ΝΟΜΟΣ ΥΠ` ΑΡΙΘ. 2205 ΦΕΚ 60/15.04.1994
Κύρωση της Σύμβασης – Πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για τις κλιματολογικές μεταβολές.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 τουΣυντάγματος η Σύμβαση – Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για τις κλιματικέςμεταβολές, που υπογράφηκε στις 9 Μαΐου 1992 στη Νέα Υόρκη, το κείμενοτης οποίας σε πρωτότυπο στην αγγλική και σε μετάφραση στην ελληνικήγ λώσσα έχει ως εξής:
ΣΥΜΒΑΣΗ – ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΕΘΝΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΛΙΜΑΤΙΚΕΣ ΜΕΤΑΒΟΛΕΣ
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη της παρούσας Σύμβασης.
Αναγνωρίζοντας ότι οι μεταβολές του κλίματος της Γης και οι δυσμενείςεπιπτώσεις τους αποτελούν μέλημα όλης της ανθρωπότητας.
Ανησυχώντας επειδή οι ανθρώπινες δραστηριότητες έχουν αυξήσεισημαντικά τις συγκεντρώσεις αερίων του θερμοκηπίου στην ατμόσφαιρα, ότι οι αυξήσεις αυτές εντείνουν το φυσικό φαινόμενο του θερμοκηπίου, καθώς και ότι, ως εκ τούτων, θα προκύψει κατά μέσο όρο πρόσθετη αύξηση τηςθερμοκρασίας της επιφάνειας και της ατμόσφαιρας της Γης, που θαε πιδράσει δυσμενώς στα φυσικά οικοσυστήματα και την ανθρωπότητα.
Σημειώνοντας ότι το μεγαλύτερο μερίδιο των συνολικών εκπομπών αερίωντου θερμοκηπίου κατά το παρελθόν και επί του παρόντος προέρχεται από τις ανεπτυγμένες χώρες, ότι οι κατά κεφαλήν εκπομπές των αναπτυσσομένων χωρών είναι σχετικά χαμηλές και ότι θα αυξάνεται το μερίδιο των συνολικών εκπομπών που προέρχονται από τις αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να καλυφθούν οι κοινωνικές και αναπτυξιακές ανάγκες.
Αναγνωρίζοντας το ρόλο και τη σημασία που έχουν οι καταβόθρες και οιταμιευτήρες των αερίων θερμοκηπίου για τα χερσαία και θαλάσσια οικοσυστήματα.
Σημειώνοντας ότι επικρατεί μεγάλη αβεβαιότητα στις προβλέψεις για τηναλλαγή του κλίματος, και ιδιαίτερα σχετικά με το χρόνο, την έκταση καιτην εμφάνισή της κατά περιοχές.
Αναγνωρίζοντας ότι ο παγκόσμιος χαρακτήρας της αλλαγής του κλίματοςεπιβάλλει την ευρύτερη δυνατή συνεργασία όλων των χωρών και τη συμμετοχή τους σε μια αποτελεσματική και ενδεδειγμένη διεθνήαντιμετώπιση, σύμφωνα με τις κοινές αλλά διαφοροποιημένες ευθύνες τους και τις αντίστοιχες δυνατότητές τους, καθώς και με τις κοινωνικές και οικονομικές προϋποθέσεις τους.
Υπενθυμίζοντας τις σχετικές διατάξεις της Δήλωσης της Συνδιάσκεψηςτων Ηνωμένων Εθνών για το ανθρώπινο περιβάλλον που εγκρίθηκε στη Στοκχόλμη στις 16 Ιουνίου 1972.
Υπενθυμίζοντας ότι τα κράτη διαθέτουν, σύμφωνα με το Χάρτη τωνΗνωμένων Εθνών και τις αρχές του διεθνούς δικαίου, το κυρίαρχο δικαίωμανα εκμεταλλεύονται τους πόρους τους, εφαρμόζοντας τη δική τουςπεριβαλλοντική και αναπτυξιακή πολιτική, και έχουν το καθήκον να εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες που ασκούνται εντός των ορίων της δικαιοδοσίας ή του ελέγχου τους δεν προκαλούν βλάβη στο περιβάλλονάλλων κρατών ή περιοχών πέραν των ορίων της εθνικής δικαιοδοσίας.
Επιβεβαιώνοντας την αρχή της εθνικής κυριαρχίας κατά τη διεθνή συνεργασία για την αντιμετώπιση των κλιματικών μεταβολών.
Εκτιμώντας ότι εμπίπτει στα κράτη να θεσπίσουν αποτελεσματικήπεριβαλλοντική νομοθεσία, ότι τα περιβαλλοντικά πρότυπα, οιδιαχειριστικοί στόχοι και οι προτεραιότητες πρέπει να αντικατοπτρίζουντα περιβαλλοντικό και αναπτυξιακό πλαίσιο στο οποίο εφαρμόζονται καιότι τα πρότυπα που εφαρμόζουν ορισμένες χώρες μπορεί να είναιακατάλληλα και να προκαλούν αδικαιολόγητες οικονομικές και κοινωνικέςδαπάνες σε άλλες χώρες, και ιδιαίτερα στις αναπτυσσόμενες χώρες.
Υπενθυμίζοντας τις διατάξεις του ψηφίσματος 44/228 της ΓενικήςΣυνέλευσης της 22ας Δεκεμβρίου 1989, για τη Συνδιάσκεψη των ΗνωμένωνΕθνών για το Περιβάλλον και τη Ανάπτυξη, καθώς και των ψηφισμάτων 43/53της 6ης Δεκεμβρίου 1988,44/207 της 22ας Δεκεμβρίου 1989, 45/212 της21ης Δεκεμβρίου 1990 και 46/169 της 19ης Δεκεμβρίου 1991 για τηνπροστασία του κλίματος του πλανήτη για τις παρούσες και τις μέλλουσεςγενεές της ανθρωπότητας.
Υπενθυμίζοντας επίσης τις διατάξεις του ψηφίσματος 44/206 της ΓενικήςΣυνέλευσης της 22ας Δεκεμβρίου 1989 για τις ενδεχόμενες δυσμενείςεπιπτώσεις από την άνοδο της στάθμης των θαλασσών στα νησιά και στιςπαράκτιες περιοχές, και ιδιαίτερα στις πεδινές παράκτιες περιοχές, καιτις σχετικές διατάξεις του ψηφίσματος 44/172 της Γενικής Συνέλευσης της19ης Δεκεμβρίου 1989 σχετικά με την εφαρμογή του Σχεδίου Δράσης για τηνκαταπολέμηση της απερήμωσης.
Υπενθυμίζοντας περαιτέρω τη σύμβαση της Βιέννης για την προστασία τηςστοιβάδας του όζοντος, 1985, και το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τιςουσίες που καταστρέφουν της στοιβάδα του όζοντος, 1987, όπωςπροσαρμόστηκε και τροποποιήθηκε στις 29 Ιουνίου 1990.
Σημειώνοντας την υπουργική Δήλωση της δεύτερης Συνδιάσκεψης για τοΚλίμα του Πλανήτη, που εγκρίθηκε στις 7 Νοεμβρίου 1990.
Αναγνωρίζοντας την πολύτιμη αναλυτική εργασία που διεξάγουν πολλάκράτη, για την αλλαγή του κλίματος και την σημαντική συμβολή τουΠαγκόσμιου Οργανισμού Μετεωρολογίας, του προγράμματος των ΗνωμένωνΕθνών για το περιβάλλον και άλλων οργάνων, οργανισμών και φορέων τουσυστήματος των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και άλλων διεθνών καιδιακυβερνητικών φορέων, στην ανταλλαγή των αποτελεσμάτων τηςεπιστημονικής έρευνας και στο συντονισμό της έρευνας.
Αναγνωρίζοντας ότι τα απαιτούμενα μέτρα για την κατανόηση και τηναντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος θα είναι αποτελεσματικότερα απόπεριβαλλοντική, κοινωνική και οικονομική άποψη, εάν βασίζονται σεσχετικές επιστημονικές, τεχνικές και οικονομικές μελέτες καιεπαναξιολογούνται συνεχώς υπό το φως νέων ανακαλύψεων στους τομείςαυτούς.
Γνωρίζοντας ότι διάφορα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπισητης αλλαγής του κλίματος μπορεί να είναι οικονομικά συμφέροντα από μόνατους και μπορεί, επίσης, να βοηθήσουν στην επίλυση άλλωνπεριβαλλοντικών προβλημάτων.
Γνωρίζοντας επίσης οι ανεπτυγμένες χώρες πρέπει να αναλάβουν άμεσηδράση με ευέλικτο τρόπο, βάσει σαφών προτεραιοτήτων, ως ένα πρώτο βήμαπρος εκτεταμένες στρατηγικές αντιμετώπισης σε παγκόσμιο, εθνικό και,όπου υπάρχει συμφωνία, σε περιφερειακό επίπεδο, που να συμπεριλαμβάνουνόλα τα αέρια θερμοκηπίου, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ανάλογη συμβολήτους στην αύξηση του φαινομένου του θερμοκηπίου.
Γνωρίζοντας περαιτέρω ότι οι πεδινές και λοιπές μικρές νησιωτικέςχώρες, οι χώρες με πεδινές παράκτιες, άνυδρες και ημι-άνυδρες περιοχέςή περιοχές που ενδέχεται να πληγούν από πλημμύρες, ξηρασία καιαπερήμωση, καθώς και αναπτυσσόμενες χώρες με ευπαθή ορεινάοικοσυστήματα, είναι ιδιαίτερα ευπρόσβλητες από τις δυσμενείςεπιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος.
Αναγνωρίζοντας τις ειδικές δυσκολίες εκείνων των χωρών, και ιδίως τωναναπτυσσομένων χωρών, η οικονομία των οποίων βασίζεται ιδιαίτερα στηνπαραγωγή, χρήση και εξαγωγή ορυκτών καυσίμων, οι οποίες αποτελούνσυνέπεια της αναληφθείσας δράσης για τον περιορισμό των εκπομπών αερίωντου θερμοκηπίου.
Επιβεβαιώνοντας ότι τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπιση τηςαλλαγής του κλίματος πρέπει να συντονίζονται στενά με την κοινωνική καιοικονομική ανάπτυξη, με σκοπό να αποφεύγονται δυσμενείς αντίκτυποι στηνανάπτυξη, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τις θεμιτές πρωταρχικές ανάγκες τωναναπτυσσομένων χωρών για την επίτευξη βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξηςκαι την εξάλειψη της φτώχειας.
Αναγνωρίζοντας ότι όλες οι χώρες, και ιδιαίτερα οι αναπτυσσόμενεςχώρες, πρέπει να έχουν πρόσβαση στους απαιτούμενους πόρους για τηνεπίτευξη βιώσιμης κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης και ότι, για ναπροσχωρήσουν προς το σκοπό αυτό, οι αναπτυσσόμενες χώρες θα πρέπει νααυξήσουν την κατανάλωση ενέργειας, λαμβάνοντας υπόψη τις δυνατότητες ναεπιτευχθεί μεγαλύτερη ενεργειακή απόδοση και να ελέγχονται οι εκπομπέςαερίων θερμοκηπίου εν γένει, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής νέωντεχνολογιών υπό όρους που καθιστούν την εν λόγω εφαρμογή οικονομικά καικοινωνικά ωφέλιμη.
Αποφασισμένοι να προστατεύσουν το κλιματικό σύστημα για τις παρούσεςκαι τις μέλλουσες γενεές.
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ:
ΆΡΘΡΟ 1
ΟΡΙΣΜΟΙ
Για τους σκοπούς της παρούσας Σύμβασης, νοούνται ως:
1. Δυσμενείς επιπτώσεις των κλιματικών μεταβολών: οι αλλαγές στο φυσικόπεριβάλλον ή στους έμβιους πόρους, που είναι αποτέλεσμα της αλλαγής τουκλίματος, οι οποίες έχουν σημαντικές επιβλαβείς επιπτώσεις στη σύνθεση,στην ανανέωση ή στην παραγωγικότητα των φυσικών και διαχειριζομένωνοικοσυστημάτων ή στη λειτουργία κοινωνικο-οικονομικών συστημάτων ή στηνανθρώπινη υγεία και ευημερία.
2. “Κλιματικές μεταβολές” : κλιματικές αλλαγές, οι οποίες αποδίδονταιάμεσα ή έμμεσα σε ανθρώπινη δραστηριότητα που μεταβάλλει τη σύνθεση τηςατμόσφαιρας του πλανήτη και η οποία προστίθεται στις φυσικές κλιματικέςδιακυμάνσεις που παρατηρούνται κατά τη διάρκεια συγκρισίμων περιόδων.
3. “Κλιματικό σύστημα” : το σύνολο της ατμόσφαιρας, υδρόσφαιρας,βιόσφαιρας και γεώσφαιρας καθώς και τις αλληλεπιδράσεις τους.
4. “Εκπομπές” : η έκλυση αερίων του θερμοκηπίου και/ή των προδρόμωντους στην ατμόσφαιρα σε μία συγκεκριμένη περιοχή και χρονική περίοδο.
5. “Αέρια του θερμοκηπίου” : τα αεριώδη συστατικά της ατμόσφαιρας, είτεφυσικά, είτε ανθρωπογενή, που αφορούν και επανεκπέμπουν υπέρυθρηακτινοβολία.
6. “Περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης” : ένας οργανισμόςπου αποτελείται από κυρίαρχα κράτη μιας δεδομένης περιοχής, ο οποίοςέχει αρμοδιότητα σε θέματα που διέπονται από την παρούσα Σύμβαση ή ταπρωτόκολλά της και έχει εξουσιοδοτηθεί δεόντως, σύμφωνα με τιςεσωτερικές διαδικασίες του, να υπογράφει, να επικυρώνει, να αποδέχεταιή να εγκρίνει τα σχετικά έγγραφα, ή να προσχωρεί σ` αυτά.
7. “Ταμιευτήρας” : μία συνιστώσα ή συνιστώσες του κλιματικού συστήματοςόπου αποθηκεύεται ένα αέριο του θερμοκηπίου ή ένας πρόδρομος ενόςαερίου θερμοκηπίου.
8. “Καταβόθρα” : κάθε διαδικασία δραστηριότητα ή μηχανισμός που αφαιρείένα αέριο του θερμοκηπίου, ένα αερολυμένα ή έναν πρόδρομο ενός αερίουθερμοκηπίου από την ατμόσφαιρα.
9. “Πηγή” : κάθε διαδικασία ή δραστηριότητα που εκλύει ένα αέριοθερμοκηπίου, ένα αερόλυμαή έναν πρόδρομο ενός αερίου θερμοκηπίου στηνατμόσφαιρα.
ΆΡΘΡΟ 2
Ο απώτερος σκοπός της παρούσας Σύμβασης και κάθε σχετικής νομικήςπράξης που μπορεί να εγκρίνει η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερώνείναι να επιτευχθεί, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξειςτης Σύμβασης,σταθεροποίηση των συγκεντρώσεων αερίων του θερμοκηπίου στην ατμόσφαιρασε επίπεδο που να αποτρέπει την επικίνδυνη ανθρωπογενή παρεμβολή στοκλιματικό σύστημα. Το εν λόγω επίπεδο πρέπει να επιτευχθεί εντόςεπαρκούς χρονικού διαστήματος ώστε να μπορέσουν τα οικοσυστήματα ναπροσαρμοσθούν με φυσικό τρόπο στην αλλαγή του κλίματος, να εξασφαλισθείότι δεν απειλείται η παραγωγή τροφίμων και να κατορθώσει η οικονομικήανάπτυξη προχωρήσει κατά βιώσιμο τρόπο.
ΆΡΘΡΟ 3
ΑΡΧΕΣ
Στα μέτρα που λαμβάνουν για την επίτευξη του στόχου της Σύμβασης καιτην εφαρμογή των διατάξεων της, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα κατευθύνονται,μεταξύ άλλων, από τα εξής:
1. Εναπόκειται στα Συμβαλλόμενα Μέρη να προστατεύουν το κλιματικόσύστημα προς όφελος των ανθρωπίνων γενεών του παρόντος και τουμέλλοντος, βάσει του δικαίου και σύμφωνα με τις κοινές αλλάδιαφοροποιημένες ευθύνες τους και τις αντίστοιχες δυνατότητές τους.Κατ` αναλογία, εμπίπτει στις Συμβαλλόμενες ανεπτυγμένες χώρες νααναλάβουν το προβάδισμα στην αντιμετώπιση των κλιματικών μεταβολών καιτων δυσμενών επιπτώσεών τους.
2. Θα πρέπει να ληφθούν πλήρως υπόψη οι ιδιαίτερες ανάγκες και οιειδικές συνθήκες των Συμβαλλομένων αναπτυσσομένων χωρών, και ιδίωςεκείνων που είναι ιδιαίτερα ευπρόσβλητες από τις δυσμενείς επιπτώσειςτης αλλαγής του κλίματος, καθώς και εκείνων των Συμβαλλομένων Μερών,ειδικότερα των Συμβαλλόμενων αναπτυσσομένων χωρών, που θα πρέπει νααναλάβουν δυσανάλογη ή ασυνήθη επιβάρυνση σύμφωνα με τη Σύμβαση.
3. Εναπόκειται στα Συμβαλλόμενα Μέρη να λάβουν προληπτικά μέτρα για ναπροβλέπουν, να αποτρέπουν ή να περιορίζουν στο ελάχιστο τις αιτίες τωνκλιματικών μεταβολών και να μετριάζουν τις δυσμενείς επιπτώσεις τους.Όπου υπάρχουν απειλές σοβαρής ή ανήκεστης βλάβης, δεν πρέπει ναχρησιμοποιείται η έλλειψη πλήρους επιστημονικής βεβαιότητας ως λόγοςγια την αναβολή των εν λόγω μέτρων, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικέςκαι τα μέτρα για την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος πρέπει ναείναι αποδοτικά, ώστε να εξασφαλίζονται παγκόσμια οφέλη με τοχαμηλότερο δυνατό κόστος. Για την επίτευξη του στόχου αυτού,οι πολιτικές και τα μέτρα αυτά πρέπει να λαμβάνουν υπόψη διαφορετικάκοινωνικο-οικονομικά πλαίσια, να είναι σφαιρικά, να καλύπτουν όλες τιςσχετικές πηγές, καταβόθρες και ταμιευτήρες αερίων του θερμοκηπίου καιτην προσαρμογή, καθώς και να συμπεριλαμβάνουν όλους τους οικονομικούςτομείς. Οι προσπάθειες για τη αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματοςμπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο συντονισμένης δράσης τωνενδιαφερομένων Συμβαλλομένων Μερών.
4. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δικαιούνται, και οφείλουν, να προάγουν τηβιώσιμη ανάπτυξη. Οι πολιτικές και τα μέτρα για την προστασία τουκλιματικού συστήματος από αλλαγές που προκαλούνται από τον άνθρωποπρέπει να είναι ενδεδειγμένες για τις ειδικές συνθήκες κάθεΣυμβαλλόμενου Μέρους και πρέπει να ενσωματώνονται στα εθνικάαναπτυξιακά προγράμματα, λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάπτυξηείναι ουσιώδης για την έγκριση μέτρων με τα οποία αντιμετωπίζονται οικλιματικές μεταβολές.
5. Εναπόκειται στα Συμβαλλόμενα Μέρη να συνεργάζονται για την προώθησηενός υποστηρικτικού και ανοικτού διεθνούς οικονομικού συστήματος που ναοδηγεί σε βιώσιμη οικονομική πρόοδο και ανάπτυξη όλων των Μερών, καιιδιαίτερα των Συμβαλλομένων αναπτυσσομένων χωρών, που θα τους επιτρέψεινα αντιμετωπίσουν καλύτερα τα προβλήματα της αλλαγής του κλίματος,συμπεριλαμβανομένων των μονομερών, δεν θα πρέπει να αποτελούν μέσοαυθαίρετης ή αδικαιολόγητης διάκρισης ή συγκαλυμμένο περιορισμό τουδιεθνούς εμπορίου.
ΆΡΘΡΟ 4
ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ
1. Όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη, λαμβάνοντας υπόψη τις κοινές αλλάδιαφοροποιημένες ευθύνες τους και τις ειδικές εθνικές και περιφερειακέςαναπτυξιακές προτεραιότητες, στόχους και συνθήκες τους:
α) Καταρτίζουν, ενημερώνουν περιοδικά, δημοσιεύουν και διαθέτουν στηΣυνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, σύμφωνα με το άρθρο 12, εθνικούςκαταλόγους ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές και απορροφήσεων απόκαταβόθρες όλων των αερίων θερμοκηπίου που δεν ελέγχονται από τοΠρωτόκολλο του Μόντρεαλ, χρησιμοποιώντας συγκρίσιμες μεθοδολογίες πουπρόκειται να εγκριθούν από τη Συνδιάσκεψη των Μερών.
β) Διαμορφώνουν, εφαρμόζουν, δημοσιεύουν και ενημερώνουν τακτικά ταεθνικά και, όπου ενδείκνυται, τα περιφερειακά προγράμματα, τα οποίαπεριέχουν μέτρα για τον μετριασμό της αλλαγής του κλίματος, μέσω τηςαντιμετώπισης των ανθρωπογενών εκπομπών από τις πηγές τους και τηςαπορροφήσεως από καταβόθρες όλων των αερίων θερμοκηπίου που δενελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, καθώς και μέτρων πουδιευκολύνουν την κατάλληλη προσαρμογή στις κλιματικές μεταβολές.
γ) Προωθούν και συνεργάζονται για την ανάπτυξη, την εφαρμογή καιδιάδοση, συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς τεχνολογιών, πρακτικών καιδιαδικασιών που ελέγχουν ή μειώνουν ή αποτρέπουν τις ανθρωπογενείςεκπομπές αερίων θερμοκηπίου που δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο τουΜόντρεαλ σε όλους τους σχετικούς τομείς, συμπεριλαμβανομένων τωντομέων της ενέργειας, των μεταφορών, της βιομηχανίας, της γεωργίας, τηςδασοκομίας και της διαχείρισης αποβλήτων.
δ) Προάγουν την ορθολογιστική διαχείριση, ενθαρρύνουν καιυποστηρίζουν με τη συνεργασία τους τη διατήρηση και αύξηση, όπωςενδείκνυται, των καταβοθρών και ταμιευτήρων όλων των αερίων θερμοκηπίουπου δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, συμπεριλαμβανομένηςτης βιομάζας, των δασμών και των ωκεανών, καθώς και άλλων χερσαίων,παρακτίων και θαλασσίων οικοσυστημάτων.
ε) Συνεργάζονται για την προετοιμασία της προσαρμογής στις επιπτώσειςτης αλλαγής του κλίματος αναπτύσσουνκαι επεξεργάζονται κατάλληλα καιολοκληρωμένα σχέδια για τη διαχείριση των παρακτίων ζωνών, των υδατικώνπόρων και της γεωργίας, καθώς για την προστασία και την αποκατάστασηπεριοχών, ιδιαίτερα στην Αφρική, που πλήττονται από ξηρασία καιαπερήμωση, όπως επίσης από πλημμύρες.
στ) Λαμβάνουν υπόψη, στο μέτρο του δυνατού, τις εκτιμήσεις πουσυνδέονται με την αλλαγή του κλίματος στις σχετικές κοινωνικές,οικονομικές και περιβαλλοντικές πολιτικές και δράσεις τους καιεφαρμόζουν ενδεδειγμένες μεθόδους, παραδείγματος χάρη εκτιμήσειςεπιπτώσεων, που καταρτίζονται και καθορίζονται σε εθνικό επίπεδο, μεσκοπό να περιορισθούν στο ελάχιστο οι δυσμενείς επιπτώσεις επί τηςοικονομίας, της δημόσιας υγείας και της ποιότητας του περιβάλλοντοςλόγω έργων ή μέτρων που λαμβάνουν για τον μετριασμό των κλιματικώνμεταβολών ή την προσαρμογή σ` αυτές.
ζ) Προωθούν και υποστηρίζουν με τη συνεργασία τους, επιστημονικές,τεχνολογικές, τεχνικές, κοινωνικο-οικονομικές και λοιπές έρευνες, τησυστηματική παρατήρηση και την αρχειοθέτηση δεδομένων σχετικά με τοκλιματικό σύστημα και με σκοπό να προαχθεί περαιτέρω η κατανόηση και ναμειωθούν ή να αρθούν οι εναπομένουσες αβεβαιότητες σε ό,τι αφορά τιςαιτίες, τα αποτελέσματα, την έκταση και το χρόνο της αλλαγής τουκλίματος και τις οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες των διαφόρωνστρατηγικών αντιμετώπισης.
η) Προωθούν και υποστηρίζουν με τη συνεργασία τους την πλήρη, ανοικτήκαι ταχεία ανταλλαγή σχετικών επιστημονικών, τεχνολογικών, τεχνικών,κοινωνικο-οικονομικών και νομικών πληροφοριών σχετικά με το κλιματικόσύστημα και την αλλαγή του κλίματος, καθώς και με τις οικονομικές καικοινωνικές συνέπειες των διαφόρων στρατηγικών αντιμετώπισης.
θ) Προάγουν και υποστηρίζουν με τη συνεργασία τους την εκπαίδευση,την κατάρτιση και την ενημέρωση του κοινού σχετικά με τις κλιματικέςμεταβολές και ενθαρρύνουν την ευρύτατη συμμετοχή στη διαδικασία αυτή,συμπεριλαμβανομένης εκείνης των μη κυβερνητικών οργανισμών.
ι) Γνωστοποιούν στη Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών πληροφορίεςσχετικά με την εφαρμογή, σύμφωνα με το άρθρο 12.
2. Οι Συμβαλλόμενες ανεπτυγμένες χώρες και τα άλλα Συμβαλλόμενα Μέρηπου αναφέρει το παράρτημα Ι αναλαμβάνουν τις ειδικότερε δεσμεύσεις πουπροβλέπονται κατωτέρω:
α) Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος εγκρίνει εθνικές πολιτικές και λαμβάνειαντίστοιχα μέτρα για το μετριασμό της αλλαγής του κλίματος,περιορίζοντας τις ανθρωπογενείς εκπομπές αερίων θερμοκηπίου καιπροστατεύοντας και αυξάνοντας τις καταβόθρες και τους ταμιευτήρεςαερίων θερμοκηπίου. Οι εν λόγω πολιτικές και μέτρα θα καταδείξουν ότιοι ανεπτυγμένες χώρες αναλαμβάνουν το προβάδισμα για τη μεταβολήμακροπροθέσμων τάσεων στις ανθρωπογενείς εκπομπές, στα πλαίσια τουσκοπού της Σύμβασης, αναγνωρίζοντας ότι η επάνοδος μέχρι το τέλος τηςπαρούσας δεκαετίας, στα παλαιότερα επίπεδα ανθρωπογενών εκπομπώνδιοξειδίου του άνθρακα και άλλων αερίων του θερμοκηπίου που δενελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ θα συνέβαλε στη μεταβολή αυτήκαι λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές των Συμβαλλομένων Μερών ως προς τασημεία εκκίνησης και τις προσεγγίσεις, τις οικονομικές δομές και τιςβάσεις πόρων, την ανάγκη να διατηρηθεί ισχυρή και βιώσιμη οικονομικήανάπτυξη, τις διαθέσιμες τεχνολογίες και άλλες ιδιαίτερες για κάθεπερίπτωση περιστάσεις, καθώς και την ανάγκη για δίκαιη και ενδεδειγμένησυμβολή κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους στην παγκόσμια προσπάθεια που έχειαναληφθεί για την επίτευξη του στόχου αυτού. Τα Συμβαλλόμενα Μέρημπορούν να εφαρμόζουν τις εν λόγω πολιτικές και μέτρα από κοινού μεάλλα Συμβαλλόμενα Μέρη και μπορούν να συνδράμουν άλλα Μέρη,συμβάλλοντας στην επίτευξη του σκοπού της Σύμβασης, και, ειδικότερα,εκείνου του παρόντος εδαφίου.
β) Για να προάγει την πρόοδο προς την κατεύθυνση αυτή, κάθεΣυμβαλλόμενο Μέρος θα υποβάλλει, εντός έξι μηνών από την ημερομηνίαέναρξης ισχύος της Σύμβασης καθόσον το αφορά, και κατόπιν σε τακτάχρονικά διαστήματα, και σύμφωνα με το άρθρο 12, λεπτομερείς πληροφορίεςγια τις πολιτικές και τα μέτρα που αναφέρει το εδάφιο α), καθώς και γιατις προκύπτουσες προβλεπόμενες ανθρωπογενείς εκπομπές από πηγές καιαπορροφήσεις από καταβόθρες αερίων του θερμοκηπίου που δεν ελέγχονταιαπό το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, κατά την περίοδο που αναφέρει το εδάφιοα), με σκοπό να επαναφέρουν, το κάθε ένα χωριστά ή από κοινού, σταεπίπεδα του 1990, αυτές τις ανθρωπογενείς εκπομπές διοξειδίου τουάνθρακα και άλλων αερίων θερμοκηπίου που δεν ελέγχονται από τοΠρωτόκολλο του Μόντρεαλ. Οι πληροφορίες αυτές θα εξετασθούν από τηΣυνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, κατά τη πρώτη της σύνοδο, καιμετέπειτα σε τακτά χρονικά διαστήματα, σύμφωνα με το άρθρο 7.
γ) Οι υπολογισμοί των εκπομπών από πηγές και των απορροφήσεων απόκαταβόθρες αερίων του θερμοκηπίου για τους σκοπούς του εδαφίου β),πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις καλύτερες διαθέσιμες επιστημονικέςγνώσεις, συμπεριλαμβανομένης της πραγματικής χωρητικότητας τωνκαταβοθρών και της αντίστοιχης συμβολής των εν λόγω αερίων στιςκλιματικές μεταβολές. Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών θα εξετάσεικαι θα συμφωνήσει τις μεθόδους που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τουςυπολογισμούς αυτούς, στην πρώτη της σύνοδο, και κατόπιν θα τιςεπανεξετάζει τακτικά.
δ) Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, στην πρώτη της σύνοδο, θαεξετάσει κατά πόσο είναι κατάλληλα τα εδάφια α) και β). Η εξέταση αυτήθα πραγματοποιηθεί υπό το φως των καλυτέρων διαθεσίμων επιστημονικώνπληροφοριών και εκτιμήσεων για την αλλαγή του κλίματος και τιςεπιπτώσεις της, καθώς και σχετικών τεχνικών, κοινωνικών και οικονομικώνδεδομένων. Βάσει της εξέτασης αυτής, η Συνδιάσκεψη των Μερών θα λάβεικατάλληλα μέτρα, τα οποία μπορεί να συμπεριλαμβάνουν την έγκρισητροποποιήσεων των δεσμεύσεων που αναφέρονται στα εδάφια α) και β). ΗΣυνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, στην πρώτη της σύνοδο, θα λάβειεπίσης, αποφάσεις σχετικά με κριτήρια για από κοινού εφαρμογή, όπωςαναφέρει το εδάφιο α). Μια δεύτερη εξέταση των εδαφίων α) και β) θαλάβει χώρα όχι αργότερα από την 31η Δεκεμβρίου 1998, και κατόπιν σετακτά χρονικά διαστήματα, που θα καθορίσει η Συνδιάσκεψη τωνΣυμβαλλομένων Μερών, μέχρις ότου εκπληρωθεί ο σκοπός της Σύμβασης.
ε) Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος:
i) συντονίζει, ανάλογα με τις ανάγκες με τα άλλα ενδιαφερόμεναΣυμβαλλόμενα Μέρη κατάλληλα οικονομικά και διοικητικά μέτρα που εκπονείγια την επίτευξη του σκοπού της Σύμβασης, και
ii) προσδιορίζει κα επανεξετάζει περιοδικά τις πολιτικές καιπρακτικές του οι οποίες ενθαρρύνουν δραστηριότητες που οδηγούν σευψηλότερα επίπεδα ανθρωπογενών εκπομπών αερίων θερμοκηπίου που δενελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ.
στ) Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών θα εξετάσει, όχι αργότερααπό την 31η Δεκεμβρίου 1998, τις διαθέσιμες πληροφορίες, με σκοπό ναλάβει αποφάσεις σχετικά με τις τροποποιήσεις των καταλόγων τωνπαραρτημάτων Ι και ΙΙ, με τη συμφωνία του ενδιαφερομένου ΣυμβαλλομένουΜέρους.
ζ) Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που δεν συμπεριλαμβάνεται στο παράρτημα Ιδύναται, στο έγγραφο επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, ήοποιαδήποτε στιγμή εκ των υστέρων, να κοινοποιήσει στο Θεματοφύλακα ότισκοπεύει να υπαχθεί στις διατάξεις των εδαφίων α) και β). ΟΘεματοφύλακας ενημερώνει τους άλλους υπογράφοντες και τα άλλαΣυμβαλλόμενα Μέρη για κάθε σχετική κοινοποίηση.
3. Οι Συμβαλλόμενες ανεπτυγμένες χώρες και άλλα ανεπτυγμένω Μέρη πουαναφέρει το παράρτημα ΙΙ παρέχουν νέους και επιπρόσθετουςχρηματοδοτικούς πόρους για να καλύψουν τις συμφωνηθείσες πλήρειςδαπάνες στις οποίες έχουν υποβληθεί οι Συμβαλλόμενες αναπτυσσόμενεςχώρες για να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 12,παράγραφος 1. Παρέχουν, επίσης, τους χρηματοδοτικούς πόρους, πουχρειάζονται οι Συμβαλλόμενες αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως για τημεταφορά τεχνολογίας, για να καλύψουν τις συμφωνηθείσεςπλήρειςσυμπληρωματικές δαπάνες για την εφαρμογή των μέτρων που αναφέρει ηπαράγραφος 1 του παρόντος άρθρου κα επί των οποίων έχουν συμφωνήσει ηΣυμβαλλόμενη αναπτυσσόμενη χώρα και η διεθνής οντότητα ή οντότητες πουαναφέρει το άρθρο 11, σύμφωνα με το άρθρο αυτό. Κατά την εκτέλεση τωνδεσμεύσεων αυτών, λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη για επάρκεια καπροβλεψιμότητα της ροής των κονδυλίων και η σπουδαιότητα της κατάλληληςκατανομής των επιβαρύνσεων μεταξύ των Συμβαλλομένων ανεπτυγμένων χωρών.
4. Οι Συμβαλλόμενες ανεπτυγμένες χώρες καιτα άλλα ανεπτυγμένα Μέρηπου αναφέρει το παράρτημα ΙΙ συνδράμουν, επίσης, τις Συμβαλλόμενεςαναπτυσσόμενες χώρες που είναι ιδιαίτερα ευπρόσβλητες από τις δυσμενείςεπιπτώσεις των κλιματικών μεταβολών, για την αντιμετώπιση των δαπανώνπροσαρμογής στις εν λόγω δυσμενείς επιπτώσεις.
5. Οι Συμβαλλόμενες ανεπυτυγμένες χώρες και τα άλλα ανεπτυγμένα Μέρηπου αναφέρει το παράρτημα ΙΙ λαμβάνουν κάθε εφικτό μέτρο για ναπροωθήσουν, να διευκολύνουν και να χρηματοδοτήσουν, όπως ενδείκνυται,τη μεταφορά σε άλλα Συμβαλλόμενα Μέρη, και ιδιαίτερα σε Συμβαλλόμενεςαναπτυσσόμενες χώρες, τεχνολογίας κα τεχνογνωσίας, ή την πρόσβασή τουςσ` αυτές, προκειμένου να μπορέσουν να εφαρμόσουν τις διατάξεις τηςΣύμβασης. Κατά τη διαδικασία αυτή, οι Συμβαλλόμενες ανεπτυγμένες χώρεςυποστηρίζουν την ανάπτυξη και την αύξηση του ενδογενούς δυναμικού καιτων τεχνολογιών των Συμβαλλομένων αναπτυσσομένων χωρών. Τα άλλαΣυμβαλλόμενα Μέρη και οργανισμοί, που είναι σε θέση να πράξουντοίδιο, δύνανται επίσης να διευκολύνουν τη μεταφορά των υπόψητεχνολογιών.
6. Κατά την εκτέλεση των υποχρεώσεών τους σύμφωνα με την παράγραφο 2, ηΣυνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών παραχωρεί κάποιο βαθμό ευελιξίαςστα Συμβαλλόμενα Μέρη που αναφέρει το παράρτημα Ι, τα οποία βρίσκονταισε διαδικασία μετάβασης στην οικονομία της αγοράς, ώστε να αυξηθεί ηικανότητά τους να αντιμετωπίζουν την αλλαγή τους κλίματος, σε σχέση,ιδίως, με το επίπεδο κατά το παρελθόν των ανθρωπογενών εκπομπών αερίωνθερμοκηπίου που δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, πουεπιλέγεται ως σημείο αναφοράς.
7. Ο βαθμός στον οποίο οι Συμβαλλόμενες αναπτυσσόμενες χώρες θαεκτελούν πράγματι τις υποχρεώσεις τους στα πλαίσια της Σύμβασης, θαεξαρτηθεί από την αποτελεσματική εκτέλεση, από πλευράς Συμβαλλομένωνανεπτυγμένων χωρών, των δεσμεύσεών τους σχετικά με τους χρηματοδοτικούςπόρους και τη μεταφορά τεχνολογίας και θα λαμβάνει πλήρως υπόψη ότι ηοικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και η εξάλειψη της φτώχειας είναι οιπρώτες και προέχουσες προτεραιότητες των Συμβαλλομένων αναπτυσσομένωνχωρών.
8. Κατά την εκτέλεση των υποχρεώσεων του παρόντος άρθρου, ταΣυμβαλλόμενα Μέρη εξετάζουν τα μέτρα που σχετίζονται ιδίως με τηχρηματοδότηση, την ασφάλιση και τη μεταφορά τεχνολογίας, τα οποίαπρέπει να ληφθούν στα πλαίσια της Σύμβασης, για να αντιμετωπισθούν οιιδιαίτερες ανάγκες και ανησυχίες των Συμβαλλομένων αναπτυσσομένωνχωρών, που προκύπτουν από τις δυσμενείς επιπτώσεις των κλιματικώνμεταβολών και/ή τον αντίκτυπο της εφαρμογής μέτρων αντιμετώπισης, ιδίωςστις εξής χώρες:
α) Μικρές νησιωτικές χώρες.
β) Χώρες με πεδινές παράκτιες περιοχές.
γ) Χώρες με άνυδρες και ημι-άνυδρες περιοχές, δασώδεις περιοχές καιπεριοχές που ενδέχεται να υποστούν σήψη των δασών.
δ) Χώρες με περιοχές όπου συμβαίνουν φυσικές καταστροφές.
ε) Χώρες με περιοχές εκτεθειμένες στην ξηρασία και την απερήμωση.
στ) Χώρες με περιοχές υψηλής αστικής ατμοσφαιρικής ρύπανσης.
ζ) Χώρες με ευπαθή οικοσυστήματα, συμπεριλαμβανομένων των ορεινώνοικοσυστημάτων.
η) Χώρες η οικονομία των οποίων βασίζεται κατά πολύ σε εισόδημα πουαποφέρει η παραγωγή, η επεξεργασία και η εξαγωγή, καθώς και/ήκατανάλωση, ορυκτών καυσίμων και συναφών προϊόντων εντατικήςκατανάλωσης ενέργειας, και
θ) Μεσόγειες χώρες και χώρες διέλευσης.
Περαιτέρω, η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών δύναται να λαμβάνειμέτρα, όπως ενδείκνυται, σε ότι αφορά την παρούσα παράγραφο.
9. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη λαμβάνουν πλήρως υπόψη τις ιδιαίτερες ανάγκεςκαι τις ειδικές συνθήκες των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, κατά τιςδράσεις τους σχετικά με τη χρηματοδότηση και τη μεταφορά τεχνολογίας.
10. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, σύμφωνα με το άρθρο 10, συνυπολογίζουν, κατάτην εκτέλεση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Σύμβαση, τηνκατάσταση των Συμβαλλομένων Μερών, και ιδιαίτερα των Συμβαλλομένωναναπτυσσομένων χωρών, με οικονομίες ευπρόσβλητες από τις δυσμενείςεπιπτώσεις μέτρων για την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος. Αυτόισχύει, κυρίως, για Μέρη με οικονομία που εξαρτάται κατά πολύ απόεισόδημα που αποφέρει η παραγωγή, η επεξεργασία και η εξαγωγή, καθώςκαι/ή η κατανάλωση, ορυκτών καυσίμων και συναφών προϊόντων εντατικήςκατανάλωσης ενέργειας και/ή η χρήση ορυκτών καυσίμων, σχετικά με τηνοποία τα εν λόγω Μέρη αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσκολίες να τηναντικαταστήσουν με προϊόντα υποκατάστασης.
ΆΡΘΡΟ 5
ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
Κατά την εκτέλεση των υποχρεώσεών τους, δυνάμει του άρθρου 4,παράγραφος 1 ζ), τα Συμβαλλόμενα Μέρη:
α) Υποστηρίζουν και αναπτύσσουν περαιτέρω, όπως ενδείκνυται, διεθνήκαι διακυβερνητικά προγράμματα και δίκτυα ή οργανισμούς, με σκοπό τονκαθορισμό, τη διεξαγωγή, την αξιολόγηση και τη χρηματοδότηση έρευνας,συλλογής δεδομένων και συστηματικής παρατήρησης, λαμβάνοντας υπόψη τηνανάγκη να περιορισθεί στο ελάχιστο η επανάληψη των προσπαθειών.
β) Υποστηρίζουν διεθνείς και διακυβερνητικές προσπάθειες για ναενισχυθεί το δυναμικό και οι δυνατότητες συστηματικής παρατήρησης καιεθνικής επιστημονικής και τεχνικής έρευνας, ιδίως στις αναπτυσσόμενεςχώρες, και για να προαχθεί η πρόσβαση, όπως και η ανταλλαγή, σεδεδομένα και αναλύσεις που προκύπτουν εξ αυτών από περιοχές πέραν τηςεθνικής δικαιοδοσίας.
γ) Λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαίτερες ανησυχίες και ανάγκες τωναναπτυσσομένων χωρών και συνεργάζονται για τη βελτίωση του ενδογενούςτους δυναμικού και δυνατοτήτων να συμμετάσχουν στις προσπάθειες πουαναφέρουν τα εδάφια α) και β).
ΆΡΘΡΟ 6
ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ, ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ
Κατά την εκτέλεση των υποχρεώσεών τους δυνάμει του άρθρου 4,παράγραφος 1 θ), τα Συμβαλλόμενα Μέρη:
α) Προωθούν και διευκολύνουν, σε εθνικό και, ενδεχομένως, σε τοπικόκαι περιφερειακό επίπεδο, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία τους, και σταπλαίσια των αντίστοιχων δυνατοτήτων τους:
i) Την κατάρτιση και την εφαρμογή προγραμμάτων εκπαίδευσης καιενημέρωσης του κοινού για τις κλιματικές μεταβολές και τις επιπτώσειςτους.
ii) Την πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες για τις κλιματικέςμεταβολές και τις επιπτώσεις τους.
iii) Τη συμμετοχή του κοινού στην εξέταση των κλιματικών μεταβολώνκαι των επιπτώσεων τους και στην προετοιμασία κατάλληλων μέτρων για τηναντιμετώπιση του θέματος και
iv) Την κατάρτιση του επιστημονικού, τεχνικού και διευθυντικούπροσωπικού.
β) Υποστηρίζουν με τη συνεργασία τους και προάγουν σε διεθνέςεπίπεδο, και, όπουενδείκνυται, μέσω των υφισταμένων οργάνων:
i) Την προπαρασκευή και την ανταλλαγή εκπαιδευτικού υλικού καιυλικού ενημέρωσης του κοινού για τις κλιματικές μεταβολές και τιςεπιπτώσεις τους και
ii) Την κατάρτιση και την εφαρμογή εκπαιδευτικών και επιμορφωτικώνπρογραμμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης των εθνικών ιδρυμάτωνκαι της ανταλλαγής ή απόσπασης προσωπικού για την εκπαίδευσηεμπειρογνωμόνων στον τομέα αυτόν, ιδιαίτερα για τις αναπτυσσόμενεςχώρες.
ΆΡΘΡΟ 7
ΣΥΝΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
1. Συνιστάται Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών.
2. Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, ως το ανώτατο όργανο τηςπαρούσας Σύμβασης, εξετάζει τακτικά την εφαρμογή της Σύμβασης και κάθεσχετικής νομικής πράξης που μπορεί να εγκρίνει η Συνδιάσκεψη τωνΣυμβαλλομένων Μερών και λαμβάνει, στα πλαίσια της εντολής της, τιςαναγκαίες αποφάσεις για να προάγει την αποτελεσματική εφαρμογή τηςΣύμβασης. Για το σκοπό αυτό:
(ια) Εγκρίνει και εκδίδει, με συναίνεση, τον εσωτερικό κανονισμό καιτους κανόνες δημοσιονομικής διαχείρισης για την ίδια και οιοδήποτεεπικουρικό όργανο.
(ιβ) Επιζητεί και χρησιμοποιεί, όπου ενδείκνυται τις υπηρεσίες και τησυνδρομή, καθώς και τις πληροφορίες, αρμοδίων διεθνών οργανώσεων καιδιακυβερνητικών και μη κυβερνητικών οργανισμών,
(ιγ) Ασκεί τα άλλα καθήκοντα που απαιτούνται για την επίτευξη τουσκοπού της Σύμβασης, καθώς και όλα τα άλλα καθήκοντα που τηςανατίθενται από τη Σύμβαση.
3. Η συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, στην πρώτη της σύνοδο,εγκρίνει τον εσωτερικό της κανονισμό, καθώς και τον εσωτερικό κανονισμότων επικουρικών οργάνων, που συγκροτούνται από τη Σύμβαση στους εν λόγωκανονισμούς συμπεριλαμβάνεται η διαδικασία λήψεως αποφάσεων για θέματαπου δεν καλύπτονται ήδη από τις διαδικασίες λήψεως αποφάσεων πουπροβλέπει η Σύμβαση Η εν λόγω διαδικασία δύναται να συμπεριλαμβάνειειδικές πλειοψηφίες που απαιτούνται για την έγκριση συγκεκριμένωναποφάσεων.
4. Η πρώτη σύνοδος της Συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερώνσυγκαλείται από την προσωρινή Γραμματεία που αναφέρει το άρθρο 21 καιλαμβάνει χώρα όχι αργότερα από ένα έτος από την ημερομηνία έναρξηςισχύος της Σύμβασης. Εν συνεχεία, οι τακτικές σύνοδοι της Συνδιάσκεψηςτων Μερών συγκαλούνται ετησίως, πλην αν άλλως αποφασίσει η Συνδιάσκεψητων Μερών.
5. Έκτακτες σύνοδοι της Συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερώνσυγκαλούνται όποτε κρίνεται αναγκαίο από τη Συνδιάσκεψη ή κατόπινγραπτού αιτήματος οιουδήποτε Μέρους, υπό τον όρο ότι το αίτημα αυτόυποστηρίζεται από το ένα τρίτο τουλάχιστον των Μερών, εντός έξι μηνώναπό τη γνωστοποίηση του αιτήματος στα Συμβαλλόμενα Μέρη από τηΓραμματεία.
6. Ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών, οι ειδικευμένες υπηρεσίες τωνΗνωμένων Εθνών και ο Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας, καθώς καικάθε κράτος μέλος ή παρατηρητής αυτών που δεν είναι Συμβαλλόμενο Μέροςστη Σύμβαση, δύναται να εκπροσωπούνται σε συνόδους της Συνδιάσκεψης τωνΜερών ως παρατηρητές. Κάθε φορέας ή οργανισμός, εθνικός ή διεθνής,κυβερνητικός ή μη κυβερνητικός, που είναι αρμόδιος στα θέματα πουκαλύπτει η Σύμβαση και που έχει ενημερώσει τη Γραμματεία ότι επιθυμείνα εκπροσωπηθεί σε σύνοδο της Συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών ωςπαρατηρητής δύναται να γίνει δεκτός, με την ιδιότητα αυτή, εκτός εάνδιαφωνεί το ένα τρίτο των παρόντων Μερών. Η αποδοχή και η συμμετοχήπαρατηρητών διέπεται από τον εσωτερικό κανονισμό που εγκρίνει ηΣυνδιάσκεψη των Μερών.
ΆΡΘΡΟ 8
ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ
1. Συνιστάται Γραμματεία.
α) Εξετάζει περιοδικά τις υποχρεώσεις των Συμβαλλομένων Μερών και τιςθεσμικές ρυθμίσεις που απορρέουν από τη Σύμβαση, σε συνάρτηση με τονσκοπό της Σύμβασης, την κτηθείσα εμπειρία κατά την εφαρμογή της και τηνεξέλιξη της επιστημονικής και τεχνολογικής γνώσης.
β) Προωθεί και διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με ταμέτρα που λαμβάνουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη για να αντιμετωπίσουν τιςκλιματικές μεταβολές και τις επιπτώσεις τους, λαμβάνοντας υπόψη τιςδιαφορετικές συνθήκες, ευθύνες και δυνατότητες των Μερών και τωναντιστοίχων δεσμεύσεών του σύμφωνα με τη Σύμβαση.
γ) Διευκολύνουν, μετά από αίτημα δύο ή περισσοτέρων ΣυμβαλλομένωνΜερών, τον συντονισμό θεσπιζομένων από αυτά μέτρων για την αντιμετώπισητων κλιματικών μεταβολών και των επιπτώσεών τους , λαμβάνοντας υπόψητις διαφορετικές συνθήκες, ευθύνες και δυνατότητες των Μερών και τωναντιστοίχων δεσμεύσεών τους σύμφωνα με τη Σύμβαση.
δ) Προωθούν και κατευθύνουν, σύμφωνα με τον σκοπό και τις διατάξειςτης Σύμβασης, την κατάρτιση και την περιοδική επεξεργασία συγκρίσιμωνμεθόδων, τις οποίες θα εγκρίνει η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών,με σκοπό ιδίωςνα προετοιμασθούν κατάλογοι των εκπομπών αερίωνθερμοκηπίου από πηγές και απορροφήσεων από καταβόθρεςκαι νααξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων για τον περιορισμό τωνεκπομπών και την αύξηση των απορροφήσεων των αερίων αυτών.
ε) Αξιολογεί βάσει όλων των πληροφοριών που της γνωστοποιούνταισύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης, την εφαρμογή της Σύμβασης από ταΣυμβαλλόμενα Μέρη, το συνολικό αποτέλεσμα των μέτρων που λαμβάνονταισύμφωνα με τη Σύμβαση, και ιδιαίτερα των περιβαλλοντικών, οικονομικώνκαι κοινωνικών αποτελεσμάτων, καθώς και τον σωρευτικό τους αντίκτυποκαι τον βαθμό στον οποίο επιτελείται πρόοδος προς την επίτευξη τουσκοπού της Σύμβασης.
στ) Εξετάζει και εγκρίνει τακτικές εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογήτης Σύμβασης και αναλαμβάνει τη δημοσίευσή τους.
ζ) Διατυπώνει συστάσεις για κάθε θέμα αναγκαίο για την εφαρμογή τηςΣύμβασης.
η) Επιζητεί να κινητοποιήσει χρηματοδοτικούς πόρους σύμφωνα με τοάρθρο 4, παράγραφοι 3,4 και 5 καιτο άρθρο 11.
θ) Συγκροτεί όσα επικουρικά όργανα κρίνει αναγκαία για την εφαρμογήτης Σύμβασης.
ι) Εξετάζει τις εκθέσεις που υποβάλλονται από αυτά τα επικουρικάόργανα, στα οποία δίνει οδηγίες.
2. Τα καθήκοντα της Γραμματείας είναι τα ακόλουθα:
α) Να οργανώνει τις συνόδους της Συνδιάσκεψης των Μερών και τωνεπικουρικών οργάνων της που συγκροτούνται σύμφωνα με τη Σύμβαση και νατους παρέχει τις απαιτούμενες υπηρεσίες.
β) Να συντάσσει και να διαβιβάζει τις εκθέσεις που τις υποβάλλονται
γ) Να διευκολύνει τα Μέρη, και ιδιαίτερα τις Συμβαλλόμενεςαναπτυσσόμενες χώρες, κατόπιν αιτήματος, κατά τη συλλογή και τηγνωστοποίηση πληροφοριών που απαιτούνται σύμφωνα με τη Σύμβαση.
δ) να εκπονεί εκθέσεις για τις δραστηριότητές της και να τιςυποβάλλει στην Συνδιάσκεψη των Μερών.
ε) Να εξασφαλίζει τον αναγκαίο συντονισμό με τις Γραμματείες άλλωναρμοδίων διεθνών φορέων.
στ) Να προβαίνει, υπό την εποπτεία της Συνδιάσκεψης των Μερών, σεδιοικητικές και συμβατικές ρυθμίσεις, οι οποίες μπορεί να απαιτούνταιγια την αποτελεσματική εκπλήρωση των καθηκόντων τηςκαι
ζ) Να εκτελεί τα άλλα καθήκοντα Γραμματείας που καθορίζει η Σύμβασηκαι οιοδήποτε πρωτόκολλό της και τα λοιπά καθήκοντατα οποία μπορεί νατης αναθέσει η Συνδιάσκεψη των Μερών.
3. Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, στην πρώτη της σύνοδο,διορίζει μια μόνιμη Γραμματεία και θεσπίζει τις διατάξεις για τηλειτουργία της.
ΆΡΘΡΟ 9
ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ
1. Συνιστάται Επικουρικό Όργανο Επιστημονικών και ΤεχνολογικώνΣυμβουλών, με σκοπό να παρέχει στη Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερώνκαι, όπως ενδείκνυται, στα άλλα επικουρικά όργανα, έγκαιρες πληροφορίεςκαι συμβουλές για επιστημονικά και τεχνολογικά θέματα που σχετίζονταιμε τη Σύμβαση. Το όργανο αυτό είναι ανοικτό για συμμετοχή όλων τωνΣυμβαλλομένων Μερών και είναι πολυεπιστημονικό. Περιλαμβάνεικυβερνητικούς εκπροσώπους, ειδικευμένους στα σχετικά πεδία γνώσης.Υποβάλλει τακτικά στη Συνδιάσκεψη των Μερών έκθεση για όλες τις πτυχέςτων εργασιών του.
2. Υπό την καθοδήγηση της Συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών καιβάσει των εργασιών αρμοδίων διεθνών οργάνων, το όργανο αυτό:
α) Πραγματοποιεί αξιολογήσεις για το επίπεδο των επιστημονικώνγνώσεων σχετικά με τις κλιματικές μεταβολές και τις επιπτώσεις τους.
β) Συντάσσει επιστημονικές αξιολογήσεις για τα αποτελέσματα τωνμέτρων που λαμβάνονται για την εφαρμογή της Σύμβασης.
γ) Επισημαίνει καινοτόμες και αποτελεσματικές τεχνολογίες καιτεχνογνωσία στο τρέχον επίπεδο αναπτύξεως και παρέχει συμβουλές επί τωντρόπων και των μέσων για την προώθηση της ανάπτυξης και/ήτη μεταφοράτων τεχνολογιών αυτών.
δ) Παρέχει συμβουλές για επιστημονικά προγράμματα, διεθνή συνεργασίαστην έρευνα και την ανάπτυξη σχετικά με την αλλαγή του κλίματος, καθώςκαι για τα μέσα με τα οποία μπορεί να υποστηρίζεται η ανάπτυξη τουενδογενούς δυναμικού σε αναπτυσσόμενες χώρες.
ε) Απαντά σε επιστημονικές τεχνολογικές και μεθολογικές ερωτήσεις πουμπορεί να υποβάλλουν στο όργανο η Συνδιάσκεψη των Μερών και ταεπικουρικά όργανά της.
3. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες του παρόντος οργάνου μπορούν ναδιευκρινιστούν περαιτέρω από τη Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών.
ΆΡΘΡΟ 10
ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ
1. Συνιστάται επικουρικό όργανο για την εφαρμογή, με σκοπό νασυνδράμει τη Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών κατά την αξιολόγησηκαι την επανεξέταση της αποτελεσματικής εφαρμογής της Σύμβασης. Τοόργανο αυτό είναι ανοικτό για συμμετοχή όλων των Συμβαλλομένων Μερών,και αποτελείται από κυβερνητικούς εκπροσώπους οι οποίοι είναιειδικευμένοι σε θέματα σχετικά με την αλλαγή του κλίματος. Υποβάλλειτακτικά στη Συνδιάσκεψη των Μερών έκθεση για όλες τις πτυχές τωνεργασιών του.
2. Υπό την καθοδήγηση της Συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών, τοόργανο αυτό:
α) Εξετάζει τις πληροφορίες που γνωστοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο12, παράγραφος 1, με σκοπόνα αξιολογεί τις συνολικές σωρευτικέςεπιπτώσεις των μέτρων που λαμβάνουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη, υπό το φωςτων τελευταίων επιστημονικών αξιολογήσεων σε ότι αφορά τις κλιματικέςμεταβολές.
β) Εξετάζει τις πληροφορίες που γνωστοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο12 παράγραφος 2 με σκοπό να συνδράμει τη Συνδιάσκεψη των Μερών κατά τηδιεξαγωγή των εξετάσεων που απαιτεί το άρθρο 4, παράγραφος 2, σημείο δ)και
γ) Επικουρεί τη Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, όπωςενδείκνυται, κατά την προετοιμασία και εφαρμογή των αποφάσεών της.
ΆΡΘΡΟ 11
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ
1. Καθορίζεται ένας μηχανισμός για την παροχή δημοσιονομικών πόρων,βάσει επιχορηγήσεων ή παραχωρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των πόρων γιατη μεταφορά τεχνολογίας. Ο μηχανισμός αυτός υπάγεται στη Συνδιάσκεψητων Συμβαλλομένων Μερών και είναι υπόλογος σε αυτήν, η οποία θααποφασίζει για τις πολιτικές του, τις προτεραιότητες προγραμμάτων καιτα κριτήρια επιλεξιμότητας που σχετίζονται με την παρούσα Σύμβαση. Ηλειτουργία του ανατίθεται σε μία ή περισσότερες υπάρχουσες διεθνείςοντότητες.
2. Στο δημοσιονομικό μηχανισμό υπάρχει ισότιμη και σταθμισμένηεκπροσώπηση όλων των Συμβαλλομένων Μερών στα πλαίσια ενός διαφανούςσυστήματος διοίκησης.
3. Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών και η οντότητα ή οιοντότητες στις οποίες ανατίθεται η λειτουργία του δημοσιονομικούμηχανισμού συμφωνούν επί ρυθμίσεων για την εφαρμογή των ανωτέρωπαραγράφων, στις οποίες περιλαμβάνονται τα εξής:
α) Λεπτομέρειες εφαρμογής που θα εξασφαλίζουν ότι τα χρηματοδοτούμεναέργα για την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος είναι σύμφωνα με τιςπολιτικές, τις προτεραιότητες προγραμμάτων και τα κριτήριαεπιλεξιμότητας που καθορίζει η Συνδιάσκεψη των Μερών.
β) Λεπτομέρειες εφαρμογής σύμφωνα με τις οποίες μπορεί νααναθεωρείται μια συγκεκριμένη απόφαση χρηματοδότησης, υπό το φως των ενλόγω πολιτικών, προτεραιοτήτων προγραμμάτων και κριτηρίωνεπιλεξιμότητας.
γ) Υποβολή τακτικών εκθέσεων από την οντότητα ή τις οντότητες στηΣυνδιάσκεψη των Μερών για τις χρηματοδοτήσεις τους, σύμφωνα με τηναπόφαση λογοδοσίας που αναφέρει η παράγραφος 1.
δ) Καθορισμό, κατά προβλέψιμο και αναγνωρίσιμο τρόπο, του ποσούχρηματοδότησης που είναι αναγκαίο και διαθέσιμο για την εφαρμογή τηςπαρούσας Σύμβασης και των όρων σύμφωνα με τους οποίους το ποσό αυτό θαεπανεξετάζεται περιοδικά.
4. Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών καθορίζει ρυθμίσεις για τηνεφαρμογή των ανωτέρω διατάξεων κατά την πρώτη σύνοδό της,επανεξετάζοντας και λαμβάνοντας υπόψη τις προσωρινές ρυθμίσεις πουαναφέρει το άρθρο 21, παράγραφος 3, και αποφασίζει για την ενδεχόμενηδιατήρηση των εν λόγω διατάξεων. Εν συνεχεία, εντός 4 ετών, ηΣυνδιάσκεψη των Μερών επανεξετάζει τον δημοσιονομικό μηχανισμό καιλαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα.
5. Οι Συμβαλλόμενες ανεπτυγμένες χώρες δύνανται, επίσης να παρέχουνκαι οι Συμβαλλόμενες αναπτυσσόμενες χώρες να κάνουν χρήσηδημοσιονομικών πόρων που αφορούν την εφαρμογή της Σύμβασης, μέσωδιμερών, περιφερειακών και άλλων πολυμερών διαδικασιών.
ΆΡΘΡΟ 12
ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ
1. Σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1, κάθε Συμβαλλόμενο Μέροςγνωστοποιεί στη Συνδιάσκεψη των μερών, μέσω της Γραμματείας, τιςακόλουθες πληροφορίες:
α) Εναν εθνικό κατάλογο ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές καιαπορροφήσεων από καταβόθρες όλων των αερίων θερμοκηπίου που δενελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, στο μέτρο που του επιτρέπουνοι δυνατότητες του, χρησιμοποιώντας συγκρίσεις μεθολογίες που πρόκειταινα προάγει και να εγκρίνει η Συνδιάσκεψη των Μερών.
β) Μια γενική περιγραφή των μέτρων που έχει λάβει η προβλέπει ναλάβει το Συμβαλλόμενο Μέρος για την εφαρμογή της Σύμβασης.
γ) Κάθε άλλη πληροφορία που το Συμβαλλόμενο Μέρος θεωρεί χρήσιμη γιατην επίτευξη του σκοπού της Σύμβασης και κατάλληλη να συμπεριληφθεί στηγνωστοποίηση του, συμπεριλαμβάνοντας εάν είναι εφικτό, χρήσιμα στοιχείαγια τον υπολογισμό των τάσεων των παγκοσμίων εκπομπών.
2. Κάθε Συμβαλλόμενη ανεπτυγμένη χώρα και κάθε άλλο Μέρος πουαναφέρει το Παράρτημα Ι συμπεριλαμβάνει στη γνωστοποίηση του ταακόλουθα πληροφοριακά στοιχεία:
α) Λεπτομερή περιγραφή των πολιτικών και των μέτρων που έχει εγκρίνειγια να συμμορφωθεί με τη δέσμευσή του κατά το άρθρο 4 παράγραφος 2σημεία α) και β) και
β) Ειδική εκτίμηση των επιπτώσεων που θα έχουν οι πολιτικές καιταμέτρα που αναφέρει το εδάφιο α) στις ανθρωπογενείς εκπομπές από πηγέςκαι στις απορροφήσεις από καταβόθρες αερίων του θερμοκηπίου κατά τηνπερίοδο που αναφέρει το άρθρο 4, παράγραφος 2 α).
3. Επιπλέον, κάθε Συμβαλλόμενη ανεπτυγμένη χώρα καικάθε άλλοανεπτυγμένο Μέρος που αναφέρει το Παράρτημα ΙΙ συμπεριλαμβάνειλεπτομέρειες μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 3,4 και 5.
4. Οι Συμβαλλόμενες αναπτυσσόμενες χώρες δύνανται, επί εκουσίαςβάσεως, να προτείνουν έργα για χρηματοδότηση, συμπεριλαμβανομένωνειδικών τεχνολογιών, υλικών, εξοπλισμού, τεχνικών ή πρακτικών που θαείναι αναγκαίες για την εφαρμογή των έργων αυτών, μαζί με, εάν είναιδυνατόν, ένα υπολογισμό όλων των συμπληρωματικών δαπανών, των μειώσεωντων εκπομπών και των αυξήσεων των απορροφήσων αερίων θερμοκηπίου, καθώςκαι μια εκτίμηση των επακολούθων ωφελειών.
5. Κάθε Συμβαλλόμενη ανεπτυγμένη χώρα και κάθε άλλο Μέρος πουαναφέρει το Παράρτημα Ι υποβάλλει την αρχική γνωστοποίησή του εντός έξημηνών από την έναρξη ισχύος της Σύμβασης για το Μέρος αυτό. ΚάθεΣυμβαλλόμενο Μέρος που δεν συμπεριλαμβάνεται στις ανωτέρω κατηγορίεςυποβάλλει την αρχική γνωστοποίησή του εντός τριών ετών από την έναρξηισχύος της Σύμβασης για το Μέρος αυτό ή από τη διάθεση χρηματοδοτικώνπόρων σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 3. Επαφίεται στη διακριτικήευχέρεια των Συμβαλλομένων λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών πότε θαυποβάλουν την αρχική γνωστοποίησή τους. Η συχνότητα των επομένωνγνωστοποιήσεων από όλα τα Μέρη καθορίζεται από τη Συνδιάσκεψη τωνΜερών, λαμβάνοντας υπόψη το διαφοροποιημένο χρονοδιάγραμμα πουκαθορίζει η παρούσα παράγραφος.
6. Οι πληροφορίες που ανακοινώνουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη σύμφωνα με τοπαρόν άρθρο διαβιβάζονται από τη Γραμματεία, το συντομότερο δυνατόν,στη Συνδιάσκεψη των Μερών και σε κάθε σχετικό επικουρικό όργανο. Ενανάγκη, οι διαδικασίες για την γνωστοποίηση πληροφοριών μπορούν ναεξετάζονται περαιτέρω από τη Συνδιάσκεψη των Μερών.
7. Από την πρώτη σύνοδό της, η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερώνθεσπίζει διατάξεις για την παροχή, σε Συμβαλλόμενες αναπτυσσόμενεςχώρες, τεχνικής και χρηματοδοτικής στήριξης, κατόπιν αιτήματος, για τησυλλογή και γνωστοποίηση πληροφοριών σύμφωνα με το παρόν άρθρο, καθώςκαι για την επισήμανση των τεχνικών και χρηματοδοτικών αναγκών πουσχετίζονται με προτεινόμενα έργα και μέτρααντιμετώπισης σύμφωνα με τοάρθρο 4. Η υποστήριξη αυτή μπορεί να παρέχεται από άλλα ΣυμβαλλόμεναΜέρη, από αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς και από τη Γραμματεία, όπωςενδείκνυται.
8. Οιαδήποτε ομάδα Συμβαλλομένων Μερών, υπό την επιφύλαξη συμμόρφωσηςπρος τις κατευθυντήριες γραμμές που εγκρίνει η Συνδιάσκεψη των Μερώνκαι κατόπιν εκ των προτέρων προειδοποίησης της Συνδιάσκεψης των Μερών,και κατόπιν εκ των προτέρων προειδοποίησης της Συνδιάσκεψης των Μερών,μπορεί να υποβάλλει από κοινού γνωστοποίηση για την εκπλήρωση τωνυποχρεώσεών τους κατά το παρόν άρθρο, υπό τον όρο η γνωστοποίηση αυτήνα συμπεριλαμβάνει πληροφορίες για τον τρόπο με τον οποίο κάθεΣυμβαλλόμενο Μέρος, εξεπλήρωσε τις υποχρεώσεις του που του επιβάλλονταιαπό τη Σύμβαση.
9. Οι πληροφορίες που λαμβάνει η Γραμματεία και έχουν χαρακτηρισθείεμπιστευτικές από ένα Συμβαλλόμενο Μέρος, σύμφωνα με κριτήρια που θακαθορίσει η Συνδιάσκεψη των Μερών, θα συνοψίζονται από τη Γραμματείαγια να προστατεύεται η εμπιστευτικότητά τους, πριν διατεθούν σεοιοδήποτε από τα όργανα που συμμετέχουν στη λήψη και την εξέταση τωνπληροφοριών.
10. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 9 και του δικαιώματος οιουδήποτεΣυμβαλλομένου Μέρους να δημοσιεύει τη γνωστοποίησή του καθ` οιαδήποτεστιγμή, η Γραμματεία διαθέτει στο κοινό τις γνωστοποιήσεις τωνΣυμβαλλομένων Μερών σύμφωναμε το παρόν άρθρο κατά το χρόνο πουυποβάλλονται στην Συνδιάσκεψη των Μερών.
ΆΡΘΡΟ 13
ΕΠΙΛΥΣΗ ΘΕΜΑΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, κατά την πρώτη σύνοδό τηςεξετάζει την καθιέρωση μιας πολυμερούς διαδικασίας διαβούλευσης,διαθέσιμης στα Συμβαλλόμενα Μέρη κατόπιν αιτήματός τους, για τηνεπίλυση θεμάτων σχετικά με την εφαρμογή της Σύμβασης.
ΆΡΘΡΟ 14
ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ
1. Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ δύο ή περισσοτέρων ΣυμβαλλομένωνΜερών σε ότι αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή της Σύμβασης, ταενδιαφερόμενα Μέρη επιζητούν τη λύση της διαφοράς μέσω διαπραγματεύσεωνή άλλων ειρηνικών μέσων της επιλογής τους.
2. Κατά την επικύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση στη Σύμβαση, ήκαθ` οιοδήποτε χρόνο εφεξής, ένα Συμβαλλόμενο Μέρος, που δενπεριφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης, δύναται να δηλώνει μεέγγραφο που καταθέτει στο Θεματοφύλακα, ότι σε σχέση με οιαδήποτεδιαφορά σε ότι αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή της Σύμβασης,αναγνωρίζει ως υποχρεωτική εκ των ιδίων πραγμάτων και χωρίς ειδικήσυμφωνία, έναντι οιουδήποτε Συμβαλλομένου Μέρους που δέχεται την ιδίαυποχρέωση:
α) την υποβολή της διαφοράς στο Διεθνές Δικαστήριο,
β) τη διαιτησία σύμφωνα με τη διαδικασία που θα εγκρίνει ηΣυνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, μόλις είναι δυνατόν, και η οποίαθα συμπεριληφθεί σε ένα παράρτημα περί διαιτησίας.
Ένα Συμβαλλόμενο Μέρος που είναι περιφερειακός οργανισμός οικονομικήςολοκλήρωσης μπορεί να υποβάλει δήλωση με ισοδύναμο αποτέλεσμα σχετικάμε τη διαιτησία σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρει το εδάφιο β)
3. Η δήλωση που υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 2, παραμένει ενισχύι μέχριςότου λήξει σύμφωνα με τους όρους της ή μέχρι τη λήξηπροθεσμίας τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία έχει κατατεθείστο Θεματοφύλακα γραπτή κοινοποίηση για την ανάκληση της εν λόγωδήλωσης.
4. Η κατάθεση νέας δήλωσης, η κοινοποίηση της ανάκλησης ή η λήξη μιαςδήλωσης δεν θίγει κατ` ουδένα τρόπο εκκρεμή διαδικασία ενώπιον τουΔιεθνούς Δικαστηρίου ή του διαιτητικού δικαστηρίου, εκτός εάν άλλωςσυμφωνήσουν τα διάδικα μέρη.
5. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2, εάν μετά πάροδο 12 μηνών απότην ημερομηνία κατά την οποία ένα Συμβαλλόμενο Μέρος κοινοποίησε σεάλλο ότι υφίσταται διαφορά μεταξύ τους, τα ενδιαφερόμενα Μέρη δεν έχουνκαταλήξει σε διακανονισμό της διαφοράς τους με τα μέσα που αναφέρει ηπαράγραφος 1, η διαφορά υποβάλλεται μετά από αίτημα οιουδήποτεενδιαφερόμενου μέρους, σε συμβιβασμό.
6. Συνιστάται επιτροπή συμβιβασμού μετά από αίτημα ενός των διαδίκωνμερών. Η Επιτροπή αποτελείται από ίσο αριθμό μελών που διορίζει κάθεενδιαφερόμενο μέρος και από έναν πρόεδρο που επιλέγουν από κοινού ταμέλη που έχουν διορισθεί από τα Μέρη. Η επιτροπή εκδίδει σύσταση, τηνοποία τα Μέρη εξετάζουν καλή τη πίστει.
7. Συμπληρωματική διαδικασία σχετικά με το συμβιβασμό θα εγκριθεί απότη Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, μόλις είναι δυνατόν, και θασυμπεριληφθεί σε ένα παράρτημα περί συμβιβασμού.
8. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται για οιαδήποτεσχετική νομική πράξη δύναται να θεσπίσει η Συνδιάσκεψη των Μερών, εκτόςεάν προβλέπεται άλλως από την πράξη.
ΆΡΘΡΟ 15
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ
1. Οιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος δύναται να προτείνει τροποποιήσειςστη Σύμβαση.
2. Οι τροποποιήσεις στη Σύμβαση εγκρίνονται σε τακτική σύνοδο τηςΣυνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών. Το κείμενο κάθε προτεινομένηςτροποποίησης της Σύμβασης γνωστοποιείται στα Μέρη από τη Γραμματείατουλάχιστον έξη μήνες πριν από τη συνεδρίαση κατά την οποίαπροτείνεται για έγκριση. Η Γραμματεία γνωστοποιεί, επίσης, τιςπροτεινόμενες τροποποιήσεις στους υπογράφοντες τη Σύμβαση και γιαενημέρωση στο Θεματοφύλακα.
3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για ναεπιτευχθεί συμφωνία επί οιασδήποτε προτεινόμενης τροποποιήσεως στηΣύμβαση, με συναίνεση. Εάν έχουν εξαντληθεί όλες οι προσπάθειες γιασυναίνεση και δεν έχει επιτευχθεί συμφωνία, η τροποποίηση, σε έσχατηανάγκη, εγκρίνεται με την πλειοψηφία των τριών τετάρτων των παρόντωνκαι ψηφιζόντων Συμβαλλομένων Μερών. Η εγκριθείσα τροποποίησηγνωστοποιείται από τη Γραμματεία στο Θεματοφύλακα, ο οποίος τηδιαβιβάζει σε όλα τα Μέρη για αποδοχή.
4. Τα έγγραφα αποδοχής που αφορούν τροποποίηση κατατίθενται στοΘεματοφύλακα. Κάθε τροποποίηση που εγκρίνεται σύμφωνα με την παράγραφο3 αρχίζει να ισχύει για τα Μέρη που την απεδέχθησαν την ενενηκοστήημέρα μετά την ημερομηνία παραλαβής, από τον Θεματοφύλακα, των εγγράφωναποδοχής των τριών τετάρτων τουλάχιστον των Συμβαλλομένων Μερών τηςΣύμβασης.
5. Η τροποποίηση τίθεται εν ισχύι έναντι οιουδήποτε άλλου Μέρους τηνενενηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω Μέροςκαταθέτει στο Θεματοφύλακα το έγγραφο αποδοχής της προαναφερθείσαςτροποποίησης.
6. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, “παρόντα και ψηφίζονταΣυμβαλλόμενα Μέρη” σημαίνει Μέρη που είναι παρόντα και ψηφίζουν, υπέρ ήκατά.
ΆΡΘΡΟ 16
ΕΓΚΡΙΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ
1. Τα παραρτήματα της Σύμβασης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της και,εκτός ρητής αντιθέτου διατάξεως, οιαδήποτε μνεία της Σύμβασηςσυναποτελεί ταυτοχρόνως μνεία οιουδήποτε εκ των παραρτημάτων της. Υπότην επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 14, παράγραφοι 2 (β) και 7, ταπαραρτήματα περιορίζονται σε καταλόγους, έντυπα και οιοδήποτε άλλοπεριγραφικό υλικό που έχει επιστημονικό, τεχνικό διαδικαστικό ήδιοικητικό χαρακτήρα.
2. Τα παραρτήματα στη Σύμβαση προτείνονται και εγκρίνονται σύμφωνα μετη διαδικασία που αναφέρει το άρθρο 15, παράγραφοι 2, 3 και 4.
3. Κάθε παράρτημα που έχει εγκριθεί κατ` εφαρμογή της παραγράφου 2αρχίζει να ισχύει για όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη της Σύμβασης έξι μήνεςμετά την ημερομηνία κοινοποίησης από το Θεματοφύλακα στα εν λόγω Μέρηότι το παράρτημα ενεκρίθη, εκτός για όσα Συμβαλλόμενα Μέρη έχουνκοινοποιήσει στο Θεματοφύλακα, εγγράφως, εντός της αυτής προθεσμίας,ότι δεν δέχονται το εν λόγω παράρτημα. Το παράρτημα τίθεται σε ισχύ γιατα Συμβαλλόμενα Μέρη τα οποία ανακαλούν την κοινοποίηση μη αποδοχής,την εννενηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία έχειπαραληφθεί από το Θεματοφύλακα η κοινοποίηση της εν λόγω ανάκλησης.
4. Η πρόταση, η έγκριση και η έναρξη ισχύος των τροποποιήσεων σταπαραρτήματα της Σύμβασης, διέπονται από την ίδια διαδικασία όπως γιατην πρόταση, την έγκριση και την έναρξη ισχύος των παραρτημάτων τηςΣύμβασης, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.
5. Εάν η έγκριση ενός παραρτήματος ή μιας τροποποιήσεως σε έναπαράρτημα απαιτεί τροποποίηση της Σύμβασης, το παράρτημα αυτό ή ητροποποίηση του παραρτήματος δεν αρχίζουν να ισχύουν μέχρις ότου τεθείσε ισχύ η τροποποίηση της Σύμβασης.
ΆΡΘΡΟ 17
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ
1. Η Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών μπορεί, σε οιαδήποτε τακτικήσύνοδο, να εγκρίνει πρωτόκολλα στη Σύμβαση.
2. Το κείμενο οιουδήποτε προτεινόμενου πρωτοκόλλου γνωστοποιείται σταΣυμβαλλόμενα Μέρη από τη Γραμματεία τουλάχιστον έξη μήνες πριν από τησύνοδο.
3. Οι κανόνες για την έναρξη ισχύος οιουδήποτε πρωτοκόλλουκαθορίζονται από το ίδιο το πρωτόκολλο.
4. Μόνο Συμβαλλόμενα Μέρη της Σύμβασης δύνανται να είναι ΣυμβαλλόμεναΜέρη σε πρωτόκολλο.
5. Μόνο Συμβαλλόμενα Μέρη πρωτοκόλλου λαμβάνουν αποφάσεις δυνάμει τουεν λόγω πρωτοκόλλου.
ΆΡΘΡΟ 18
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΨΗΦΟΥ
1. `Έκαστο Συμβαλλόμενο Μέρος στη Σύμβαση διαθέτει μία ψήφο, υπό τηνεπιφύλαξη των διατάξεων που αναφέρει η παράγραφος 2.
2. Οι περιφερειακοί οργανισμοί οικονομικής ολοκλήρωσης, σε θέματα τηςαρμοδιότητός τους, ασκούν το δικαίωμα ψήφου με αριθμό ψήφων ίσο με τοναριθμό των κρατών μελών τους που είναι Συμβαλλόμενα Μέρη στη Σύμβαση.Οι οργανισμοί αυτοί δεν ασκούν το δικαίωμα ψήφου, εάν οιοδήποτε από τακράτη μέλη τους ασκεί το δικαίωμα του, και αντιστρόφως.
ΆΡΘΡΟ 19
ΘΕΜΑΤΟΦΥΛΑΚΑΣ
Ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών θα είναι ο Θεματοφύλακας τηςΣύμβασης και των πρωτοκόλλων που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 17.
ΆΡΘΡΟ 20
ΥΠΟΓΡΑΦΗ
Η παρούσα Σύμβαση θα παραμείνει ανοικτή για υπογραφή από τα κράτημέλη των Ηνωμένων Εθνών ή οιουδήποτε από τους ειδικευμένους οργανισμούςτους ή Μερών του Καταστατικού του Διεθνούς Δικαστηρίου και απόπεριφερειακούς οργανισμούς οικονομικής ολοκλήρωσης, στο Ρίο Ιανέϊρο,κατά τη διάρκεια της Συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλονκαι την Ανάπτυξη, και κατόπιν, στην `Έδρα της Οργάνωσης των ΗνωμένωνΕθνών, στη Νέα Υόρκη, από τις 20 Ιουνίου 1992 μέχρι την 19η Ιουνίου 1993.
ΆΡΘΡΟ 21
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1. Τα καθήκοντα Γραμματείας που αναφέρει το άρθρο 8 θα εκτελούνταιεπί προσωρινής βάσεως από τη Γραμματεία που διόρισε η Γενική Συνέλευσητων Ηνωμένων Εθνών με το ψήφισμα της 45/212 της 21ης Δεκεμβρίου 1990,μέχρι την ολοκλήρωση της πρώτης συνόδου της Συνδιάσκεψης τωνΣυμβαλλομένων Μερών.
2. Ο επικεφαλής της προσωρινής Γραμματείας που αναφέρει η παράγραφος1 συνεργάζεται στενά με τη Διακυβερνητική Επιτροπή Εμπειρογνωμόνων γιατη μελέτη των κλιματικών μεταβολών με σκοπό να εξασφαλίσει ότι ηΕπιτροπή μπορεί να ανταποκριθεί στην ανάγκη για αντικειμενικέςεπιστημονικές και τεχνικές συμβουλές. Δύναται, επίσης, να ζητηθεί ηγνώμη άλλων αρμόδιων επιστημονικών οργάνων.
3. Το Παγκόσμιο Περιβαλλοντικό Ταμείο του Προγράμματος των ΗνωμένωνΕθνών για την Ανάπτυξη, το Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για τοΠεριβάλλον και η Διεθνής Τράπεζα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξηθα είναι η διεθνής οντότητα στην οποία θα ανατεθεί η λειτουργία τουδημοσιονομικού μηχανισμού που αναφέρει το άρθρο 11, επί προσωρινήςβάσεως. Στα πλαίσια αυτά, το Παγκόσμιο Περιβαλλοντικό Ταμείο πρέπει νααναδιαρθρωθεί κατάλληλα και η συμμετοχή μελών σε αυτό να καταστείπαγκόσμια, ώστε να κατορθώσει να εκπληρώσει τις απαιτήσεις του άρθρου 11.
ΆΡΘΡΟ 22
ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ, ΑΠΟΔΟΧΗ, ΕΓΚΡΙΣΗ `Η ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗ
1. Η Σύμβαση είναι ανοικτή προς κύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρησηαπό κράτη ή από περιφερειακούς οργανισμούς οικονομικής ολοκλήρωσης. Θαπαραμείνει ανοικτή για προσχώρηση από την επομένη της ημερομηνίας κατάτην οποία λήγει η περίοδος υπογραφής της Σύμβασης.
Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης κατατίθενταιστο Θεματοφύλακα.
2. Κάθε περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης, ο οποίοςκαθίσταται Συμβαλλόμενο Μέρος στη Σύμβαση, χωρίς κανένα από τα κράτημέλη του να είναι Συμβαλλόμενο Μέρος, δεσμεύεται από όλες τιςυποχρεώσεις που απορρέουν από τη Σύμβαση. Εάν, ένα ή περισσότερα κράτημέλη ενός τέτοιου οργανισμού είναι Συμβαλλόμενα Μέρη στη Σύμβαση, οοργανισμός αυτός και τα κράτη μέλη του αποφασίζουν επί των αντιστοίχωνευθυνών τους για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους κατά τη Σύμβαση.Στις περιπτώσεις αυτές, ο οργανισμός και τα κράτη μέλη του δενδικαιούνται να ασκούν ταυτοχρόνως τα δικαιώματα που απορρέουν από τηΣύμβαση.
3. Στα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, οιπεριφερειακοί οργανισμοί οικονομικής ολοκλήρωσης δηλώνουν την έκτασητων αρμοδιοτήτων τους σχετικά με τα θέματα που διέπονται από τηΣύμβαση. Οι υπόψη οργανισμοί πληροφορούν, επίσης, τον Θεματοφύλακα, οοποίος με τη σειρά του πληροφορεί τα Συμβαλλόμενα Μέρη, για οιοδήποτεμεταβολή της έκτασης των αρμοδιοτήτων τους.
ΆΡΘΡΟ 23
ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ
1. Η Σύμβαση τίθεται σε ισχύ την ενενηκοστή ημέρα από την ημερομηνίακαταθέσεως του πεντηκοστού εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ήπροσχώρησης.
2. Για κάθε κράτος ή περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσηςπου επικυρώνει, αποδέχεται ή εγκρίνει τη Σύμβαση ή προσχωρεί σε αυτή,μετά την κατάθεση του πεντηκοστού εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής,έγκρισης ή προσχώρησης, η Σύμβαση αρχίζει να ισχύει την ενενηκοστήημέρα μετά την ημερομηνία κατάθεσης από το εν λόγω κράτος ή τονπεριφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης του εγγράφου επικύρωσης,αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.
3. Για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, οιοδήποτε έγγραφοκατατίθεται από έναν περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης δενπροσμετράται σε εκείνα που καταθέτουν τα κράτη μέλη του οργανισμού.
ΆΡΘΡΟ 24
ΕΠΙΦΥΛΑΞΕΙΣ
Δεν δύνανται να διατυπωθούν επιφυλάξεις επί της παρούσας Συμβάσεως.
ΆΡΘΡΟ 25
ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ
1. Μετά τη λήξη τριετούς προθεσμίας από την ημερομηνία ενάρξεωςισχύος της Σύμβασης, για ένα Συμβαλλόμενο Μέρος, το Μέρος αυτό δύναταινα την καταγγείλει, επιδίδοντας γραπτή κοινοποίηση στο Θεματοφύλακα.
2. Η καταγγελία αυτή παράγει αποτελέσματα μετά τη λήξη προθεσμίαςενός έτους από την ημερομηνία παραλαβής από το Θεματοφύλακα τηςκοινοποίησης της καταγγελίας ή από μεταγενέστερη ημερομηνία που μπορείνα καθορίζεται στην εν λόγω κοινοποίηση.
3. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που καταγγέλει τη Σύμβαση θεωρείται ότικαταγγέλει, επίσης, κάθε πρωτόκολλο στο οποίο είναι Συμβαλλόμενο Μέρος.
ΆΡΘΡΟ 26
ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Το πρωτότυπο της παρούσας Σύμβασης, της οποίας το Αγγλικό, Αραβικό,Γαλλικό, Ισπανικό, Κινεζικό και Ρωσικό κείμενο είναι εξίσου αυθεντικά,θα κατατεθεί στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.
ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι,υπέγραψαν την παρούσα Σύμβαση.
ΕΓΙΝΕ στη Νέα Υόρκη την ενάτη Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα δύο.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Αυστραλία Αυστρία Βέλγιο Βουλγαρία *Γαλλία Γερμανία Δανία Ελβετία Ελλάδα Εσθονία *Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΗνωμένες Πολιτείες της Αμερικής Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας Ιαπωνία Ιρλανδία Ισλανδία Ισπανία Ιταλία Καναδάς Κάτω Χώρες Λεττονία *Λευκορωσία *Λιθουανία *Λουξεμβούργο Νέα Ζηλανδία Νορβηγία Ουγγαρία *Ουκρανία *Πολωνία *Πορτογαλία Ρουμανία *Ρωσική Ομοσπονδία *Σουηδία ΤουρκίαΤσεχοσλοβακία *Φινλανδία
* Χώρες που βρίσκονται στη διαδικασία μετάβασης στην οικονομία τηςαγοράς.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Αυστραλία Αυστρία Βέλγιο Γαλλία Γερμανία Δανία Ελβετία Ελλάδα Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου ΙρλανδίαςΙαπωνία Ιρλανδία Ισλανδία Ισπανία Ιταλία Καναδάς Κάτω Χώρες Λουξεμβούργο Νέα Ζηλανδία Νορβηγία Πορτογαλία Σουηδία Τουρκία Φινλανδία

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδατης Κυβερνήσεως, της δε Σύμβασης που κυρώνεται από την ολοκλήρωση τωνπροϋποθέσεων του άρθρου 23 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα τηςΚυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 11 Απριλίου 1994

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ

Γ. ΑΡΣΕΝΗΣΚ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝΕΘΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΠ.-ΑΘ. ΤΣΟΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣΓ. ΓΕΝΝΗΜΑΤΑΣ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΓΕΩΡΓΙΑΣ

Α. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣΓ. ΜΩΡΑΙΤΗΣ

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ, ΧΩΡΟΤΑΞΙΑΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ, ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΡΓΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ

Κ. ΛΑΛΙΩΤΗΣΚ. ΣΗΜΙΤΗΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους

Αθήνα, 13 Απριλίου 1994

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ

Γ. ΚΟΥΒΕΛΑΚΗΣ