Νόμος υπ`αριθ. 2136 83/28.05.1993
Κύρωση Συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την προώθηση και προστασία των επενδύσεων.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ των Κυβερνήσεων της ΕλληνικήςΔημοκρατίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων, που υπογράφηκε στο Πεκίνο στις 25 Ιουνίου 1992, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΛΑΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ
Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
(Αποκαλούμενες εφεξής τα “Συμβαλλόμενα Μέρη”,)
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την οικονομική τους συνεργασία προς τοαμοιβαίο όφελος των δύο κρατών σε μακροχρόνια βάση,
ΕΧΟΝΤΑΣ ως στόχο τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την πραγματοποίηση επενδύσεων εκ μέρους επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους,στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προώθηση και προστασία των επενδύσεων, βάσει τηςπαρούσας Συμφωνίας, θα τονώσει την πρωτοβουλία στον τομέα αυτόν,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
ΆΡΘΡΟ 1
Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας:
1. Ο όρος “επένδυση” σημαίνει κάθε είδους περιουσιακό στοιχείο, τοοποίο προορίζεται προς επένδυση από επενδυτή Συμβαλλόμενου Μέρους καιγίνεται αποδεκτό από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, σύμφωνα με τηνομοθεσία του, σε σχέση με την εφαρμογή της Συμφωνίας. Περιλαμβάνειειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά:
α) κινητή και ακίνητη ιδιοκτησία και κάθε άλλο εμπράγματο δικαίωμα,όπως υποθήκες, εμπράγματες ασφάλειες και ενέχυρα,
β) εταιρικά μερίδια μετοχές και ομολογίες και κάθε άλλη μορφήσυμμετοχής σε εταιρία,
γ) δάνεια, χρηματικές απαιτήσεις ή κάθε άλλη συμβατική απαίτηση πουέχει οικονομική αξία,
δ) δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας, επιχειρηματική φήμη, τεχνολογία και τεχνογνωσία,
ε) εκχωρήσεις επιχειρηματικών δικαιωμάτων βάσει νόμου ή συμβάσεως,περιλαμβανομένων και εκχωρήσεων για έρευνα, ανάπτυξη, εξόρυξη ήεκμετάλλευση φυσικών πόρων,
στ) αγαθά, τα οποία βάσει συμβάσεως χρηματοδοτικής μισθώσεωςευρίσκονται στην κατοχή του μισθωτή στο έδαφος Συμβαλλόμενου Μέρους,σύμφωνα με τη νομοθεσία του.
2. Ο όρος “απόδοση” σημαίνει τα έσοδα που αποφέρει μία επένδυση καιπεριλαμβάνει ειδικότερα, αλλά όχι αποκλειστικά, κέρδη, τόκους, μερίσματα, υπεραξία, δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας καιάλλες αμοιβές.
3. Ο όρος “επενδυτής” περιλαμβάνει:
α) Ως προς την Ελληνική Δημοκρατία: φυσικά πρόσωπα που έχουν τηνελληνική ιθαγένεια σύμφωνα με την ελληνική νομοθεσία και νομικά πρόσωπαπου έχουν συσταθεί σύμφωνα με την ελληνική νομοθεσία και έχουν την έδρατους στο έδαφος της Ελληνικής Δημοκρατίας.
β) Ως προς τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας: φυσικά πρόσωπα που έχουντην ιθαγένεια της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και οικονομικές μονάδεςπου έχουν συσταθεί σύμφωνα με τους νόμους της Λαϊκής Δημοκρατίας τηςΚίνας και έχουν την έδρα τους στο έδαφός της.
ΆΡΘΡΟ 2
Προώθηση και προστασία των επενδύσεων
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος προωθεί στο έδαφός του επενδύσειςεπενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και κάνει δεκτές τιςεπενδύσεις αυτές, σύμφωνα με τη νομοθεσία του.
2. Επενδύσεις επενδυτών Συμβαλλόμενου Μέρους απολαύουν πάντοτε στοέδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, δικαίας μεταχειρίσεως καιπλήρους προστασίας και ασφάλειας.
3. Ενδεχόμενη μεταβολή του τύπου της επένδυσης, που έχει πραγματοποιηθεί, δεν μεταβάλλει το χαρακτήρα της ως επένδυσης, εφόσον η μεταβολή αυτή δεν αντίκειται στη νομοθεσία του ενδιαφερόμενου Συμβαλλόμενου Μέρους.
4. Η απόδοση των επενδύσεων και, σε περίπτωση εγκεκριμένων επανεπενδύσεων, το σχετικό εισόδημα, απολαμβάνουν την ίδια προστασία μετην αρχική επένδυση.
5. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος, υπό την επιφύλαξη της νομοθεσίας του πουαφορά την είσοδο, παραμονή και εργασία αλλοδαπών, θα παράσχει τησυνδρομή του, καθώς και διευκολύνσεις για τη χορήγηση αδειών εισόδουκαι εργασίας, στο έδαφός του, σε επενδυτές του άλλου ΣυμβαλλόμενουΜέρους σε σχέση με δραστηριότητες που συνδέονται με την επένδυσήτους.
6. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος τηρεί οποιαδήποτε άλλη υποχρέωση έχειαναλάβει σε σχέση με επενδύσεις επενδυτών του άλλου ΣυμβαλλόμενουΜέρους.
ΆΡΘΡΟ 3
Μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους
1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν υποβάλλουν επενδύσεις, που ανήκουν, στοέδαφός τους, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει σε επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σε μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που επιφυλάσσουν για τις επενδύσεις επενδυτών τρίτου κράτους.
2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν υποβάλλουν επενδυτές του άλλουΣυμβαλλόμενου Μέρους, όσον αφορά τη δραστηριότητα που αναπτύσσουν σεσχέση με επενδύσεις στο έδαφός τους, σε μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκήαπό εκείνη που επιφυλάσσουν σε επενδυτές τρίτου κράτους.
3. Η μεταχείριση αυτή δεν επεκτείνεται σε προνόμια ή πλεονεκτήματαπου παραχωρούν τα Συμβαλλόμενα Μέρη σε επενδυτές τρίτων κρατών:
α) λόγω της συμμετοχής τους σε ή της σύνδεσής τους με τελωνειακήή οικονομική ένωση, κοινή αγορά, ζώνη ελεύθερων συναλλαγών ή άλλοπαρόμοιο οργανισμό,
β) βάσει συμφωνίας αποφυγής διπλής φορολογίας ή άλλης συμφωνίαςφορολογικού περιεχομένου.
ΆΡΘΡΟ 4
Απαλλοτρίωση
1. Οι επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους δενυπόκεινται σε απαλλοτρίωση, εθνικοποίηση ή οποιοδήποτε άλλο μέτρο, πουισοδυναμεί με απαλλοτρίωση ή εθνικοποίηση στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, παρά μόνον υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) τα μέτρα λαμβάνονται για λόγους δημόσιου συμφέροντος και μενόμιμη διαδικασία, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία,
β) τα μέτρα είναι σαφή και δεν εμπεριέχουν διάκριση και,
γ) συνοδεύονται από διατάξεις για τη χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρησηκαταβολή δικαίας αποζημιώσεως.
2. Η αποζημίωση αυτή θα είναι ίση με την αξία της θιγείσης επενδύσεωςαμέσως πριν από το χρονικό σημείο κατά το οποίο ελήφθησαν τα μέτρα πουαναφέρονται στην παράγραφο 1 ή έγιναν δημοσίως γνωστά και μεταφέρεταιελεύθερο, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, από το Συμβαλλόμενο Μέρος,με την τραπεζική ισοτιμία, που ισχύει κατά την ημερομηνία προσδιορισμούτης αξίας της επένδυσης. Η αποζημίωση υπολογίζεται εις τρόπον ώστε ναθέτει τον επενδυτή στην ίδια οικονομική κατάσταση στην οποία θαευρίσκετο αν τα μέτρα, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν είχανληφθεί. Η αποζημίωση αυτή υπολογίζεται επί τη βάσει γενικά παραδεδεγμένων διεθνών μεθόδων.
Η αποζημίωση μεταφέρεται χωρίς καθυστέρηση εντόκως, μέχρι την ημέρακαταβολής, με το κατάλληλο επιτόκιο, και το ύψος της υπόκειται σεαναθεώρηση με νόμιμη διαδικασία σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.
ΆΡΘΡΟ 5
Αποζημιώσεις
1. Οι επενδυτές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους των οποίων οιεπενδύσεις υφίστανται ζημίες στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρουςλόγω πολέμου ή άλλης ένοπλης συγκρούσεως, επαναστάσεως, καταστάσεωςεκτάκτου ανάγκης, ανταρσίας, εξεγέρσεως ή στάσεως απολαύουν μεταχείρισης όχι λιγότερο ευνοϊκής από εκείνη που το εν λόγω ΣυμβαλλόμενοΜέρος επιφυλάσσει για τους επενδυτές τρίτου κράτους όσον αφορά τηναποκατάσταση, αποζημίωση ή άλλου είδους επανόρθωση των ζημιών, εφόσονχορηγηθεί. Οι πληρωμές αυτές μεταφέρονται ελεύθερα.
2. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, επενδυτές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, οι οποίοι σε οποιαδήποτε από τιςκαταστάσεις, που αναφέρονται στην παράγραφο αυτήν, υπέστησαν ζημίες στοέδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους λόγω:
α) επιτάξεως της περιουσίας τους από τις δυνάμεις ή τις αρχές τουΜέρους αυτού, ή
β) καταστροφής της περιουσίας τους από τις δυνάμεις ή τις αρχές τουΜέρους αυτού, που δεν οφείλετο σε εχθροπραξίες ή δεν επεβάλετο από τηνκατάσταση, απολαύουν αποκαταστάσεως ή αποζημιώσεως.
Οι πληρωμές αυτές μεταφέρονται ελεύθερα.
ΆΡΘΡΟ 6
Επαναπατρισμός της επενδύσεως και της,αποδόσεώς της
1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη εγγυώνται, όσον αφορά τις επενδύσειςεπενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, την ελεύθερη μεταφορά τηςεπενδύσεως και της αποδόσεώς της, σύμφωνα με τη νομοθεσία τους περίελέγχου του ξένου συναλλάγματος.
Η μεταφορά πραγματοποιείται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, σεελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, το οποίο συμφωνείται μεταξύ τουεπενδυτή και του ενδιαφερόμενου Συμβαλλόμενου Μέρους και με την ισοτιμία που ισχύει την ημέρα της μεταφοράς, σύμφωνα με τους ισχύοντεςσυναλλαγματικούς κανονισμούς.
2. Η μεταφορά αυτή περιλαμβάνει ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά:
α) κεφάλαιο και πρόσθετα ποσά για τη συντήρηση ή αύξηση τηςεπένδυσης,
β) κέρδη, τόκους, μερίσματα, και άλλα τρέχοντα εισοδήματα,
γ) ποσά για την εξόφληση δανείων,
δ) δικαιώματα πνευματικής ή βιομηχανικής ιδιοκτησίας και άλλεςαμοιβές,
ε) προϊόν πωλήσεως ή ρευστοποιήσεως της επένδυσης, ή μέρους αυτής.
ΆΡΘΡΟ 7
Υποκατάσταση
Εάν Συμβαλλόμενο Μέρος ή εξουσιοδοτημένος από αυτό φορέας προβεί σεπληρωμή, βάσει εγγυήσεως που έχει παράσχει για μη εμπορικούς κινδύνουςσε σχέση με επένδυση επενδυτή στο έδαφος του άλλου ΣυμβαλλόμενουΜέρους, το τελευταίο αναγνωρίζει τη μεταβίβαση οποιουδήποτε δικαιώματοςή αξιώσεως του επενδυτή προς το πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος, βάσει τηςαρχής της υποκαταστάσεως.
Τα δικαιώματα ή οι αξιώσεις για τα οποία έχει χωρήσει υποκατάστασηδεν μπορεί να είναι ευρύτερες από τα αρχικά δικαιώματα ή αξιώσεις τουεπενδυτή.
Το πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος ή ο εξουσιοδοτημένος από αυτό φορέαςαναλαμβάνουν επίσης τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την επένδυση.
ΆΡΘΡΟ 8
Εφαρμογή
Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται επίσης σε επενδύσεις, που πραγματοποιήθηκαν πριν από τη θέση της σε ισχύ, από επενδυτές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σύμφωνα μετη νομοθεσία του τελευταίου.
ΆΡΘΡΟ 9
Διαφορές μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών
1. Κάθε διαφορά μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών, σχετικά με τηνερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας, επιλύεται, εφόσον τούτοείναι δυνατό διά της διπλωματικής οδού.
2. Αν η διαφορά δεν μπορεί να διευθετηθεί κατ` αυτόν τον τρόπο εντόςέξι μηνών από την έναρξη των διαπραγματεύσεων υποβάλλεται σε διαιτητικόδικαστήριο κατόπιν αιτήσεως Συμβαλλόμενου Μέρους.
3. Το διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται ad hoc ως ακολούθως. ΚάθεΣυμβαλλόμενο Μέρος ορίζει ένα διαιτητή και οι δύο αυτοί διαιτητέςορίζουν κατόπιν μεταξύ τους συμφωνίας, υπήκοο τρίτης χώρας ως πρόεδρο.
Οι διαιτητές ορίζονται εντός τριών μηνών και ο πρόεδρος εντός πέντεμηνών από την ημερομηνία κατά την οποία Συμβαλλόμενο Μέρος γνωστοποίησεστο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος την πρόθεσή του να παραπέμψει τη διαφορά σεδιαιτητικό δικαστήριο.
4. Αν εντός των προθεσμιών, που αναφέρονται στην παράγραφο 3 τουπαρόντος άρθρου, δεν έχουν γίνει οι αναγκαίοι διορισμοί, οποιοδήποτεαπό τα Μέρη μπορεί, ελλείψει άλλης συμφωνίας, να ζητήσει από τονΠρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς.Αν ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου είναι υπήκοος ενός των Συμβαλλομένων ήκωλύεται κατ` άλλο τρόπο να ασκήσει το εν λόγω καθήκον, καλείται ναπροβεί στους αναγκαίους διορισμούς ο Αντιπρόεδρος και σε περίπτωση πουείναι υπήκοος Συμβαλλόμενου Μέρους ή κωλύεται κατ` άλλο τρόπο, τοαρχαιότερο κατά σειρά μέλος του Δικαστηρίου που δεν είναι υπήκοοςΣυμβαλλόμενου Μέρους.
5. Το διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει σύμφωνα με το νόμο και ιδίωςβάσει της παρούσας Συμφωνίας και άλλων σχετικών συμφωνιών που υφίστανται μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών, καθώς και των γενικώς παραδεδεγμένων κανόνων και αρχών του διεθνούς δικαίου.
6. Το δικαστήριο αποφασίζει την εσωτερική του διαδικασία, εκτός αντα Μέρη ορίσουν άλλως.
7. Το δικαστήριο εκδίδει την απόφαση του κατά πλειοψηφία. Η απόφασηείναι τελεσίδικη και δεσμευτική για τα Μέρη.
8. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος φέρει το κόστος του διαιτητή που όρισε τοίδιο, καθώς και της εκπροσώπησής του. Το κόστος του Προέδρου, καθώς καικάθε άλλο κόστος, φέρουν τα δύο Μέρη εξίσου.
ΆΡΘΡΟ 10
Επίλυση διαφορών μεταξύ επενδυτή καιΣυμβαλλόμενου Μέρους
1. Κάθε διαφορά μεταξύ Συμβαλλόμενου Μέρους και επενδυτή του άλλουΣυμβαλλόμενου Μέρους, που αφορά υποχρέωση του τελευταίου βάσει τηςπαρούσας Συμφωνίας σχετική με επένδυση του πρώτου, επιλύεται, κατά τοδυνατόν, από τα ενδιαφερόμενα μέρη φιλικά.
2. Αν η διαφορά δεν μπορέσει να επιλυθεί εντός έξι μηνών από τηνημερομηνία κατά την οποία ένα από τα μέρη ζήτησε τη φιλική διευθέτησήτης, ο ενδιαφερόμενος επενδυτής μπορεί να υποβάλει τη διαφορά είτεστο αρμόδιο δικαστήριο του Συμβαλλόμενου Μέρους, είτε σε διεθνέςδιαιτητικό δικαστήριο, εφόσον η διαφορά αφορά το ποσό της αποζημιώσεωςπου αναφέρεται στο άρθρο 4. Οποιαδήποτε άλλη διαφορά μεταξύ επενδυτήκαι Συμβαλλόμενου Μέρους μπορεί να υποβληθεί σε διεθνές διαιτητικόδικαστήριο, μόνο με κοινή συμφωνία. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δηλώνουν διάτης παρούσας Συμφωνίας, ότι αποδέχονται τη διαιτητική αυτή διαδικασία.
Στην περίπτωση αυτήν εφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις τωνπαραγράφων 3-8 του άρθρου 9. Ωστόσο, καλείται να προβεί στουςαναγκαίους διορισμούς ο Πρόεδρος του Διεθνούς Διαιτητικού Δικαστηρίουτου Διεθνούς Εμπορικού Επιμελητηρίου, στο Παρίσι, ενώ το διαιτητικόδικαστήριο καθορίζει την εσωτερική του διαδικασία εφαρμόζοντας τουςκανόνες διαιτησίας UNCITRAL όπως θα ισχύουν τότε. Η απόφαση τουδικαστηρίου είναι δεσμευτική για τα μέρη και εκτελεστή σύμφωνα με τοεσωτερικό δίκαιο.
3. Κατά τη διάρκεια της διαιτητικής διαδικασίας ή της εκτελέσεωςδιαιτητικής αποφάσεως, το Συμβαλλόμενο Μέρος που έχει εμπλακεί στηδιαφορά δεν δύναται να επικαλεσθεί ότι ο επενδυτής του άλλουΣυμβαλλόμενου Μέρους έχει τύχει αποζημιώσεως, εν όλω ή εν μέρει, βάσειασφαλιστικής συμβάσεως.
4. Σε περίπτωση που και τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη προσχωρήσουν στηΣύμβαση της Ουάσιγκτον της 18ης Μαρτίου 1965 “Διά την ρύθμισιν τωνσχετιζομένων προς τας επενδύσεις διαφορών μεταξύ Κρατών και υπηκόωνάλλων Κρατών”, οι διαφορές μεταξύ Συμβαλλόμενου Μέρους και επενδυτή τουάλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντοςάρθρου, μπορούν, με κοινή συμφωνία, να υποβληθούν προς διευθέτηση, διάτης οδού της συνδιαλλαγής ή της διαιτησίας, στο “Διεθνές Κέντρο διά τονΔιακανονισμόν των Διαφορών εξ Επενδύσεων”.
ΆΡΘΡΟ 11
Εφαρμογή άλλων διατάξεων
Εφόσον η νομοθεσία Συμβαλλόμενου Μέρους ή υφιστάμενες ή αναλαμβανόμενες στο μέλλον, βάσει του διεθνούς δικαίου, μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών υποχρεώσεις, επιπλέον της παρούσας Συμφωνίας περιλαμβάνουνρυθμίσεις, γενικές ή ειδικές, με τις οποίες παρέχεται το δικαίωμα σεεπενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους για ευνοϊκότερημεταχείριση από την προβλεπόμενη με την παρούσα Συμφωνία, οι ρυθμίσειςαυτές, στο μέτρο που είναι ευνοϊκότερες, υπερισχύουν της παρούσαςΣυμφωνίας.
ΆΡΘΡΟ 12
Διαβουλεύσεις
Κάθε φορά, που κρίνεται απαραίτητο, διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύεκπροσώπων των Συμβαλλόμενων Μερών, επί θεμάτων που αφορούν τηνεφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται κατόπινπροτάσεως Συμβαλλόμενου Μέρους, σε χρόνο και τόπο που συμφωνούνται διάτης διπλωματικής οδού.
ΆΡΘΡΟ 13
Θέση σε ισχύ – Διάρκεια – Λήξη
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος ανακοινώνει στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέροςτην ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών του που απαιτούνται για τηθέση σε ισχύ της Συμφωνίας. Η παρούσα Συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ τηνημέρα της τελευταίας ανακοινώσεως.
2. Η παρούσα Συμφωνία παραμένει σε ισχύ για μία περίοδο δέκα ετών. Ενσυνεχεία παραμένει σε ισχύ για απεριόριστο χρονικό διάστημα εκτός ανΣυμβαλλόμενο Μέρος γνωρίσει εγγράφως στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος τηνπρόθεσή του να την καταγγείλει. Η καταγγελία της παρούσας Συμφωνίαςθα ισχύσει ένα έτος μετά τη λήψη της σχετικής ανακοινώσεως από το άλλοΣυμβαλλόμενο Μέρος.
3. Όσον αφορά επενδύσεις, που πραγματοποιήθηκαν πριν από τηνημερομηνία λήξεως της Συμφωνίας, οι διατάξεις της Συμφωνίας εξακολουθούν να ισχύουν για μία περαιτέρω εικοσαετία από την ημερομηνίααυτή.
Εις πίστωσιν του παρόντος οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοιπρος τούτο από τις αντίστοιχες Κυβερνήσεις τους, υπέγραψαν την παρούσαΣυμφωνία.
Έγινε εις διπλούν στο Πεκίνο την 25η Ιουνίου 1992 στην ελληνική,κινεζική και αγγλική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Σε περίπτωση ερμηνευτικών διαφορών, υπερισχύει το αγγλικό κείμενο.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΤΗΣ ΛΑΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ
(υπογραφή) (υπογραφή)
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδατης Κυβερνήσεως, της δε κυρούμενης Συμφωνίας από την ολοκλήρωση τωνπροϋποθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 13 παρ. 1 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 26 Μαΐου 1993
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
B. ΤΣΟΥΔΕΡΟΥ ΣΤ. ΜΑΝΟΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους
Αθήνα, 27 Μάϊου 1993
Η ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟY
ΑΝΝΑ ΨΑΡΟΥΔΑ – ΜΠΕΝΑΚΗ