γνωστοποιούνται στο Γραμματέα, οοποίος τα καταχωρεί σε κατάλογο, ο οποίος κοινοποιείται στη Γραμματείατης Δ.Α.Σ.Ε. για διαβίβαση στα συμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη.

Άρθρο 4

Διορισμός διαιτητών

1. Κάθε Κράτος -. μέρος στην παρούσα Σύμβαση διορίζει, εντός δύομηνών μετά τη θέση σε ισχύ αυτής, ένα διαιτητή και έναν αναπληρωτή, πουμπορεί να είναι υπήκοοί του ή υπήκοοι οποιουδήποτε άλλου συμμετέχοντοςστη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτους.

Κράτος που γίνεται μέρος στην παρούσα Σύμβαση, μετά τη θέση σε ισχύαυτής, διορίζει το διαιτητή του και τον αναπληρωτή αυτού εντός δύομηνών μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας Σύμβασης για το εν λόγω Κράτος.

2. Οι διαιτητές και οι αναπληρωτές αυτών πρέπει να κατέχουν ταπροσόντα που απαιτούνται στις οικείες χώρες τους για διορισμό στιςανώτατες δικαστικές θέσεις ή πρέπει να είναι νομικοί σύμβουλοιαναγνωρισμένου κύρους στον τομέα του διεθνούς δικαίου.

3. Οι διαιτητές και οι αναπληρωτές αυτών διορίζονται για μία εξαετία,άπαξ ανανεώσιμη. Το διορίζον Κράτος δεν μπορεί να τους παύσει από τακαθήκοντά τους κατά τη διάρκεια της θητείας τους.

Σε περίπτωση θανάτου, παραίτησης ή αδυναμίας να παρίστανται, πουαναγνωρίζεται από το Γραφείο, ο διαιτητής αντικαθίσταται από τον/τηναναπληρωτή αυτού.

4. Εάν ο διαιτητής και ο/η αναπληρωτής αυτού αποβιώσουν, παραιτηθούνή αδυνατούν να παρίστανται, του γεγονότος αναγνωριζομένου από τοΓραφείο, γίνονται νέοι διορισμοί σύμφωνα με την παράγραφο 1. Ο νέοςδιαιτητής και ο/η αναπληρωτής αυτού συμπληρώνει τη θητεία τουπροκατόχου του.

5. Οι Κανονισμοί του Δικαστηρίου μπορεί να προβλέπουν μερική ανανέωσητης θητείας των διαιτητών και των αναπληρωτών τους.

6. Μετά τη λήξη της θητείας τους, οι διαιτητές συνεχίζουν να κρίνουνυποθέσεις των οποίων είχαν ήδη επιληφθεί.

7. Τα ονόματα των διαιτητών γνωστοποιούνται στο Γραμματέα, ο οποίοςτα καταχωρεί σε κατάλογο, ο οποίος κοινοποιείται στη Γραμματεία τηςΔ.Α.Σ.Ε. προς διαβίβαση στα συμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη.

Άρθρο 5

Ανεξαρτησία των Μελών του Δικαστηρίουκαι του Γραμματέα

Οι συνδιαλλάκτες, οι διαιτητές και ο Γραμματέας ασκούν τα καθήκοντάτους με πλήρη ανεξαρτησία. Πριν αναλάβουν αυτά, δηλώνουν ότι θα ασκούντις αρμοδιότητές τους αμερόληπτα και ευσυνείδητα.

Άρθρο 6

Προνόμια και ασυλίες

Οι συνδιαλλάκτες, οι διαιτητές, ο Γραμματέας και οι πράκτορες καισύμβουλοι των διαδίκων απολαύουν, κατά την άσκηση των καθηκόντων τουςστο έδαφος των Κρατών – μελών στην παρούσα Σύμβαση, τα προνόμια και τιςασυλίες που χορηγούνται στα πρόσωπα που έχουν σχέση με το ΔιεθνέςΔικαστήριο.

Άρθρο 7Γραφείο του Δικαστηρίου

1. Το Γραφείο του Δικαστηρίου αποτελείται από έναν Πρόεδρο, ένανΑντιπρόεδρο και τρία άλλα μέλη.

2. Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου εκλέγεται από τα μέλη του Δικαστηρίουαπό το σύνολο αυτών. Ο Πρόεδρος προεδρεύει του Γραφείου.

3. Οι συνδιαλλάκτες και οι διαιτητές εκλέγουν καθένας από το σύνολότους δύο μέλη του Γραφείου και τους αναπληρωτές αυτών.

4. Το Γραφείο εκλέγει τον Αντιπρόεδρο αυτού μεταξύ των μελών του.

Ο Αντιπρόεδρος είναι συνδιαλλάκτης, αν ο Πρόεδρος είναι διαιτητής,και διαιτητής, αν ο Πρόεδρος είναι συνδιαλλάκτης.

5. Οι Κανονισμοί του Δικαστηρίου ορίζουν τη διαδικασία για την εχλογήτου Προέδρου, καθώς επίσης και των άλλων μελών του Γραφείου και τωναναπληρωτών τους.

Άρθρο 8

Διαδικασία λήψης αποφάσεων

1. Οι αποφάσεις του Δικαστηρίου λαμβάνονται κατά πλειοψηφία των μελώνπου μετέχουν στην ψηφοφορία.

Οι απέχοντες δεν θεωρούνται μετέχοντες στην ψηφοφορία.

2. Οι αποφάσεις του Γραφείου λαμβάνονται κατά πλειοψηφία των μελών του.

3. Οι αποφάσεις των Επιτροπών Συνδιαλλαγής και των Διαιτητικών Δικαστηρίων λαμβάνονται κατά πλειοψηφία των μελών τους, τα οποία δενμπορούν να απέχουν της ψηφοφορίας.

4. Σε περίπτωση ισοψηφίας υπερισχύει η ψήφος του προεδρεύοντος.

Άρθρο 9

Γραμματέας

Το Δικαστήριο διορίζει τα Γραμματέα του και μπορεί να προβλέπει τοδιορισμό άλλων υπαλλήλων, εφόσον είναι απαραίτητα. Οι κανονισμοί πουδιέπουν το προσωπικά της Γραμματείας ορίζονται από το Γραφείο καιυιοθετούνται από τα Κράτη – μέρη στην παρούσα Σύμβαση.

Άρθρο 10

Έδρα

1. Η έδρα του Δικαστηρίου ευρίσκεται στη Γενεύη.

2. Μετά από αίτηση των διαδίκων και κατόπιν συμφωνίας με το Γραφείο,μία Επιτροπή Συνδιαλλαγής ή ένα Διαιτητικό Δικαστήριο μπορεί νασυνέλθει σε άλλη περιοχή.

Άρθρο 11

Κανονισμοί του Δικαστηρίου

1. Το Δικαστήριο υιοθετεί τους δικούς του Κανονισμούς, οι οποίοιυπόκεινται σε έγκριση από τα Κράτη – μέρη στην παρούσα Σύμβαση.

2. Οι Κανονισμοί του Δικαστηρίου καθορίζουν, ειδικότερα, τηδιαδικασία που θα ακολουθείται από τις Επιτροπές Συνδιαλλαγής και ταΔιαιτητικά Δικαστήρια που συγκροτούνται σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση.Ορίζουν ποιοι από τους εν λόγω Κανονισμούς δεν μπορούν να αρθούν,κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των διαδίκων.

Άρθρο 12

Γλώσσες εργασίας

Οι Κανονισμοί του Δικαστηρίου ορίζουν κανόνες ως προς τη χρήσηγλωσσών.

Άρθρο 13

Χρηματοδοτικό Πρωτόκολλο

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του Άρθρου 17, όλες οι δαπάνες τουΔικαστηρίου καλύπτονται από τα Κράτη – μέρη στην παρούσα Σύμβαση.

Οι διατάξεις για τον υπολογισμό των δαπανών, την κατάρτιση και τηνέγκριση του ετήσιου προϋπολογισμού του Δικαστηρίου, την κατανομή τωνδαπανών μεταξύ των Κρατών – μερών στην παρούσα Σύμβαση, το λογιστικόέλεγχο του Δικαστηρίου και συναφή θέματα, περιέχονται σε χρηματοδοτικόΠρωτόκολλο που υιοθετείται από την Επιτροπή Ανωτέρων Αξιωματούχων. Ένα Κράτος δεσμεύεται από το Πρωτόκολλο μόλις γίνει μέρος στην παρούσαΣύμβαση. Άρθρο 14Περιοδική έκθεση

Το Γραφείο υποβάλλει ετησίως στο Συμβούλιο της Δ.Α.Σ.Ε., μέσω τηςΕπιτροπής Ανωτέρων Αξιωματούχων, έκθεση δραστηριοτήτων, σύμφωνα με τηνπαρούσα Σύμβαση. Άρθρο 15Γνωστοποίηση αιτήσεων συνδιαλλαγήςή διαιτησίας

Ο Γραμματέας του Δικαστηρίου γνωστοποιεί στη Γραμματεία της Δ.Α.Σ.Ε.όλες τις αιτήσεις για συνδιαλλαγή ή διαιτησία, για άμεση διαβίβαση προςτα συμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη. Άρθρο 16Συμπεριφορά των Μερών – Προσωρινά μέτρα

1. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, οι διάδικοι απέχουν από κάθεενέργεια που μπορεί να επιδεινώσει την κατάσταση ή να παρακωλύσειπεραιτέρω ή να αποτρέψει την επίλυση της διαφοράς.

2. Η Επιτροπή Συνδιαλλαγής μπορεί να επιστήσει την προσοχή των μερώνστη διαφορά η οποία της έχει υποβληθεί, στα μέτρα που θα μπορούσαν ναλάβουν αυτά, ώστε να αποτραπεί η επιδείνωση της διαφοράς ή η δυσχέρανσητης επίλυσής της.

3. Το Διαιτητικό Δικαστήριο που συστάθηκε για την επίλυση διαφοράς μπορεί να υποδείξει τα προσωρινά μέτρα που θα πρέπει να λάβουν οιδιάδικοι, σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 26 παρ. 4. Άρθρο 17Δικαστικά έξοδα

Οι διάδικοι, καθώς και οποιοδήποτε παρεμβαίνον μέρος επιβαρύνεται μετα δικά του έξοδα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ

Άρθρο 18

Αρμοδιότητα της Επιτροπής και του Δικαστηρίου

1. Οποιοδήποτε Κράτος – μέρος στην παρούσα Σύμβαση μπορεί να υποβάλεισε ΕπιτροπήΣυνδιαλλαγής οποιαδήποτε διαφορά με άλλο Κράτος – μέρος, ηοποία δεν έχει επιλυθεί μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα μεδιαπραγματεύσεις.

2. Διαφορές μπορεί να υποβληθούν σε Διαιτητικό Δικαστήριο, σύμφωνα μετις προϋποθέσεις που ορίζονται στο Άρθρο 26.

Άρθρο 19

Διαφύλαξη υφιστάμενων μεθόδων επίλυσης

1. Μια Επιτροπή Συνδιαλλαγής ή ένα Διαιτητικό Δικαστήριο, πουσυστάθηκε για την επίλυση διαφοράς, δεν θα δίνει συνέχεια στην υπόθεση:

α) Εάν, πριν την υποβολή της στην Επιτροπή ή το Δικαστήριο, η διαφοράέχει υποβληθεί σε δικαστήριο του οποίου τη δικαιοδοσία, όσον αφορά τηδιαφορά, οι διάδικοι έχουν νομική υποχρέωση να αποδεχθούν ή εάν τοδικαστήριο έχει ήδη εκδώσει απόφαση επί της ουσίας της διαφοράς.

β) Εάν οι διάδικοι έχουν αποδεχθεί εκ των προτέρων την αποκλειστικήδικαιοδοσία ενός δικαιοδοτικού οργάνου, πλην του Δικαστηρίου, σύμφωναμε την παρούσα Σύμβαση, το οποίο έχει δικαιοδοσία να εκδίδει απόφασηδεσμευτικής ισχύος ως προς τη διαφορά που υποβάλλεται σε αυτό ή εάν οιδιάδικοι έχουν συμφωνήσει να επιδιώξουν επίλυση της διαφοράςαποκλειστικά δι` άλλων μέσων.

2. Επιτροπή Συνδιαλλαγής που συνιστάται για την επίλυση διαφοράς δενδίνει περαιτέρω συνέχεια, εάν, ακόμα και μετά την υποβολή της διαφοράςσε αυτήν, ένα ή όλα τα μέρη παραπέμψουν τη διαφορά σε δικαστήριο τουοποίου τη δικαιοδοσία, όσον αφορά τη διαφορά, οι διάδικοι έχουννομικήυποχρέωση να αποδεχθούν.

3. Μια Επιτροπή Συνδιαλλαγής αναβάλλει την εξέταση διαφοράς, εάν ηδιαφορά έχα υποβληθεί σε άλλο όργανο, το οποίο έχει αρμοδιότητα ναδιατυπώνει προτάσεις ως προς αυτού. Αν αυτές οι προηγούμενεςπροσπάθειες δεν καταλήξουν σε επίλυση της διαφοράς, η Επιτροπή αρχίζειεκ νέου τις εργασίες της, μετά από αίτηση των διαδίκων ή ενός διαδίκου,με την επιφύλαξη των διατάξεων του Άρθρου 26 παρ. 1.

4. Ένα Κράτος μπορεί, κατά το χρόνο υπογραφής, επικύρωσης ήπροσχώρησης στην παρούσα Σύμβαση, να διατυπώσει επιφύλαξη, ούτως ώστενα διασφαλίσει τη συμβατότητα του μηχανισμού επίλυσης διαφορών πουκαθιερώνεται με την παρούσα Σύμβαση με άλλα μέσα επίσης διαφορών, πουαπορρέουν από διεθνείς υποχρεώσεις που έχει αναλάβει στο Κράτος αυτό.

5. Εάν, οποιαδήποτε στιγμή, οι διάδικοι καταλήξουν σε επίλυση τηςδιαφοράς τους, η Επιτροπή ή το Δικαστήριο διαγράφουν τη διαφορά από τονκατάλογό της/του,ευθύς μόλις λάβουν γραπτή επιβεβαίωση από όλους τουςδιαδίκους ότι έχουν καταλήξει σε επίλυση της διαφοράς.

6. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των διαδίκων, όσον αφορά την αρμοδιότητα της Επιτροπής ή του Δικαστηρίου, η απόφαση επί του θέματοςανήκει στην Επιτροπή ή στο Δικαστήριο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΣΥΝΔΙΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 20

Αίτηση για σύσταση Επιτροπής Συνδιαλλαγής

1. Οποιοδήποτε Κράτος – μέρος στην παρούσα Σύμβαση μπορεί νακαταθέσει αίτηση στο Γραμματέα ζητώντας τη σύσταση ΕπιτροπήςΣυνδιαλλαγής για διαφορά μεταξύ αι/τού και ενός άλλου ή περισσότερωνΚρατών – μερών. Δύο ή περισσότερα Κράτη -. μέρη μπορούν επίσης απόκοινού να καταθέσουν αίτηση στο Γραμματέα.

2. Η σύσταση Επιτροπής Συνδιαλλαγής μπορεί επίσης να ζητηθεί κατόπινσυμφωνίας δύο ή περισσότερων Κρατών – μερών ή μεταξύ ενός ήπερισσότερων Κρατών – μερών και ενός ή περισσότερων άλλων συμμετεχόντωνστη Δ.Α.Σ.Ε. Κρατών. Η συμφωνία κοινοποιείται στο Γραμματέα. Άρθρο 21Σύσταση της Επιτροπής Συνδιαλλαγής

1. Κάθε διάδικος διορίζει, από τον κατάλογο συνδιαλλακτών πουκαταρτίζεται σύμφωνα με το Άρθρο 3, ένα συνδιαλλάκτη που μετέχει στηνΕπιτροπή.

2. Όταν περισσότερα από δύο Κράτη είναι διάδικοι στην ίδια διαφορά,τα Κράτη που διεκδικούν παρόμοια συμφέροντα μπορούν να συμφωνήσουν ναδιορίσουν ένα συνδιαλλάκτη από κοινού. Εάν δεν συμφωνήσουν επ` αυτού,κάθε διάδικος διορίζει τον ίδιο αριθμό συνδιαλλακτών με ανώτατο όριοαποφασιζόμενο από το Γραφείο.

3. Οποιοδήποτε Κράτος.- μέρος σε διαφορά, η οποία υποβάλλεται σεΕπιτροπή Συνδιαλλαγής, και που δεν είναι μέρος στην παρούσα Σύμβαση,μπορεί να διορίσει πρόσωπο για να μετέχει στην Επιτροπή, είτε από τονκατάλογο συνδιαλλακτών που καταρτίζεται σύμφωνα με το Άρθρο 3 ή μεταξύάλλων προσώπων που είναι υπήκοοι ενός συμμετέχοντος στη Δ.Α.Σ.Ε.Κράτους. Σε αυτή την περίπτωση, για το σκοπό εξέτασης της διαφοράς, ταπρόσωπα αυτά έχουν τα ίδια δικαιώματα και τις ίδιες υποχρεώσεις όπως ταάλλα μέλη της Επιτροπής. Ασκούν τα καθήκοντά τους με πλήρη ανεξαρτησίακαι κάνουν τη δήλωση που απαιτείται από το Άρθρο 5, πριν αναλάβουν τηθέση τους στην Επιτροπή.

4. Ευθύς μόλις παραληφθεί η αίτηση ή η συμφωνία, με την οποία οιδιάδικοι έχουν ζητήσει τη σύσταση Επιτροπής Συνδιαλλαγής, ο Πρόεδροςτου Δικαστηρίου ενημερώνει τους διαδίκους ως προς τη σύνθεση τουυπόλοιπου της Επιτροπής.

5. Το Γραφείο διορίζει τρεις επιπλέον συνδιαλλάκτες στην Επιτροπή.

Ο αριθμός τους μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί από το Γραφείο, εφόσονείναι μονός. Μέλη του Γραφείου και οι αναπληρωτές τους, οι οποίοι είναιστον κατάλογο των συνδιαλλακτών, μπορούν να διορισθούν στην Επιτροπή.

6. Η Επιτροπή εκλέγει τον Πρόεδρό της μεταξύ των μελών πουδιορίζονται από το Γραφείο.

7. Οι Κανονισμοί του Δικαστηρίου ορίζουν τις εφαρμοστέες διαδικασίεςεάν εγερθεί αντίρρηση ως προς ένα από τα μέλη που έχουν διορισθεί στηνΕπιτροπή εάν το μέλος αυτό αδυνατεί ή αρνείται να παρευρεθεί στηνέναρξη ή στη διάρκεια της διαδικασίας.

8. Οποιαδήποτε ερώτηση ως προς την εφαρμογή του παρόντος Άρθρουαποφασίζεται από το Γραφείο ως προκαταρκτικό θέμα. Άρθρο 22

Διαδικασία για τη σύσταση Επιτροπής Συνδιαλλαγής

1. Εάν η σύσταση Επιτροπής Συνδιαλλαγής ζητηθεί κατόπιν αιτήσεως,στην αίτηση πρέπει να αναφέρεται το αντικείμενο της διαφοράς, το όνοματου μέρος ή των μερών κατά των οποίων απευθύνεται η αίτηση και το όνοματου ή των συνδιαλλακτών που έχουν διοριστεί από τον ή τους αιτούντεςδιαδίκους. Στην αίτηση αναγράφονται εν συντομία τα μέσα επίσης πουχρησιμοποιήθηκαν προηγουμένως.

2. Ευθύς μόλις παραληφθεί η αίτηση, ο Γραμματέας ειδοποιεί τον ή τουςάλλους διαδίκους που μνημονεύονται σε αυτήν. Εντός δεκαπέντε (15)ημερών από την ειδοποίηση, ο άλλος ή οι άλλοι διάδικοι διορίζουν τον ήτους συνδιαλλάκτες της επιλογής τους στην Επιτροπή. Εάν, εντός αυτούτου χρονικού διαστήματος, ένας ή περισσότεροι διάδικοι δεν έχουνδιορίσει το μέλος ήτα μέλη της Επιτροπής, τα οποία δικαιούνται ναδιορίσουν, το Γραφείο διορίζει τον απαραίτητο αριθμό συνδιαλλακτών. Ο διορισμός αυτός γίνεται μεταξύ των συνδιαλλακτών που διορίζονταισύμφωνα με τοΑρ9ρο 3 από το διάδικο ή από καθέναν από τους εμπλεκόμενους διαδίκους ή εάν οι εν λόγω διάδικοι δεν έχουν ακόμη διορίσεισυνδιαλλάκτες, μεταξύ των άλλων συνδιαλλακτών που δεν έχουν διορισθείαπό τον άλλο ή τους άλλους διαδίκους.

3. Εάν η σύσταση Επιτροπής Συνδιαλλαγής ζητηθεί με συμφωνία, ησυμφωνία αναφέρει το αντικείμενο της διαφοράς. Εάν δεν υπάρχεισυμφωνία, εν όλω ή εν μέρει, σχετικά με το αντικείμενο της διαφοράς, οκάθε διάδικος μπορεί να διατυπώσει τη δική του άποψη ως προς τοαντικείμενο.

4. Κατά τον ίδιο χρόνο που οι διάδικοι ζητούν με συμφωνία τη σύστασηΕπιτροπής Συνδιαλλαγής, κάθε διάδικος γνωστοποιεί στο Γραμματέα τοόνομά του ή των συνδιαλλακτών που έχει διορίσει στην Επιτροπή. Άρθρο 23Διαδικασία συνδιαλλαγής

1. Η διαδικασία της συνδιαλλαγής είναι εμπιστευτική και όλοι οιδιάδικοι έχουν δικαίωμα ακρόασης. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των Άρθρων 10 και 11 και των Κανονισμών του Δικαστηρίου, η ΕπιτροπήΣυνδιαλλαγής, κατόπιν συνεννοήσεως με τους διαδίκους, καθορίζει τηδιαδικασία.

2. Εφόσον συμφωνήσουν οι διάδικοι, η Επιτροπή Συνδιαλλαγής μπορεί νακαλέσει οποιοδήποτε Κράτος-μέρος στην παρούσα Σύμβαση το οποίο έχεισυμφέρον στην επίλυση της διαφοράς, να συμμετάσχει στη διαδικασία. Άρθρο 24Αντικείμενο συνδιαλλαγής

Η Επιτροπή Συνδιαλλαγής βοηθεί τους διαδίκους στην εξεύρεση επίλυσης,η οποία είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο και τις υποχρεώσεις πουαπορρέουν από τη Δ.Α.Σ.Ε.. Άρθρο 25Αποτέλεσμα της συνδιαλλαγής

1. Εάν, κατά τη διαδικασία, οι διάδικοι, με τη βοήθεια της ΕπιτροπήςΣυνδιαλλαγής, καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτή επίλυση, καταγράφουν τουςόρους της εν λόγω επίλυσης σε περιληπτικά συμπεράσματα, που υπογράφονται από τους αντιπροσώπους τους και από τα μέλη της Επιτροπής.Η υπογραφή του εγγράφου ολοκληρώνει τη διαδικασία.

Το Συμβούλιο της Δ.Α.Σ.Ε. πληροφορείται, μέσω της Επιτροπής ΑνωτέρωνΑξιωματούχων, την επιτυχία της συνδιαλλαγής.

2. Όταν η Επιτροπή Συνδιαλλαγής θεωρήσει ότι όλες οι πτυχές τηςδιαφοράς και όλες οι δυνατότητες εξεύρεσης επίλυσης έχουν διερευνηθεί,συντάσσει τελική έκθεση. Η έκθεση περιλαμβάνει τις προτάσεις τηςΕπιτροπής για την ειρηνική επίλυση της διαφοράς.

3. Η έκ6εση της Επιτροπής Συνδιαλλαγής γνωστοποιείται στουςδιαδίκους, οι οποίοι έχουν στη διάθεσή τους τριάντα ημέρες, προκειμένουνα την μελετήσουν και να ενημερώσουν τον Πρόεδρο της Επιτροπής εάνείναι πρόθυμοι να δεχθούν την προκειμένη επίλυση.

4. Εάν ένας διάδικος δεν αποδεχθεί την προτεινόμενη επίλυση, ο άλλοςή οι άλλοι διάδικοι δεν δεσμεύονται περαιτέρω από τη δική τους αποδοχήαυτής της επίλυσης.

5. Εάν, εντός του χρονικού διαστήματος που ορίζεται στην παράγραφο 3,οι διάδικοι δεν αποδεχθούν την προτεινόμενη επίλυση, η έκθεσηδιαβιβάζεται, μέσω της Επιτροπής Ανωτέρων Αξιωματούχων, στο Συμβούλιοτης Δ.Α.Σ.Ε..

6. Συντάσσεται επίσης έκθεση που προβλέπει άμεση γνωστοποίηση στοΣυμβούλιο της Δ.Α.Σ.Ε., μέσω της Επιτροπής Ανωτέρων Αξιωματούχων, τωνπεριπτώσεων κατά τις οποίες ένας διάδικος δεν εμφανίζεται γιασυνδιαλλαγή ή εγκαταλείπει τη διαδικασία μετά την έναρξή της.

ΚΕΦΑΛΑΙΟΙV

ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ

Άρθρο 26

Αίτηση για σύσταση Διαιτητικού Δικαστηρίου

1. Αίτηση για διαιτησία μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή, κατόπιν συμφωνίας δύο ή περισσότερων Κρατών – μερών στην παρούσα Σύμβαση ήμεταξύ ενός ή περισσότερων Κρατών – μερών στην παρούσα Σύμβαση και ενόςή περισσότερων άλλων συμμετεχόντων στη Δ.Α.Σ.Ε. Κρατών.

2. Τα Κράτη – μέρη στην παρούσα Σύμβαση μπορούν οποιαδήποτε στιγμή, μεγνωστοποίηση που απευθύνεται στο Θεματοφύλακα, να δηλώσουν ότιαναγνωρίζουν ως υποχρεωτική, αυτοδικαίως και χωρίς ειδική συμφωνία, τηδικαιοδοσία ενός Διαιτητικού Δικαστηρίου, υπό τον όρο τηςαμοιβαιότητας. Τέτοια δήλωση μπορεί να γίνει για αόριστο χρονικόδιάστημα ή για ορισμένο. Μπορεί να καλύπτει όλες τις διαφορές ή νααποκλείει διαφορές που αφορούν στην εδαφική ακεραιότητα, την εθνικήάμυνα, το δικαίωμα κυριαρχίας επί εδάφους ή ανταγωνιστικές αξιώσεις ωςπρος τη δικαιοδοσία επί άλλων περιοχών.

3. Αίτημα για διαιτησία κατά Κράτους – μέρους στην παρούσα Σύμβαση,που έχει κάνει τη δήλωση που προβλέπεται στην παράγραφο 2, μπορεί ναγίνει με αίτηση προς το Γραμματέα μόνο μετά από τριάντα ημέρες μετά τηδιαβίβαση προς το Συμβούλιο της Δ.Α.Σ.Ε. της έκθεσης της ΕπιτροπήςΣυνδιαλλαγής, η οποία ασχολήθηκε με τη διαφορά, σύμφωνα με τιςδιατάξεις του Άρθρου 25 παράγραφος 5.

4. Όταν μία διαφορά υποβληθεί σε Διαιτητικό Δικαστήριο, σύμφωνα με τοπαρόν άρθρο, το Δικαστήριο μπορεί, αυτεπαγγέλτως ή κατόπιν αιτήσεωςενός ή όλων των διαδίκων, να υποδείξει προσωρινά μέτρα που θα πρέπει ναληφθούν από τους διαδίκους, ώστε να αποφευχθεί επιδείνωση της διαφοράς,μεγαλύτερη δυσκολία στην επίτευξη επίλυσης ή η πιθανότητα να παραμείνειανεφάρμοστη μελλοντική απόφαση του Δικαστηρίου, εξαιτίας τηςσυμπεριφοράς ενός ή περισσότερων διαδίκων.

Άρθρο 27

Υποθέσεις που φέρονται ενώπιονΔιαιτητικού Δικαστηρίου

1. Εάν μία αίτηση για διαιτησία γίνει με συμφωνία, προσδιορίζει τοαντικείμενο της διαφοράς. Εάν δεν υπάρχει συμφωνία, εν όλω ή εν μέρει,ως προς το αντικείμενο της διαφοράς, κάθε διάδικος μπορεί να διατυπώσειτη δική του θέση ως προς το εν λόγω αντικείμενο.

2. Εάν ένα αίτημα για διαιτησία υποβληθεί με αίτηση, προσδιορίζει τοαντικείμενο της διαφοράς, το Κράτος ή τα Κράτη – μέρη στην παρούσαΣύμβαση κατά των οποίων απευθύνεται και τα βασικά στοιχεία τωνγεγονότων και του νόμου επί των οποίων βασίζεται.

Ευθύς μόλις παραληφθεί η αίτηση, ο Γραμματέας ενημερώνει τα άλλαΚράτη – μέρη που μνημονεύονται στην αίτηση.

Άρθρο 28

Σύσταση Διαιτητικού Δικαστηρίου

1. Όταν υποβληθεί αίτηση για διαιτησία, συνιστάται ΔιαιτητικόΔικαστήριο.

2. Οι διαιτητές που διορίζονται από τους διαδίκους, σύμφωνα με το Άρθρο 4, είναι αυτοδικαίως μέλη του Δικαστηρίου. Όταν περισσότερα απόδύο Κράτη είναι διάδικοι στην ίδια διαφορά, τα Κράτη που διεκδικούν τοίδιο συμφέρον μπορούν να διορίσουν ένα μόνο διαιτητή.

3. Το Γραφείο διορίζει, μεταξύ των διαιτητών, αριθμό μελών που ναμετέχει στο Δικαστήριο, ούτως ώστε τα μέλη που διορίζονται από τοΓραφείο να είναι στο σύνολό τους περισσότερα κατά ένα από τααυτεπάγγελτα μέλη. Μέλη του Γραφείου και οι αναπληρωτές τους, οι οποίοιείναι στον κατάλογο των διαιτητών, μπορούν να διορισθούν στοΔικαστήριο.4. Εάν ένα αυτεπάγγελτο μέλος αδυνατεί να παρίσταται ή έχειπροηγουμένως λάβει μέρος υπό οποιαδήποτε ιδιότητα στην ακροαματικήδιαδικασία της υπόθεσης, που προκύπτει από τη διαφορά που υποβλήθηκεστο Δικαστήριο, το μέλος αντικαθίσταται από τον/την αναπληρωτή του. Εάνο αναπληρωτής βρίσκεται στην ίδια κατάσταση, το εμπλεκόμενο Κράτοςδιορίζει ένα μέλος για να εξετάσει τη διαφορά, σύμφωνα με τους όρουςκαι τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 5. Στην περίπτωσηπου προκύψει θέμα ως προς την ικανότητα μέλους ή του/της αναπληρωτήαυτού να μετέχει στο Δικαστήριο, το Γραφείο αποφασίζει επ` αυτού.

5. Οποιοδήποτε Κράτος, που είναι μέρος σε διαφορά που υποβάλλεται σεΔιαιτητικό Δικαστήριο και που δεν είναι μέρος στην παρούσα Σύμβαση,μπορεί να διορίσει πρόσωπα της επιλογής του για να μετάσχει στοΔικαστήριο, είτε από τον κατάλογο διαιτητών που καταρτίζεται σύμφωνα μετο Άρθρο 4 ή μεταξύ άλλων προσώπων που είναι υπήκοοι ενός συμμετέχοντοςστη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτους.

Οποιοδήποτε έτσι διοριζόμενο πρόσωπο πρέπει να πληροί τιςπροϋποθέσεις που καθορίζονται στο Άρθρο 4 παράγραφος 2 και για τοσκοπό εξέτασης της διαφοράς, έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσειςόπως και τα άλλα μέλη του Δικαστηρίου. Το πρόσωπο ασκεί τα καθήκοντάτου/της με πλήρη ανεξαρτησία και κάνει τη δήλωση που απαιτείται βάσειτου Άρθρου 5 πριν μετάσχει στο Δικαστήριο.

6. Το Δικαστήριο διορίζει τον Πρόεδρό του μεταξύ των μελών πουδιορίζονται από το Γραφείο.

7. Σε περίπτωση που ένα από τα μέλη του Δικαστηρίου που διορίζεταιαπό Γραφείο αδυνατεί να παραστεί στη διαδικασία, το μέλος αυτό δεναντικαθίσταται παρά μόνο εάν ο αριθμός των μελών των διοριζομένων απότο Γραφείο είναι μικρότερος από τον αριθμό των αυτεπαγγέλτων μελών ήτων μελών των διοριζομένων από τους διαδίκους, σύμφωνα με την παράγραφο5. Σε αυτή την περίπτωση, ένα ή περισσότερα νέα μέλη διορίζονται από τοΓραφείο, σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου. ΝέοςΠρόεδρος δεν εκλέγεται, εφόσον διορίζονται ένα ή περισσότερα νέα μέλη,εκτός αν το μέλος που αδυνατεί να παραστεί είναι ο Πρόεδρος τουΔικαστηρίου.

Άρθρο 29

Διαδικασία διαιτησίας

l. Όλοι οι διάδικοι έχουν δικαίωμα ακρόασης κατά τη διαδικασία τηςδιαιτησίας, η οποία θα πληροί τις αρχές δίκαιης δίκης. H διαδικασίααποτελείται από γραπτό και προφορικό μέρος.

2. Το Διαιτητικά Δικαστήριο έχει, όσον αφορά τους διαδίκους, τηναπαραίτητη για την άσκηση των καθηκόντων του εξεταστική και ανακριτικήεξουσία.

3. Οποιοδήποτε συμμετέχον στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτος που θεωρεί ότι έχειιδιαίτερο συμφέρον νομικής φύσεως, το οποίο πιθανόν να επηρεαστεί απότην απόφαση του Δικαστηρίου, μπορεί, εντός δεκαπέντε ημερών από τηδιαβίβαση γνωστοποίησης από τη Γραμματεία της Δ.Α.Σ.Ε., όπωςπροβλέπεται στο Άρθρο 15, να υποβάλει στο Γραμματέα αίτηση παρέμβασης.Η εν λόγω αίτηση διαβιβάζεται αμέσως στους διαδίκους και στο Δικαστήριοπου συστάθηκε για την επίλυση της διαφοράς.

4. Εάν το παρεμβαίνον Κράτος αποδείξει ότι έχει παρόμοιο συμφέρον,εξουσιοδοτείται να συμμετέχει στη διαδικασία, στο μέτρο που απαιτείταιγια την προστασία του συμφέροντος αυτού. Το σχετικό μέρος της απόφασηςτου Δικαστηρίου είναι δεσμευτικό για το παρεμβαίνον Κράτος.

5. Οι διάδικοι έχουν στη διάθεσή τους τριάντα ημέρες για ναδιατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την αίτηση παρέμβασης στοΔικαστήριο. Το Δικαστήριο εκδίδει την απόφασή του επί του παραδεκτούτης αίτησης.

6. Η διαδικασία στο Δικαστήριο γίνεται κεκλεισμένων των θυρών, εκτόςαν το Δικαστήριο αποφασίζει διαφορετικά, μετά από αίτηση των διαδίκων.

7. Σε περίπτωση μη εμφάνισης ενός ή περισσότερων διαδίκων, ο άλλος ήοι άλλοι διάδικοι μπορούν να ζητήσουν από το Δικαστήριο να αποφασίσειυπέρ της αξίωσης αυτού ή αυτών. Πριν το κάνει, το Δικαστήριο πρέπει ναπιστοποιήσει ότι είναι αρμόδιο και ότι οι αξιώσεις αυτού ή αυτές τωνδιαδίκων που συμμετέχουν στη διαδικασία είναι βάσιμες.

Άρθρο 30

Λειτουργία του Διαιτητικού Δικαστηρίου

Η λειτουργία του Διαιτητικού Δικαστηρίου συνίσταται στο νααποφασίζει, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο επί των διαφορών πουυποβάλλονται σε αυτό.

Η παρούσα διάταξη δεν επηρεάζει την ικανότητα του Δικαστηρίου νααποφασίζει ΕX ΑΕQUΟ ΕΤ ΒΟΝΟ, εφόσον οι διάδικοι συμφωνούν σχετικά.

Άρθρο 31

Διαιτητική απόφαση

1. Η απόφαση του Διαιτητικού Δικαστηρίου αναφέρει τους λόγους επί τωνοποίων στηρίζεται. Εφόσον δεν αντιπροσωπεύει, εν όλω ή εν μέρει, τηνομόφωνη γνώμη των μελών του Διαιτητικού Δικαστηρίου, οποιοδήποτε μέλοςδικαιούται να διατυπώσει διαφορετική ή διαφωνούσα άποψη.

2. Με την επιφύλαξη του Άρθρου 29 παρ. 4, η απόφαση του Δικαστηρίουέχει δεσμευτική ισχύ μόνο μεταξύ των διαδίκων και ως προς την υπόθεσηστην οποία αναφέρεται.

3. Η απόφαση είναι τελεσίδικη και δεν εφεσιβάλλεται. Πάντως, οιδιάδικοι ή ένας εξ αυτών μπορεί να ζητήσει από το Δικαστήριο ναερμηνεύσει την απόφασή του ως προς το περιεχόμενο ή το πεδίο εφαρμογήςτης.

Πλην αντιθέτου συμφωνίας των διαδίκων παρόμοια αίτηση υποβάλλεταιτουλάχιστον έξι μήνες μετά την κοινοποίηση της απόφασης. Μετά τη λήψητων παρατηρήσεων των διαδίκων, το Δικαστήριο εκδίδει την ερμηνευτικήτου απόφαση όσο το δυνατόν γρηγορότερα.

4. Αίτηση για αναθεώρηση της απόφασης μπορεί να γίνει μόνον εφόσονβασίζεται στην ανακάλυψη κάποιου γεγονότος τοιαύτης φύσεως που νααποτελεί καθοριστικό παράγοντα και το οποίο, όταν εκδόθηκε η απόφασηςήταν άγνωστο στο Δικαστήριο και στον ή στους διαδίκους που αξιώνουναναθεώρης. Η αίτηση αναθεώρησης πρέπει να υποβληθεί το αργότερο εντόςέξι μηνών μετά την ανακάλυψη του νέου στοιχείου. Ουδεμία αίτησηαναθεώρησης μπορεί να υποβληθεί μετά την παρέλευση δέκα ετών από τηνημερομηνία της απόφασης.

5. Η εξέταση αίτησης ερμηνείας ή αίτησης αναθεώρησης πρέπει ναγίνεται κατά το δυνατόν από το Δικαστήριο που εξέδωσε την εν λόγωαπόφαση. Αν το Γραφείο κρίνει αυτό αδύνατα, συνιστάται άλλο Δικαστήριο, σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 28,

Άρθρο 32

Δημοσίευση της απόφασης του Δικαστηρίου

Η απόφαση δημοσιεύεται από το Γραμματέα. Ακριβές αντίγραφοκοινοποιείται στους διαδίκους και στο Συμβούλιο της Δ.Α.Σ.Ε., μέσω τηςΕπιτροπής Ανωτέρων Αξιωματούχων.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V – ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 33

Υπογραφή και θέση σε ισχύ

1. Η παρούσα Σύμβαση είναι ανοικτή παρά τη Κυβερνήσει της Σουηδίαςπρος υπογραφή από τα συμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη μέχρι την 31ηΜαρτίου 1993. Υπόκειται σε επικύρωση.

2. Τα συμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη που δεν έχουν υπογράψει τηνπαρούσα Σύμβαση μπορούν να προσχωρήσουν σε αυτή μεταγενέστερα.

3. Η παρούσα Σύμβαση τίθεται σε ισχύ δύο μήνες μετά την ημερομηνίακατάθεσης του δωδέκατου εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης.

4. Για κάθε Κράτος που επικυρώνει ή προσχωρεί στην παρούσα Σύμβασημετά την κατάθεση του δωδέκατου εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης, ηΣύμβαση τίθεται σε ισχύ δύο μήνες μετά την κατάθεση του δικού τουεγγράφου επικύρωση ή προσχώρησης.

5. Η Κυβέρνηση της Σουηδίας είναι Θεματοφύλακας της παρούσαςΣύμβασης.

Άρθρο 34

Επιφυλάξεις

Η παρούσα Σύμβαση δεν υπόκειται σε οποιαδήποτε επιφύλαξη την οποίαρητά δεν επιτρέπει. Άρθρο 35Τροποποιήσεις

1. Τροποποιήσεις στην παρούσα Σύμβαση πρέπει να υιοθετούνται σύμφωναμε τις παρακάτω παραγράφους.

2. Τροποποιήσεις στην παρούσα Σύμβαση μπορούν να προταθούν απόοποιοδήποτε Κράτος ~ μέρος σε αυτή και κοινοποιούνται από τοΘεματοφύλακα στη Γραμματεία της Δ.Α.Σ.Ε. προς διαβίβαση στασυμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη.

3. Εάν το Συμβούλιο της Δ.Α.Σ.Ε. υιοθετήσει το προτεινόμενο κείμενοτης τροποποίησης, το κείμενο αποστέλλεται από το Θεματοφύλακα στα Κράτη- μέρη στην παρούσα Σύμβαση για αποδοχή, σύμφωνα με τις ουσίεςσυνταγματικές τους διατάξεις.

4. Τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την τριακοστή ημέρα μετά τηνειδοποίηση άλλων των Κρατών – μερών στην παρούσα Σύμβαση προς τοΘεματοφύλακα περί της αποδοχής τους. Άρθρο 36Καταγγελία

1. Οποιοδήποτε Κράτος – μέρος στην παρούσα Σύμβαση μπορείοποτεδήποτε, να καταγγέλλει την παρούσα Σύμβαση με γνωστοποίησηαπευθυνόμενη στο Θεματοφύλακα.

2. Η καταγγελία αυτή αρχίζει να ισχύει ένα χρόνο μετά την ημερομηνίαπαραλαβής της γνωστοποίησης από το Θεματοφύλακα

3. Η παρούσα Σύμβαση εξακολουθεί παρά ταύτα να ισχύει για τοκαταγγέλλον μέρος σε σχέση με την εν εξελίξει διαδικασία κατά το χρόνοθέσης σε ισχύ της καταγγελίας. Η διαδικασία αυτή συνεχίζεται μέχριτέλους. Άρθρο 37Γνωστοποιήσεις και ειδοποιήσεις

Οι γνωστοποιήσεις και ειδοποιήσεις που γίνονται από το Θεματοφύλακαδιαβιβάζονται στο Γραμματέα και στη Γραμματεία της Δ.Α.Σ.Ε. γιαπεραιτέρω διαβίβαση στα συμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη. Άρθρο 38Μη μέρη

Σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, επιβεβαιώνεται ότι τίποτε στην παρούσαΣύμβαση δεν ερμηνεύεται ότι δημιουργεί υποχρεώσεις ή δεσμεύσεις στασυμμετέχοντα στα Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη, τα οποία δεν είναι μέρη στην παρούσα Σύμβαση, εκτός αν ρητό προβλέπεται και γίνεται αποδεκτό εγγράφως από ταεν λόγω Κράτη. Άρθρο 39Μεταβατικές διατάξεις

1. Το Δικαστήριο προβαίνει, εντός τεσσάρων μηνών από τη θέση σε ισχύτης παρούσας Σύμβασης, στην εκλογή του Γραφείου, στην υιοθέτηση τωνκανονισμών αυτού κα στο διορισμό του Γραμματέα, σύμφωνα με τιςδιατάξεις των Αρ9ρων 7, 9 και 11. Η φιλοξενούσα το Δικαστήριο Κυβέρνησησε συνεργασία με το Θεματοφύλακα αναλαμβάνει τις απαιτούμενεςπροετοιμασίες.

2. Μέχρις ότου διορισθεί Γραμματέας, τα καθήκοντα του Γραμματέασύμφωνα με το Άρθρο 3 παρ. 5 και με το Άρθρο – παρ. 7 εκτελούνται απότο Θεματοφύλακα.

Έγινε στη Στοκχόλμη στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, ιταλική, ρωσικήκαι ισπανική γλώσσα και των έξι κειμένων εχόντων την αυτή ισχύ, στις 15Δεκεμβρίου 1992.

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΆΡΘΡΟΥ 13 ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣΠΕΡΙ ΣΥΝΔΙΑΛΛΑΓΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣΕΝΤΟΣ ΤΗΣ Δ.Α.Σ.Ε.

ΆΡΘΡΟ 1

Δαπάνες του Δικαστηρίου

l. Όλες οι δαπάνες του Δικαστηρίου που συνιστάται από τη Σύμβαση περίΣυνδιαλλαγής και Διαιτησίας εντός της Δ.Α.Σ.Ε. (εφεξής αποκαλούμενης “ηΣύμβαση”) καλύπτονται από τα Κράτη – μέρη στην παρούσα Σύμβαση. Οιδαπάνες των συνδιαλλακτών και των διαιτητών θεωρούνται δαπάνες τουΔικαστηρίου.

2. Οι υποχρεώσεις του φιλοξενούντος Κράτους, όσον αφορά τις δαπάνεςτων εγκαταστάσεων και της επίπλωσης προς χρήση του Δικαστηρίου, τησυντήρησή τους, την ασφάλισή τους, καθώς και τα γενικά έξοδακαθορίζονται δι` ανταλλαγής επιστολών μεταξύ του Δικαστηρίου,ενεργούντος με τη συγκατάθεση και εκ μέρους των Κρατών – μερών στηνπαρούσα Σύμβαση και του φιλοξενούντος Κράτους.

ΆΡΘΡΟ 2Εισφορές στον προϋπολογισμό του Δικαστηρίου

1. Οι εισφορές στον προϋπολογισμό του Δικαστηρίου κατανέμονται μεταξύτων Κρατών – μερών στη Σύμβαση σύμφωνα με την κλίμακα διανομής πουεφαρμόζεται εντός της Δ.Α.Σ.Ε., προσαρμοσμένης ώστε να λαμβάνει υπόψητη διαφορά σε αριθμό μεταξύ των συμμετεχόντων στη Δ.Α.Σ.Ε. Κρατών καιτων Κρατών – μερών στη Σύμβαση.

2. Εάν ένα Κράτος επικυρώσει ή προσχωρήσει στη Σύμβαση μετά τη θέσητης σε ισχύ, η εισφορά του θα είναι ίση, για το τρέχον οικονομικό έτος,με το ένα δωδέκατο του ποσοστού του στην προσαρμοσμένη κλίμακα, όπουορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος Άρθρου, για κάθεπλήρη μήνα του εν λόγω οικονομικού έτους, το οποίο υπολείπεται μετά τηνημερομηνία κατά την οποία η Σύμβαση τίθεται σε ισχύ αναφορικά με αυτό.

3. Εάν ένα Κράτος, που δεν είναι μέρος στη Σύμβαση, υποβάλει διαφοράστο Δικαστήριο, σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 20 παρ. 2 ή του Άρθρου 26 παρ. 1 της Σύμβασης, εισφέρει στη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού του Δικαστηρίου όσο διαρκεί η διαδικασία, σαν να ήτανμέρος στη Σύμβαση.

Για την εφαρμογή αυτής της παραγράφου, η συνδιαλλαγή θεωρείται ότιαρχίζει την ημέρα κατά την οποία ο Γραμματέας λαμβάνει ειδοποίηση περίτης συμφωνίας των μερών να συστήσουν Επιτροπή και ότι λήγει την ημέρακατά την οποία η Επιτροπή κοινοποιεί την έκθεσή της στα μέρη. Εάν έναμέρος αποσυρθεί από τη διαδικασία, αυτή θεωρείται ότι έληξε την ημέρακοινοποίησης της έκθεσης που προβλέπεται στο Άρθρο 25 παρ. 6 τηςΣύμβασης.

Η διαδικασία διαιτησίας θεωρείται ότι αρχίζει την ημέρα κατά τηνοποία ο Γραμματέας λαμβάνει ειδοποίηση περί της συμφωνίας των μερών νασυστήσουν Δικαστήριο και ότι λήγει την ημέρα κατά την οποία τοΔικαστήριο εκδίδει την απόφασή του.

Άρθρο 3

Οικονομικό έτος και προϋπολογισμός

1. Οικονομικό έτος θεωρείται η περίοδος από 1η Ιανουαρίου έως 31ηΔεκεμβρίου.

2. Ο Γραμματέας, ενεργώντας με τη σύμφωνη γνώμη του Γραφείου τουΔικαστηρίου, καταρτίζει κάθε χρόνο ένα σχέδιο προϋπολογισμού για τοΔικαστήριο. Το σχέδιο αυτό για το προσεχές οικονομικό έτος υποβάλλεταιστα Κράτη – μέρη στη Σύμβαση προ της 15ης Σεπτεμβρίου.

3. Ο προϋπολογισμός εγκρίνεται από τους αντιπροσώπους των Κρατών -μερών στη Σύμβαση. Η εξέταση και έγκριση του προϋπολογισμού γίνεται στηΒιέννη, εκτός αν τα Κράτη – μέρη στη Σύμβαση συμφωνήσουν διαφορετικά.Μόλις εγκριθεί ο προϋπολογισμός για το οικονομικό έτος, ο Γραμματέαςζητεί από τα Κράτη – μέρη στη Σύμβαση να καταβάλουν τις εισφορές τους.

Εάν ο προϋπολογισμός δεν εγκριθεί μέχρι την 31η Δεκεμβρίου, τοΔικαστήριο λειτουργεί βάσει του προηγουμένου προϋπολογισμούκαι μηθιγόντων μεταγενέστερων προσαρμογών, ο Γραμματέας ζητεί από τα Κράτη -Μέρη στη Σύμβαση να καταβάλουν τις εισφορές τους σύμφωνα με τον εν λόγωπροϋπολογισμό.

Ο Γραμματέας ζητεί από τα Κράτη – μέρη στη Σύμβαση να καταβάλλουν το50% της εισφοράς τους την 1η Ιανουαρίου και το υπόλοιπο 50% την 1ηΑπριλίου.

4. Πλην αντίθετης απόφασης των αντιπροσώπων των Κρατών – μερών στηΣύμβαση, ο προϋπολογισμός καταρτίζεται σε ελβετικά φράγκα και οιεισφορές των Κρατών καταβάλλονται στο νόμισμα αυτό.

5. Ένα Κράτος που επικυρώνει ή προσχωρεί στη Σύμβαση μετά τη θέση σεισχύ αυτής, καταβάλλει την πρώτη του εισφορά στον προϋπολογισμό εντόςδύο μηνών μετά το αίτημα του Γραμματέα.

6. Κράτη τα οποία, χωρίς να είναι μέρη στη Σύμβαση, έχουν υποβάλλειδιαφορά στο Δικαστήριο, καταβάλλουν την εισφορά τους εντός δύο μηνώνμετά το αίτημα του Γραμματέα.

7. Το έτος κατά το οποίο η Σύμβαση τίθεται σε ισχύ, τα Κράτη – μέρηστη Σύμβαση καταβάλλουν την εισφορά τους στον προϋπολογισμό εντός δύομηνών μετά την ημερομηνία κατάθεσης του δωδέκατου εγγράφου επικύρωσηςτης Σύμβασης. Ο προϋπολογισμός αυτός καθορίζεται αρχικά στα 250.000φράγκα Ελβετίας.

Άρθρο 4

Υποχρεώσεις, πληρωμές και αναθεωρημένος προϋπολογισμός

1. Ο εγκεκριμένος προϋπολογισμός αποτελεί εξουσιοδότηση για τοΓραμματέα, ενεργώντας υπό την ευθύνη του Γραφείου του Δικαστηρίου, νααναλάβει υποχρεώσεις και να προβεί σε πληρωμές μέχρι του ποσού και γιατους σκοπούς που έχουν εγκριθεί.

2. Ο Γραμματέας, ενεργώντας υπό την ευθύνη του Γραφείου τουΔικαστηρίου, εξουσιοδοτείται να προβαίνει σε μεταφορές κονδυλίων καιυπό-κονδυλίων μέχρι 15% των κονδυλίων και υπο-κονδυλίων.

Όλες αυτές οι μεταφορές πρέπει να αναφέρονται από το Γραμματέα στηνέκθεση οικονομικής κατάστασης, που μνημονεύεται στο Άρθρο 9 τουπαρόντος Πρωτοκόλλου.

3. Υποχρεώσεις που δεν έχουν εκτελεστεί μέχρι το τέλος τουοικονομικού έτους μεταφέρονται στο επόμενο οικονομικό έτος.

4. Εάν αναγκασθεί από τις περιστάσεις και κατόπιν προσεκτικήςεξέτασης των διαθέσιμων πόρων με σκοπό την εξεύρεση τρόπωνεξοικονόμησης, ο Γραμματέας εξουσιοδοτείται να υποβάλει αναθεωρημένοπροϋπολογισμό, ο οποίος μπορεί να περιλαμβάνει αιτήματα γιασυμπληρωματικές παρακρατήσεις προς έγκριση από τους αντιπροσώπους τωνΚρατών – μερών στη Σύμβαση.

5. Οποιοδήποτε πλεόνασμα για ένα δεδομένο οικονομικό έτος αφαιρείταιαπό τις εισφορές που έχουν καταλογισθεί για το οικονομικό έτος πουέπεται εκείνου κατά το οποίο οι πιστώσεις εγκρίθηκαν από τουςαντιπροσώπους των Κρατών – μερών στη Σύμβαση. Οποιοδήποτε έλλειμαχρεώνεται στο επόμενο οικονομικό έτος, εκτός αν οι αντιπρόσωποι τωνΚρατών – μερών στη Σύμβαση αποφασίσουν για συμπληρωματικές εισφορές.

Άρθρο 5

Ταμείο κεφαλαίου κίνησης

Σε περίπτωση που τα Κράτη – μέρη στη Σύμβαση το κρίνουν απαραίτητο,μπορεί να δημιουργηθεί ταμείο κεφαλαίων κίνησης. Τούτο θαχρηματοδοτείται από τα Κράτη – μέρη στη Σύμβαση.

Άρθρο 6

Αποζημιώσεις και ονομαστικές αμοιβές

1. Τα μέλη του Γραφείου του Δικαστηρίου, της Επιτροπής Συνδιαλλαγήςκαι του Διαιτητικού Δικαστηρίου λαμβάνουν ημερήσια αποζημίωση για κάθεημέρα άσκησης των καθηκόντων τους.

2. Τα μέλη του Γραφείου του Δικαστηρίου λαμβάνουν επιπλέον ετήσιαονομαστική αμοιβή.

3. Η ημερήσια αποζημίωση και η ετήσια ονομαστική αμοιβή καθορίζονταιαπό τους αντιπροσώπους των Κρατών – μερών στη Σύμβαση.

Άρθρο 7

Μισθοί, κοινωνική ασφάλιση και συντάξεις

1. Ο Γραμματέας και οποιοδήποτε άλλο μέλος του προσωπικού τηςΓραμματείας που έχει διορισθεί, σύμφωνα με το Άρθρο 9 της Σύμβασης,λαμβάνει μισθό που καθορίζεται από τους αντιπροσώπους των Κρατών -μερών στη Σύμβαση.

2. Το προσωπικό της Γραμματείας περιορίζεται στο απόλυτο ελάχιστο πουείναι απαραίτητο για τη λειτουργία του Δικαστηρίου.

3. Οι αντιπρόσωποι των Κρατών – μερών στη Σύμβαση μεριμνούν όπως στοΓραμματέα και στο προσωπικό της Γραμματείας παρασχεθεί το κατάλληλοπρόγραμμα κοινωνικής ασφάλισης και συνταξιοδότησης.

Άρθρο 8

Οδοιπορικά έξοδα

1. Τα οδοιπορικά έξοδα, τα οποία είναι απολύτως απαραίτητα για τηνάσκηση των καθηκόντων τους, καταβάλλονται στα μέλη του Γραφείου τουΔικαστηρίου, της Επιτροπής Συνδιαλλαγής και του Διαιτητικού Δικαστηρίουκαι στο Γραμματέα και στα μέλη της Γραμματείας.

2. Τα οδοιπορικά έξοδα περιλαμβάνουν τα πραγματικά έξοδα μεταφορά,συμπεριλαμβανομένων των εξόδων των συναφών με τη μεταφορά, καθώς επίσηςημερήσια αποζημίωση που καλύπτει όλα τα έξοδα γευμάτων, ξενοδοχείου,εισιτηρίων, φιλοδωρημάτων και τα προσωπικά έξοδα. Η ημερήσια αποζημίωσηκαθορίζεται από τους αντιπροσώπους των Κρατών – μερών στη Σύμβαση.

Άρθρο 9

Αρχεία και λογαριασμοί

1. Ο Γραμματέας, ενεργώντας με την έγκριση του Γραφείου τουΔικαστηρίου, μεριμνά όπως φυλάσσονται τα κατάλληλα αρχεία καιλογαριασμοί όλων των συνδιαλλαγών και όπως όλες οι πληρωμές είναιδεόντως θεωρημένες.

2. Ο Γραμματέας, ενεργώντας με την έγκριση του Γραφείου τουΔικαστηρίου, υποβάλλει στα Κράτη – μέρη στη Σύμβαση, όχι αργότερα απότην 1η Μαρτίου, ετήσια οικονομική έκθεση στην οποία εμφαίνονται, όσοναφορά το προηγούμενο οικονομικό έτος:

α) καταθέσεις και αναλήψεις από όλους τους λογαριασμούς,β) η κατάσταση σχετικά με τις διατάξεις περί προϋπολογισμού,γ) το οικονομικό ενεργητικό και παθητικό στο τέλος του οικονομικούέτους.

Άρθρο 10

Λογιστικός έλεγχος

1. Οι λογαριασμοί του Δικαστηρίου ελέγχονται από δύο ελεγκτές,διαφορετικών υπηκοοτήτων, οι οποίοι διορίζονται για χρονική περίοδο πουανανεώνεται ανά τριετία, από τους αντιπροσώπους των Κρατών – μερών στηΣύμβαση.

Πρόσωπα που είναι ή ήταν εγγεγραμμένα στους καταλόγους τωνσυνδιαλλακτών ή των διαιτητών ή έχουν λάβει πληρωμές από το Δικαστήριο,σύμφωνα με το Άρθρο 7 του παρόντος Πρωτοκόλλου, δεν μπορούν να γίνουνελεγκτές.

2. Οι ελεγκτές προβαίνουν σε ελέγχους ετησίως. Ελέγχουν, ειδικότερα,την ακρίβεια των βιβλίων, τον ισολογισμό και τους λογαριασμούς. Οιλογαριασμοί πρέπει να είναι διαθέσιμοι για τον ετήσιο έλεγχο και γιαεξέταση όχι αργότερα από την 1η Μαρτίου.

3. Οι ελεγκτές προβαίνουν στους ελέγχους που κρίνουν απαραίτητουςπροκειμένου να βεβαιώσουν:

α) ότι η ετήσια υποβληθείσα σε αυτούς οικονομική έκθεση είναι σωστήκαι σύμφωνη με τα βιβλία και τα αρχεία του Δικαστηρίου,

β) ότι οι οικονομικές συνδιαλλαγές που είναι καταχωρημένες στηνέκθεση αυτή, έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες,τις διαχειριστικές διατάξεις και τους λοιπούς εφαρμοστέους κανονισμούςκαι

γ) ότι τα πάγια και τα διαθέσιμα κεφάλαια έχουν βεβαιωθεί μεπιστοποιητικά που παραλήφθησαν απευθείας από τους θεματοφύλακες ή απόκαταμέτρηση.

4. Ο Γραμματέας παρέχει στους ελεγκτές όση βοήθεια και διευκολύνσειςχρειάζονται για τη σωστή εκτέλεση των καθηκόντων τους. Οι ελεγκτέςέχουν, ειδικότερα, ελεύθερη πρόσβαση στα βιβλία λογαριασμών, στα αρχείακαι στα έγγραφα, τα οποία κατά τη γνώμη τους είναι απαραίτητα για τονέλεγχο.

5. Οι ελεγκτές συντάσσουν ετησίως έκθεση όπου επικυρώνονται οιλογαριασμοί και γίνονται σχολιασμοί, που απαιτούνται από τον έλεγχο.Μπορούν, σε αυτό το πλαίσιο, να προβαίνουν σε παρατηρήσεις που κρίνουναπαραίτητες, όσον αφορά την αποτελεσματικότητα των οικονομικώνδιαδικασιών, το λογιστικό σύστημα και τον εσωτερικό οικονομικό έλεγχο.

6. Η έκθεση υποβάλλεται επίσης στους αντιπροσώπους των Κρατών – μερώνστη Σύμβαση όχι αργότερα από τέσσερις μήνες μετά το τέλος τουοικονομικού έτους στο οποίο αναφέρονται οι λογαριασμοί. Η έκθεσηδιαβιβάζεται προηγουμένως στο Γραμματέα, ώστε να έχει στη διάθεσή τουτουλάχιστον δεκαπέντε (15) ημέρες προκειμένου να παράσχει τις εξηγήσειςκαι τις αιτιολογίες που κρίνει απαραίτητες.

7. Εκτός από τον ετήσιο έλεγχο, οι ελεγκτές έχουν ανά πάσα στιγμήελεύθερη πρόσβαση για έλεγχο των βιβλίων, του ισολογισμού και τωνλογαριασμών.

8. Επί τη βάσει της έκθεσης του λογιστικού ελέγχου, οι αντιπρόσωποιτων Κρατών – μερών στη Σύμβαση γνωστοποιούν την αποδοχή τους τουετήσιου οικονομικού απολογισμού ή προβαίνουν σε οποιεσδήποτε άλλεςενέργειες που κρίνουν απαραίτητες.

Άρθρο 11

Ειδικός λογαριασμός εκταμίευσης

1. Μπορεί να δημιουργηθεί ειδικός λογαριασμός εκταμίευσης από ταΚράτη – μέρη στη Σύμβαση, που αποσκοπεί στη μείωση των δικαστικώνλειτουργικών εξόδων των Κρατών – μερών σε διαφορές, που υποβάλλονταιστο Δικαστήριο και τα οποία έχουν δυσκολία πληρωμής των εξόδων. Θαχρηματοδοτείται από εθελοντικές εισφορές των Κρατών – μερών στηΣύμβαση.

2. Ένα Κράτος – μέρος σε διαφορά που υποβάλλεται στο Δικαστήριο, τοοποίο επιθυμεί να λάβει χρηματοδότηση από τον ειδικό λογαριασμόεκταμίευσης, υποβάλλει αίτηση στο Γραμματέα με λεπτομερή έκθεσηυπολογισμού των δικαστικών εξόδων.

Το Γραφείο του Δικαστηρίου εξετάζει την αίτηση και διαβιβάζει τηνπρότασή του στους αντιπροσώπους των Κρατών – μερών στη Σύμβαση, οιοποίοι αποφασίζουν εάν και κατά πόσο θα ικανοποιήσουν το αίτημα αυτό.

Μετά την ακρόαση της υπόθεσης το Κράτος που έλαβε χρηματοδότηση απότον ειδικό λογαριασμό εκταμίευσης, απευθύνει στο Γραμματέα, προς μελέτηαπό το Γραφείο, αναλυτική έκθεση των λειτουργικών δαπανών πουπραγματικά καταβλήθηκαν και προβαίνει, εάν χρειάζεται, στην καταβολήτου ποσού που δαπανήθηκε επιπλέον των πραγματικών εξόδων.

Άρθρο 12

Λήψη αποφάσεων

Όλες οι αποφάσεις των Κρατών – μερών στη Σύμβαση ή των αντιπροσώπωντους, βάσει του παρόντος Πρωτοκόλλου, λαμβάνονται με ομοφωνία.

Άρθρο 13

Τροποποιήσεις

Τροποποιήσεις στο παρόν Πρωτόκολλο υιοθετούνται, σύμφωνα με τιςδιατάξεις του Άρθρου 35 της Σύμβασης.

Το Γραφείο του Δικαστηρίου μπορεί να εκφέρει τη γνώμη του επί τωνπροτεινόμενων τροποποιήσεων στη Γραμματεία της Δ.Α.Σ.Ε. για διαβίβαση στα συμμετέχοντα στη Δ.Α.Σ.Ε. Κράτη.

Το παρόν Πρωτόκολλο έγινε στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, ιταλική,ρωσική και ισπανική γλώσσα και των έξι κειμένων εχόντων την αυτή ισχύ,υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Ανωτέρων Αξιωματούχων στην Πράγα, στις 28Απριλίου 1993, σύμφωνα με το Άρθρο 13 της Σύμβασης περί Συνδιαλλαγήςκαι Διαιτησίας εντός της Δ.Α.Σ.Ε. και είναι κατατεθειμένο στην Κυβέρνηση της Σουηδίας.

Η δήλωση του άρθρου 26 παρ. 2 της Σύμβασης αυτής ισχύει για μιαπενταετία, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας και με την επιφύλαξη των διαφορών που αφορούν την εθνική άμυνα.

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδατης Κυβερνήσεως, και της Σύμβασης και του Πρωτοκόλλου που κυρώνονται από την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 33 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 16 Ιουνίου 1995

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ Κ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ Α. ΠΕΠΟΝΗΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους

Αθήνα, 16 Ιουνίου 1995

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ

Α. ΠΕΠΟΝΗΣ