ΝΟΜΟΣ ΥΠ`ΑΡΙΘ. 2053 ΦΕΚ Α 103/19.6.1992

Κύρωση της Συνθήκης επί των συμβατικών δυνάμεων στην Ευρώπη μετά των συνημμένων σ` αυτήν ( 8 ) Πρωτοκόλλων και προσαρτημάτων αυτής.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Κυρώνονται και έχουν την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28  παρ.   1  του      Συντάγματος  η Συνθήκη επί των συμβατικών δυνάμεων στην Ευρώπη μετά των    συνημμένων  σ`  αυτήν  (8)  Πρωτοκόλλων  και  Παραρτημάτων  αυτής   που      υπογράφηκαν στο Παρίσι στις 19 Νοεμβρίου 1990 και των οποίων το κείμενο    σε  πρωτότυπο  στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχουν      ως εξής:

ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΠΙ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΤΙΚΩΝ ΔΥΝΑΜΕΩΝ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ  ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΠΙ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΤΙΚΩΝ ΔΥΝΑΜΕΩΝ                   ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ

Το Βασίλειο του Βελγίου, η Δημοκρατία της Βουλγαρίας, ο  Καναδάς,  η    Τσεχική  και Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας,  η Γαλλική  Δημοκρατία,  η  Ομοσπονδιακή  Δημοκρατία  της  Γερμανίας,  η      Ελληνική  Δημοκρατία,  η  Δημοκρατία  της  Ουγγαρίας,  η Δημοκρατία της   Ισλανδίας, η Ιταλική Δημοκρατία, το Μεγάλο Δουκάτο  του  Λουξεμβούργου,    το  Βασίλειο της Ολλανδίας, το Βασίλειο της Νορβηγίας, η Δημοκρατία της      Πολωνίας,  η  Πορτογαλική  Δημοκρατία,  η  Ρουμανία,  το  Βασίλειο  της      Ισπανίας,  η  Δημοκρατία της Τουρκίας, η Ενωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών      Δημοκρατιών, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της  Βορείου      Ιρλανδίας  και  οι  Ηνωμένες  Πολιτείες  της  Αμερικής  που  εφεξής  θα      καλούνται Συμβαλλόμενα Κράτη,             Οδητούμενα από την Εντολή  για  την  Διαπραγμάτευση  των  Συμβατικών      Δυνάμεων  στην  Ευρώπη  της  10 Ιανουαρίου 1989, και έχοντας διεξαγάγει      αυτές τις διαπραγματεύσεις στην Βιέννη απο τις 9 Μαρτίου 1989,   Οδηγούμενα απο τους αντικειμενικούς στόχους  και  τους  σκοπούς  της      Διασκέψεως  για  την  Ασφάλεια και την Συνεργασία στην Ευρώπη, μέσα στα      πλαίσια της οποίας έγιναν οι διαπραγματεύσεις για την παρούσα Συνθήκη,    Ενθυμούμενα την υποχρέωση να απέχουν,  στις  μεταξύ  τους  σχέσεις,      καθώς  και  στις  εν  γένει διεθνείς σχέσεις τους, απο την απειλή ή την      χρήση βίας κατά της εδαφικής ακεραιότητας  ή  της  πολιτικής  ανεξαρτησίας  οιουδήποτε Κράτους, ή απο οτιδήποτε άλλο είναι αντίθετο προς τους      σκοπούς και τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών,      Εχοντα συνείδηση της ανάγκης  αποφυγής  κάθε  στρατιωτικής  σύρραξης      στην Ευρώπη,    Εχοντα συνείδηση της κοινής ευθύνης που έχουν  όλα  για  την  αναζή-      τηση και επίτευξη μεγαλύτερης σταθερότητας και ασφάλειας στην Ευρώπη

Προσπαθούντα να αντικαταστήσουν την ένοπλη αντιπαράθεση με  ενα  νέο      είδος  σχέσεων  ασφαλείας  μεταξύ όλων των Συμβαλλομένων Κρατών με βάση      την  ειρηνική  συνεργασία  και  έτσι  να  συμβάλουν  στην  αποφυγή  της      διαιρέσεως της Ευρώπης,

Δεσμευμένα  από  τους  στόχους  της  καθιερώσεως  μιας  ασφαλούς και      σταθερής  ισορροπίας  συμβατικών  δυνάμεων  στην  Ευρώπη  σε  μικρότερα      επίπεδα  απο  ότι  μέχρι  τούδε,  της εξαλείψεως των ανομοιοτενειών που      βλάπτουν την σταθερότητα και την  ασφάλεια  και  της  εξαλείφεως,  κατ`      απόλυτη προτεραιότητα, της δυνατότητας αιφνιδιαστικής επιθέσεως και της      αναλήψεως επιθετικής δράσεως ευρείας κλίμακος στην Ευρώπη,             Ενθυμούμενα  ότι  έχουν  υπογράψει  ή  προσχωρήσει  στην Συνθήκη των      Βρυξελλών του 1948, την Συνθήκη της Ουάσινγκτων του 1949 ή την  Συνθήκη      της  Βαρσοβίας  του  1955  και  ότι έχουν το δικαίωμα να είναι ή να μην      είναι μέλη συνθηκών ή συμμαχιών.             Δεσμευμένα προς τον  σκοπό  της  εξασφαλίσεως  ότι  οι  αριθμοί  των      συμβατικών  όπλων  και  υλικών  που περιορίζονται δια της Συνθήκης μέσα      στην περιοχή εφαρμογής αυτής της Συνθήκης δεν θα υπερβαίνουν τα  40.000      άρματα  μάχης,  60.000  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης, 40.000 πυροβόλα,      13.600 μαχητικά αεροσκάφη και 4.000 επιθετικά ελικόπτερα.             Βεβαιώνοντα ότι η παρούσα  Συνθήκη  δεν  έχει  σκοπό  να  βλάψει  τα      συμφέροντα ασφαλείας κανενός Κράτους,             Βεβαιώνοντα  την  δέσμευσή τους να συνεχίσουν την διαδικασία ελέγχου      των συμβατικών όπλων και τις διαπραγματεύσεις, λαμβάνοντας υπ` όψη  τις      μελλοντικές  απαιτήσεις  για την Ευρωπαϊκή σταθερότητα και ασφάλεια υπο      το φώς των πολιτικών εξελίξεων στην Ευρώπη,          Συμφώνησαν τα εξής:

Αρθρο 1

1. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα  εκτελεί  τις  υποχρεώσεις  που  ανα-      φέρονται  στην  παρούσα  Συνθήχη  σύμφωνα  με  τις διατάξεις της, περι-      λαμβανομένων εκείνων των υποχρεώσεων που αφορούν  τις  ακόλουθες  πέντε      κατηγορίες  συμβατικών  δυνάμεων:  άρματα  μάχης, τεθωρακισμένα οχήματα      μάχης, πυροβολικό, μαχητικά αεροσκάφη και μαχητικά ελικόπτερα.

2.  Κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος  θα  εφαρμόζει και τα λοιπά μέτρα που      αναφέρονται στην παρούσα Συνθήκη τα οποία στοχεύουν στην εξασφάλιση της      ασφάλειας και σταθερότητας κατά την διάρκεια της περιόδου μειώσεων  των      συμβατικών δυνάμεων και μετά την ολοκλήρωση των μειώσεων.

3.   Η  παρούσα  Συνθήκη  περιλαμβάνει:  Το  Πρωτόκολλο επί των Υφι-      σταμένων Τύπων Συμβατικών Οπλων και  Υλικών,  που  εφεξής  θα  καλείται      Πρωτόκολλο  επί  των  Υφισταμένων  Τύπων,  μαζί με το Παράρτημά του. Το      Πρωτόκολλο  επί  των  Διαδικασιών   που   Διέπουν   την   Αναταξινόμηση      Συγκεκριμένων   Μοντέλων   ή  Παραλλαγών  Εκπαιδευτικών  Αεροσκαφών  με      Μαχητικές Δυνατότητες  σε  Μη  Οπλισμένα  Εκπαιδευτικά  Αεροσκάφη,  που      εφεξής   θα   καλείται   Πρωτόκολλο   Αναταξινομήσεως  Αεροσκαφών.   Το      Πρωτόκολλο επί των Διαδικασιών που Διέπουν τις Μειώσεις των  Συμβατικών      Οπλων  και  Υλικών που Περιορίζονται απο την Συνθήκη επί των Συμβατικών      Δυνάμεων στην  Ευρώπη,  που  εφεξής  θα  καλείται  Πρωτόκολλο  επί  των      Μειώσεων. Το Πρωτόκολλο επί των Διαδικασιών που Διέπουν την Κατάταξη σε      Κατηγορίες  των Μαχητικών Ελικοπτέρων και την Ανακατάταξη σε Κατηγορίες      των Επιθετικών Ελικοπτέρων Πολλαπλού  Ρόλου,  που  θα  καλείται  εφεξής      Πρωτόκολλο επί της Ανακατατάξεως των Ελικοπτέρων. Το Πρωτόκολλο επί των      Γνωστοποιήσεων  και  της  Ανταλλαγής  Πληροφοριών, με Παράρτημα επί του      Τρόπου Παρουσιάσεως της Ανταλλαγής Πληροφοριών, που εφεξής θα  καλείται      το  Παράρτημα  επί  του  Τρόπου  Παρουσιάσεως.  Το  Πρωτόκολλο  επί της      Επιθεωρήσεως. Το Πρωτόκολλο επί της  Κοινής  Ομάδας  Διαβουλεύσεων.  Το      Πρωτόκολλο   επί  της  Προσωρινής  Εφαρμογής  Ορισμένων  Διατάξεων  της      Συνθήκης επί  των  Συμβατικών  Δυνάμεων  στην  Ευρώπη,  που  εφεξής  θα      καλείται  Πρωτόκολλο επί της Προσωρινής Εφαρμογής. Κάθε ένα απο αυτά τα      έγγραφα αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσης Συνθήκης.

Αρθρο ΙΙ

1. Για τις ανάγκες της παρούσης Συνθήκης:             (Α)   Ο   όρος  “Ομάδα  Συμβαλλομένων  Κρατών”  σημαίνει  την  ομάδα      Συμβαλλομένων Κρατών που υπέγραψε την Συνθήκη της Βαρσοβίας*  του  1955      και  που αποτελείται απο την Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική και      Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία, την Δημοκρατία  της  Ουγγαρίας,  την      Δημοκρατία   της  Πολωνίας,  την  Ρουμανία  και  την  Ενωση  Σοβιετικών      Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, ή την ομάδα  των  Συμβαλλομένων  Κρατών  που      υπέγραψαν  ή  που  προσεχώρησαν στην Συνθήκη των Βρυξελλών** του 1948 ή      την Συνθήκη της Ουάσινγκτων*** του 1949 που αποτελείται απο το Βασίλειο      του  Βελγίου,  τον  Καναδά,  το  Βασίλειο  της  Δανίας,   την   Γαλλική      Δημοκρατία,  την  Ομοσπονδιακή  Δημοκρατία  της Γερμανίας, την Ελληνική      Δημοκρατία, την Δημοκρατία της Ισλανδίας, την  Ιταλική  Δημοκρατία,  το      Μεγάλο  Δουκάτο  του  Λουξεμβούργου,  το  Βασίλειο  της  Ολλανδίας,  το      Βασίλειο της Νορβηγίας, την Πορτογαλική  Δημοκρατία,  το  Βασίλειο  της      Ισπανίας,  την Δημοκρατία της Τουρκίας, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης      Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας  και  τις  Ηνωμένες  Πολιτείες  της      Αμερικής.

(Β)  Ο  όρος  “περιοχή εφαρμογής” σημαίνει το σύνολο του εδάφους των      Συμβαλλομένων Κρατών στην  Ευρώπη  απο  τον  Ατλαντικό  Ωκεανό  εως  τα      Ουράλια  Ορη,  που  περιλαμβάνει  όλα  τα Ευρωπαϊκά νησιωτικά εδάφη των      Συμβαλλομένων Κρατών, περιλαμβανομένων των Νήσων Φερόες  του  Βασιλείου      της  Δανίας,  της  Σβάλμπαρντ  περιλαμβανομένης  της  Νήσου  Μπέαρ  του      Βασιλείου της Νορβηγίας, των νήσων Αζόρες και Μαδέρες της  Πορτογαλικής      Δημοκρατίας,  των  Καναρίων  Νήσων  του  Βασιλείου της Ισπανίας της Γης      Φράντζ Γιόζεφ και Νοβάτια Ζέμλυα της Ενώσεως  Σοβιετικών  Σοσιαλιστικών      Δημοκρατιών.   Στην  περίπτωση  της  Ενώσεως  Σοβιετικών  Σοσιαλιστικών      Δημοκρατιών, η περιοχή εφαρμογής  περιλαμβάνει  όλες  την  περιοχή  που      κείται  δυτικά  του  ποταμού  Ουράλη  και  της  Κασπίας  Θαλάσσης. Στην      περίπτωση  της  Δημοκρατίας   της   Τουρκίας,   η   περιοχή   εφαρμογής      περιλαμβάνει το έδαφος της Δημοκρατίας της Τουρκίας βορείως και δυτικώς      μιας  γραμμής  εκτεινομένης  απο  του σημείου που τέμνονται τα Τουρκικά      σύνορα με τον 39ο παράλληλο έως Μουραντίτε, Πάτνος, Καραγιάζι,  Τεκμάν,      Κεμαλίτε,  Φέχε,  Γχεϋχάν,  Ντοτανκέντ,  Γκεζέ  και  εχείθεν  προς  την      θάλασσα.

(Γ) Ο όρος “άρμα μάχης”  σημαίνει  ενα  αυτοκινούμενο  τεθωρακισμένο      όχημα  μάχης με ικανότητα μετάλης ισχύος πυρός, που έχει κύριο πυροβόλο      αμέσου  πυρός  υψηλής  αρχικής  ταχύτητος  αναγκαίο  για  την  προσβολή      τεθωρακισμένων  και  άλλων  στόχων,  με  υψηλή  ικανότητα  κινήσεως επί      ανωμάλου εδάφους, υψηλό βαθμό αυτοπροστασίας, και το  οποίο  δεν  είναι      κατ` αρχήν σχεδιασμένο και εξοπλισμένο να μεταφέρει στρατεύματα.

Αυτά  τα  τεθωρακισμένα  οχήματα αποτελούν το κύριο οπλικό σύ- στημα      των  χερσαίων  σχηματισμών  αρμάτων  μάχης  και  άλλων   τεθωρακισμένων      σχηματισμών.           Τα άρματα μάχης  είναι  ερπυστριοφόρα  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης      απόβαρου  τουλάχιστον 16,5 μετρικών τόνων τα οποία είναι εξοπλισμένα με      πυροβόλο  δυνάμενο  να  περιστραφεί  κατά  360  μοίρες,   διαμετρήματος      τουλάχιστον  75 χιλιοστομέτρων. Επι πλέον, κάθε τροχοφόρο τεθωρακισμένο      όχημα μάχης που τίθεται σε υπηρεσία και πληροί όλα  τα  λοιπά  κριτήρια      που αναφέρθηκαν ανωτέρω, θα θεωρείται επίσης άρμα μάχης.             (Δ)  Ο  όρος  “τεθωρακισμένο όχημα μάχης” σημαίνει ένα αυτοκινούμενο      όχημα με θωράκιση και ικανότητα κινήσεως  επί  ανωμάλου  εδάφους.   Στα      τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης  περιλαμβάνονται τα τεθωρακισμένα οχήματα      μεταφοράς προσωπικού, τα τεθωραχισμένα οχήματα μάχης  πεζικού,  και  τα      βαρέως εξοπλισμένα οχήματα μάχης.             Ο  όρος  “τεθωρακισμένα  οχήματα  μεταφοράς προσωπικού” σημαίνει ενα      τεθωρακισμένο όχημα μάχης που  είναι  σχεδιασμένο  και  εξοπλισμένο  να      μεταφέρει  μια  ομάδα  μάχης  πεζικού  και το οποίο, κατά κανόνα, είναι      εξοπλισμένο με ένα ενσωματωμένο ή οργανικό όπλο διαμιετρήματος κάτω των      20 χιλιοστομέτρων.            Ο όρος “τεθωρακισμένο όχημα  μάχης  πεζικού”  σημαίνει  ένα  τεθωρα-      κισμένο όχημα μάχης που είναι σχεδιασμένο και εξοπλισμένο κυρίως για να      μεταφέρει  ομάδα  μάχης  πεζικού,  και  το  οποίο  συνήθως  παρέχει την      δυνατότητα στους στρατιώτες να πυροβολούν απο το εσωτερικό του οχήματος      προστατευμένοι απο τη θωράκιση, και το οποίο είναι εξοπλισμένο  με  ένα      ενσωματωμένο   ή   οργανικό   κανόνι   διαμετρήματος   τουλάχιστον   20      χιλιοστομέτρων και μερικές φορές με εκτοξευτή  αντιαρματικών  πυραύλων.      Τα  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης  πεζικού  αποτελούν  το  κύριο οπλικό      σύστημα  των  χερσαίων  σχηματισμών  και   μονάδων   τεθωρακισμένου   ή      εποχούμενου ή μηχανοκίνητου πεζικού.            Ο όρος “βαρέως εξοπλισμένο όχημα μάχης” σημαίνει ένα τεθωρακι- σμένο      όχημα   μάχης   με   ενσωματωμένο  ή  οργανικό  πυροβόλο  αμέσου  πυρός      διαμετρήματος τουλάχιστον 75 χιλιοστομέτρων, απόβαρου  τουλάχιστον  6,0      μετρικών  τόνων,  το  οποίο δεν εμπίπτει στον ορισμό του τεθωρακισμένου      οχήματος μεταφοράς προσωπικού,  ή  του  τεθωρακισμένου  οχήματος  μάχης      πεζικού ή του άρματος μάχης.            (Ε) Ο όρος “απόβαρο” σημαίνει το βάρος ενός οχήματος  χωρίς  το  βά-      ρος  των  πυρομαχικών,  των  καυσίμων,  των  ελαίων  και των λοιπών λι-      παντικών, της  δυναμένης  να  αφαιρείται  ενεργητικής  θωρακίσεως,  των      ανταλλακτικών,   των   εργαλείων  και  εξαρτημάτων,  του  δυναμένου  να      αφαιρείται εξοπλισμού τροφοδοσίας με αίρα και  του  πλρώματος  και  των      ατομικών τους ειδών.

(ΣΤ)  Ο  όρος  “πυροβολικό”  σημαίνει  τα  μεγάλου διαμετρήματος συ-      στήματα που είναι ικανά να προσβάλλουν στόχους εδάφους κυρίως με έμμεσο      πύρ. Αυτά τα συστήματα πυροβολικού παρέχουν ουσιώδη υποστήριξη  εμμέσου      πυρός στους συνδυασμένους σχηματισμούς όπλων.             Μεγάλου διαμετρήματος συστήματα πυροβολικού είναι τα  πυροβόλα,  τα      οβιδοβόλα,   είδη   πυροβόλων  που  συνδυάζουν  τα  χαρακτηριστικά  των      πυροβόλων και οβιδοβόλων, οι όλμοι και οι πολλαπλοί εκτοξιτές  πυραύλων      διαμετρήματος  100  χιλιοστομέτρων  και άνω. Επι πλέον, κάθε μιλλοντικό      σύστημα αμέσου βολής μετάλου διαμετρήματος που  διαθέτει  δευτερευόντως      την  ικανότητα  αποτελεσματικής  εμμέσου βολής, θα συνυπολογίζεται στις      οροφές του πυροβολικού.            (Ζ)  Ο  όρος  “σταθμεύουσες συμβατικές δυνάμεις” σημαίνει τις συμβα-      τικές δυνάμεις ενός Συμβαλλομένου Κράτους που είναι  σταθμευμένες  μέσα      στην   περιοχή  εφαρμογής  στην  επικράτεια  ενός  άλλου  Συμβαλλομένου      Κράτους.             (Η) Ο όρος “καθορισμένος μόνιμος τόπος αποθηκεύσεως”  σημαίνει  ένα      τόπο  με  σαφώς  ορισμένα  φυσικά  όρια που περιέχει συμβατικά όπλα και      υλικά” που περιορίζονται απο την Συνθήκη, και υπολογίζονται  μέσα  στις      γενικές  οροφές,  αλλά  δεν  υπόκεινται  στους  περιορισμούς  τους προ-      βλεπόμενους απο τη Συνθήκη για συμβατικά όπλα  και  υλικά  σε  ενεργούς      μονάδες που περιορίζονται απο την Συνθήκη.

(Θ)  Ο  όρος  “γεφυροφόρο  άρμα”  σημαίνει ένα αυτοκινούμενο τεθωρα-      κισμένο όχημα μεταφοράς εκτοξεύσεως ικανό να  μεταφέρει  και  μέσω  εν-      σωματωμένου  μηχανισμού  να  τοποθετεί  και να αφαιρεί μια γεφυροσκευή.      Αυτό το όχημα  με  την  γεφυροσκευή  λειτουργούν  ως  ένα  ολοκληρωμένο      σύστημα.             (Ι) Ο όρος “συμβατικά όπλα  και  υλικά  που  περιορίζονται  απο  την      Συνθήκη”   σημαίνει   άρματα   μάχης,   τεθωρακισμένα   οχήματα  μάχης,      πυροβολικό,  μαχητικά  αεροσκάφη  και  επιθετικά  ελικόπτερα  που  υπό-      κεινται στους αριθμητικούς περιορισμούς που αναφέρονται στα Αρθρα IV, V      και VI.             (ΙΑ)  Ο  όρος “μαχητικό αεροσκάφος” σημαίνει ενα αεροσκάφος σταθερών      πτερύγων ή πτερύγων μεταβλητής γεωμετρίας, οπλισμένο και εξοπλισμένο να      προσβάλλει στόχους με την  χρησιμοποίηση  κατευθυνομένων  πυραύλων,  μη      κατευθυνομένων  πυραύλων,  βομβών,  πυροβόλων,  κανονιών  ή άλλων όπλων      καταστροφής, καθώς και κάθε μοντέλο ή παραλλαγή τέτοιου αεροσκάφους  το      οποίο   εκτελεί   άλλες   στρατιωτικές   αποστολές  όπως  αναγνώριση  ή      ηλεκτρονικό πόλεμο. Ο όρος “μαχητικό αεροσκάφος”  δεν  περιλαμβάνει  τα      κυρίως εκπαιδευτικά αεροσκάφη.             (ΙΒ)  Ο  όρος  “μαχητικό  ελικόπτερο”  σημαίνει  ένα  αεροσκάφος  με      στροφείο  οπλισμένο  και  εξοπλισμένο  για να προσβάλλει στόχους ή εξο-      πλισμένο να εκτελεί άλλες  στρατιωτικές  αποστολές.  Ο  όρος  “μαχητικό      ελικόπτερο”  περιλαμβάνει  τα επιθετικά ελικόπτερα και τα μαχητικά ελι-      κόπτερα υποστηρίξεως.  Ο όρος “μαχητικό ελικόπτερο” δεν περιλαμβάνει τα      μη οπλισμένα μεταφορικά ελικόπτερα.             (ΙΓ) Ο όρος “επιθετικό  ελικόπτερο”  σημαίνει  ένα  μαχητικό  ελικό-      πτερο  εξοπλισμένο  να  χρησιμοποιεί  κατευθυνόμενα αντιαρματικά, αέρο-      ςεδάφους, αεροςαέρος όπλα, και  εξοπλισμένο  με  ένα  ολοκληρωμένο  σύ-      στημα  ελέγχου  πυρός  και  σκοπεύσεως για αυτά τα όπλα. Ο όρος “επιθε-      τικό ελικόπτερο” περιλαμβάνει τα εξειδικευμένα επιθετικά ελικόπτερα και      τα επιθετικά ελικόπτερα πολλαπλού ρόλου.             (ΙΔ) Ο όρος “εξειδικευμένο επιθετικό ελικόπτερο” σημαίνει ένα επιθε-      τικό  ελικόπτερο  που  είναι σχεδιασμένο κυρίως για να χρησιμοποιεί χα-      τευθυνόμενα όπλα.             (ΙΕ) Ο όρος “επιθετικό  ελικόπτερο  πολλαπλού  ρόλου”  σημαίνει  ένα      επιθετικό  ελικόπτερο  σχεδιασμένο  να  εκτελεί  πολλαπλές στρατιωτικές      αποστολές και εξοπλισμένο για να χρησιμοποιεί κατευθυνόμενα όπλα.             ΙΣΤ)  Ο  όρος  “μαχητικό  ελικόπτερο  υποστηρίξεως” σημαίνει ένα μα-      χητικό ελικόπτερο που δεν πληροί τις προϋποθέσεις για  να  θεωρηθεί  ως      επιθετικό  ελικόπτερο  και το οποίο μπορεί να είναι εξοπλισμένο με διά-      φορα όπλα αυτοπροστασίας και εξουδετερώσεως  όπλων  αεραμύνης  περιοχής      όπως  πυροβόλα,  κανόνια  και  μη  κατευθυνόμενους  πυραύλους, βόμβες ή      δέσμες βομβιδίων, ή το οποίο μπορεί να  είναι  εξοπλισμένο  να  εκτελεί      άλλες στρατιωτικές αποστολές.              (1Ζ) Ο όρος “συμβατικά όπλα και υλικά που  υπάγονται  στην  Συνθήκη”      σημαίνει   άρματα   μάχης,  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης,  πυροβολικό,      μαχητικά  αεροσκάφη,  κυρίως  εκπαιδευτικά  αεροσκάφη,   μη   οπλισμένα      εκπαιδευτικά  αεροσκάφη,  μαχητικά  ελικόπτερα, μη οπλισμένα μεταφορικά      ελικόπτερα, γεφυροφόρα  άρματα,  τεθωρακισμένα  οχήματα  προσομοιάζοντα      προς    εκείνα   μεταφοράς   προσωπικού   και   τεθωρακισμένα   οχήματα      προσομοιάζοντα με τα οχήματα μάχης πεζικού που υπόκεινται σε  ανταλλαγή      πληροφοριών σύμφωνα με το Πρωτόκολλο επί της Ανταλλαγής Πληροφοριών.                   (1Η) Ο όρος “εν  υπηρεσία”  όπως  χρησιμοποιείται  προκειμένου  περί      συμβατικών  δννάμεων  και  συμβατικών όπλων και υλικών, σημαίνει άρματα      μάχης, τεθωρακισμένα οχήματα  μάχης,  πυροβολικό,  μαχητικά  αεροσκάφη,      κυρίως  εκπαιδευτικά  αεροσκάφη,  μη  οπλισμένα εκπαιδευτικά αεροσκάφη,      μαχητικά ελικόπτερα, μη  οπλισμένα  μεταφορικά  ελικόπτερα,  γεφυροφόρα      άρματα,   τεθωρακισμένα   οχήματα   προσομοιάζοντα  προς  τα  μεταφοράς      προσωπικού και τεθωρακισμένα οχήματα  προσομοιάζοντα  προς  τα  οχήματα      μάχης πεζικού που ευρίσκονται μέσα στην περιοχή εφαρμογής εκτός εκείνων      που  κατέχονται απο οργανισμούς που είναι σχεδιασμένοι και διαρθρωμένοι      να επιτελούν εν καιρώ ειρήνης  αποστολές  εσωτερικής  ασφαλείας  ή  που      πληρούν κάποια απο τις εξαιρέσεις που αναφέρονται στο Αρθρο ΙΙΙ.               (ΙΘ) Οι όροι “τεθωρακισμένα οχήματα προσομοιάζοντα προς τα μεταφοράς      προσωπικού”  και  “τεθωρακισμένα οχήματα προσομοιάζοντα προς τα οχήματα      μάχης πεζικού” σημαίνουν ένα τεθωρακισμένο  όχημα  βασισμένο  στο  ίδιο      πλαίσιο  (σασί)  και  εξωτερικά  παρόμοιο  προς ένα τεθωρακισμένο όχημα      μεταφοράς  προσωπικού  ή  ένα   τεθωρακισμένο   όχημα   μάχης   πεζικού      αντιστοίχως,  και  το οποίο δεν έχει κανόνι ή πυροβόλο διαμετρήματος 20      χιλιοστομέτρων  ή  μεγαλύτερο  και  το  οποίο  έχει   κατασκευασθεί   ή      μετασκευασθεί  κατά  τέτοιον  τρόπο ώστε να επιτρέπει την μεταφορά μιας      ομάδας μάχης πεζικού. Λαμβανομένων υπ` όψη των διατάξεων της  Συμβάσεως      της  Γενεύης  “Για την Βελτίωση των Συνθηκών των Τραυματιών και Ασθενών      στις Ενοπλες Δυνάμεις στο Πεδίο της Μάχης” της 12  Αυτούστου  1949  που      προβλέπει  ενα  ιδιαίτερο  καθεστώς για τα ασθενοφόρα, τα τεθωρακισμένα      ασθενοφόρα μεταφοράς προσωπικού  δεν  θα  θεωρούνται  ως  τεθωρακισμένα      οχήματα  μάχης  ή τεθωρακισμένα οχήματα προσομοιάζοντα προς τα μεταφορά      προσωπικού.               (Κ)  Ο  όρος “τόπος μειώσεων” σημαίνει ένα σαφώς προσδιορισμένο τόπο      όπου  γίνονται  οι  μειώσεις  των  συμβατικών  όπλων  και  υλικών   που      περιορίζονται απο την Συνθήκη σύμφωνα με το Αρθρο VIII.              (ΚΑ)  Ο  όρος “ευθύνη μειώσεως σημαίνει τον αριθμό σε κάθε κατηγορία      συμβατικών όπλων και υλικών που περιορίζονται απο την Συνθήκη και που      κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος δεσμεύεται να μειώσει κατά την περίοδο των  40      μηνών  από  της  θέσεως  σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης προχειμένου να      συμμορφωθεί προς το Αρθρο VII.

2.  Οι  υφιστάμενοι  τύποι συμβατικών όπλων και υλικών που υπάγονται      στην Συνθήκη απαριθμώνται στο Πρωτόκολλο επί των υφισταμένων Τύπων.  Οι   κατάλογοι υφισταμένων τύπων θα ενημερώνονται περιοδικώς σύμφωνα  με  το      Αρθρο  XVI  παράγραφος  2,  υποπαράγραφος  (Δ)  και  το  Τμήμα  IV  του      Πρωτοκόλλου επί των Υφισταμένων Τύπων.               Αυτές  οι  ενημερώσεις  των  καταλόγων  των υφισταμένων τύπων δεν θα   θεωρούνται ως τροποποιήσεις της παρούσης Συνθήκης.

3. Οι υφιστάμενοι τύποι μαχητικών ελικοπτέρων που  απαριθμώνται  στο      Πρωτόκολλο  επί  των  Υφισταμένων  Τύπων  θα  καταταχθούν σε κατηγορίες      σύμφωνα με το Τμήμα Ι του Πρωτοκόλλου Ανακατατάξεως Ελικοπτέρων.

Αρθρο ΙΙΙ

1.  Για τους σκοπούς της παρούσης Συνθήκης, τα Συμβαλλόμενα Κράτη θα      χρησιμοποιήσουν τους εξής κανόνες μετρήσεως: Ολα τα άρματα  μάχης,  τα  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης,  το  πυροβολικό,  τα  μαχητικά  αεροσκάφη και τα επιθετικά ελικόπτερα, όπως ορίζονται στο Αρθρο ΙΙ, μέσα στην περιοχή εφαρμογής  θα  υπόκεινται  στους      αριθμητικούς περιορισμούς και άλλες διατάξεις που αναφέρονται στα Αρθρα      IV,  V  και  VI,  με  την  εξαίρεση εκείνων που με τρόπο σύμφωνο με την      συνήθη πρακτική ενός Συμβαλλομένου Κράτους:

(Α) ευρίσκονται στο στάδιο της κατασκευής, περιλαμβανομένων και  των   δοκιμών που σχετίζονται με την παραγωγή       (Β)  χρησιμοποιούνται  αποκλειστικώς  για  σκοπούς  έρευνας και αναπτύξεως,

(Γ) ανήκουν σε ιστορικές συλλογές,

(Δ) είναι εν αναμονή καταστροφής και είναι ήδη  εκτός  χρήσεως  σύμφωνα με τις διατάξεις του Αρθρου ΙΧ,

(Ε)  είναι  εν  αναμονή  ανακαινίσεως ή υπό ανακαίνιση για εξαγωγή ή  επανεξαγωγή και προσωρινώς  φυλάσσονται  μέσα  ατην  περιοχή  εφαρμογής  Αρματα   μάχης,   τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης,  πυροβολικό,  μαχητικά      αεροσκάφη και επιθετικά ελικόπτερα που υπάγονται στην  περίπτωση  αυτή,  θα  τοποθετούνται  σε άλλους τόπους απο εκείνους που δηλώνονται σύμφωνα   με  τους  όρους  του  Τμήματος  V  του  Πρωτοκόλλου   περί   Ανταλλαγής      Πληροφοριών  ή  σε  10  το  πολύ  δηλωθείσες  θέσεις οι οποίες θα έχουν      γνωστοποιηθεί στην ανταλλαγή πληροφοριών του προηγουμένου  έτους.  Στην      τελευταία αυτή περίπτωση, θα είναι ευδιακρίτως χωριστά απο τα συμβατικά      όπλα και υλικά που περιορίζονται απο την Συνθήκη,

(ΣΤ)  είναι,  στην  περίπτωση  των τεθωρακισμένων οχημάτων μεταφοράς      προσωπικού, των  τεθωρακισμένων  οχημάτων  μάχης  πεζικού,  των  βαρέως      εξοπλισμένων  οχημάτων  μάχης,  ή  των επιθετικών ελικοπτέρων πολλαπλού      ρόλου,  που  τηρούνται  από  οργανισμούς  που  είναι  σχεδιασμένοι  και      διαρθρωμένοι   να   εκτελούν  εν  καιρώ  ειρήνης  αποστολής  εσωτερικής      ασφαλείας, ή             (Ζ) ευρίσκονται υπο διαμετακόμιση μέσω της  περιοχής  εφαρμογής  απο      ένα  τόπο  εκτός της περιοχής εφαρμογής προς ενα τελικό προορισμό εκτός      της περιοχής εφαρμογής  και  ευρίσκονται  στην  περιοχή  εφαρμογής  για      διάστημα όχι μεταλύτερο των επτά ημερών.             2.   Αν,  προκειμένου  περί  αυτών  των αρμάτων μάχης, των τεθωρακι-      σμένων οχημάτων μάχης, του πυροβολικού, των μαχητικών αεροσκαφών ή  των      επιθετικών   ελικοπτέρων,  η  ειδοποίηση  που  απαιτείται  δυνάμει  του      Τμήματος  IV  του  Πρωτοκόλλου  επί  της  Ανταλλαγής  Πληροφοριών,  ενα      Συμβαλλόμενο  Κράτος  γνωστοποιήσει  ενα  ασυνήθιστα  υψηλό  αριθμό  σε      περισσότερες απο δύο  διαδοχικές  ετήσιες  ανταλλαγές  πληροφοριών,  θα      εξηγήσει τους λόγους στην Κοινή Ομάδα Διαβουλεύσεων αν του ζητηθεί.

Αρθρο IV

1.  Μέσα στην περιοχή εφαρμογής όπως ορίζεται  στο  Αρθρο  ΙΙ,  κάθε      Συμβαλλόμενο  Κράτος  θα περιορίσει και αν είναι αναγκαίο θα μειώσει τα      άρματα  μάχης,  τα  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης,  το  πυροβολικό,  τα      μαχητικά  αεροσκάφη  και  τα  επιθετικά  ελικόπτερα κατά τρόπον ώστε 40      μήνες μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήχης και εκείθεν, για  την      ομάδα  Συμβαλλομένων  Κρατών  στην οποίαν “ανήκει, όπως αυτές οι ομάδες      ορίζονται στο Αρθρο ΙΙ, ο συνολικός αριθμός να μη υπερβαίνει:

(Α) 20.000 άρματα μάχης, εκ των οποίων όχι περισσότερα απο 16.500 θα      είναι σε ενεργές μονάδες,

(Β)  30.000  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης,  εκ  των  οποίων όχι πε-      ρισσότερα απο 27.300 θα είναι σε ενεργές μονάδες.  Εκ  των  30.000  τε-      θωρακισμένων  οχημάτων  μάχης,  το  πολύ  18.000 θα είναι τεθωρακισμένα      οχήματα μάχης πεζικού και βαρέως  εξοπλισμένα  οχήματα  μάχης.  Εκ  των      τεθωρακισμένων  οχημάτων  μάχης  πεζικού  και  των  βαρέως εξοπλισμένων      οχημάτων μάχης το πολύ 1.500 θα είναι βαρέως εξοπλισμένα οχήματα μάχης,

(Γ) 20.000 πυροβόλα εκ των οποίων το πολύ 17.000 θα είναι σε ενεργές      μονάδες,

(Δ) 6.800 αεροσκάφη μάχης, και     (Ε) 2.000 επιθετικά ελικόπτερα.  Τα  άρματα  μάχης,  τα τεθωρακισμένα οχήματα μάχης και το πυροβολικό      που δεν είναι σε  ενεργές  μονάδες  θα  τοποθετηθούν  σε  καθορισμένους      μόνιμους  τόπους  αποθηκεύσεως,  όπως  ορίζεται  στο  Αρθρο  ΙΙ, και θα      ευρίσκονται μόνον στην περιοχή που  προβλέπεται  από  την  παράγραφο  2      αυτού  του  Αρθρου.   Αυτοί  οι καθορισμένοι μόνιμοι τόποι αποθηκεύσεως      μπορούν επίσης να ευρίσκονται σε εκείνο το μέρος  της  επικράτειας  της      Ενώσεως  Σοβιετικών  Σοσιαλιστικών  Δημοκρατιών  που  περιλαμβάνει  την      Στρατιωτική Διοίκηση  Οδησσού  και  το  νότιο  μέρος  της  Στρατιωτικής      Διοικήσεως  Λένιντκραντ. Στην Στρατιωτική Διοίκηση Οδησσού μπορούν κατ`      αυτόν τον τρόπο να αποθηκευθούν μέχρι 400 άρματα μάχης  και  μέχρι  500      πυροβόλα.   Στο  νότιο  μέρος  της  Στρατιωτικής Διοικήσεως Λένιντγραντ      μπορούν να αποθηχευθούν κατ αυτόν τον  τρόπο  το  μέχρι  άρματα  μάχης,      μέχρι  800  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης  περιλαμβανομένων το πολύ 300      τεθωρακισμένων οχημάτων μάχης οιουδήποτε τύπου και η υπόλοιπη  ποσότητα      θα  αποτελείται  απο τεθωρακισμένα οχήματα μεταφοράς προσωπικού, και το      πολύ από  400  όπλα  πυροβολικού.   Ως  νότιο  μέρος  της  Στρατιωτικής      Διοικήσεως  Λένινγραντ  εννοείται  η εδαφική περιοχή μέσα σε εκείνη την      στρατιωτική Διοίκηση περιφέρεια νοτίως της γραμμής Ανατολής- Δύσεως  με      βόρειο γεωγραφικό πλάτος 60 μοιρών και 15 πρώτων.             2.  Μέσα στην περιοχή που αποτελείται από το σύνολο των  εδαφών  της      Ευρώπης,  όπου περιλαμβάνονται και όλα τα Ευρωπαϊκά νησιωτικά εδάφη του      Βασιλείου, του  Βελγίου,  της  Τσεχικής  και  Σλοβαχικής  Ομοσπονδιακής      Δημοκρατίας,  του  Βασιλείου  της  Δανίας  περιλαμβανομένων  των  Νήσων      Φερόες, της Γαλλικής Δημοκρατίας,  της  Ομοσπονδιακής  Δημοκρατίας  της      Γερμανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του      Μεγάλου  Δουκάτου  του  Λουξεμβούργου, του Βασιλείου της Ολλανδίας, της      Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Πορτοταλικής Δημοκρατίας περιλαμβανομένων      των  νήσων   Αζόρες   και   Μαδέρες,   του   Βασιλείου   της   Ισπανίας      περιλαμβανομένων των Καναρίων Νήσων, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης      Βρετανίας  και της Βορείου Ιρλανδίας και εκείνου του μέρους της Ενώσεως      Σοβιετικών  Σοσιαλιστικών  Δημοκρατιών  που  ευρίσκεται   δυτικώς   των      Ουραλίων  Ορέων  και  που  περιλαμβάνει τις Στρατιωτικές Διοικήσεις της      Βαλτικής, της Λευκορωσσίας, των Καρπαθίων, του Κιέβου, της  Μόσχας  και      του  Βόλτα-Ουραλίων,  κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος  θα περιορίσει, και αν      παρίσταται ανάγκη θα μειώσει, τα άρματα μάχης, τα τεθωρακισμένα οχήματα      μάχης και το πυροβολικό κατά τρόπον ώστε 40 μήνες μετά την θέση σε ισχύ      της παρούσης Συνθήκης και εκείθεν, οι συγκεντρωτικοί  αριθμοί  για  την      ομάδα στην οποίαν ανήκει να μη υπερβαίνουν:

(Α)  15.300  άρματα μάχης, εκ των οποίων το πολύ 11.800 θα είναι σε ενεργές μονάδες,

(Β) 24.100 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, εκ των οποίων το πολύ 21.400 θα είναι σε ενεργές μονάδες,

(Γ) 14.000 πυροβόλα, εκ των  οποίων  το  πολύ  11.000  θα  είναι  σε  ενεργές μονάδες.

3.  Μέσα στην περιοχή που αποτελείται απο το σύνολο των  εδαφών  της      Ευρώπης, όπου περιλαμβάνονται και όλα τα Ευρωπαϊκά νησιωτικά εδάφη, του      Βασιλείου  του  Βελγίου,  της  Τσεχικής  και  Σλοβακικής  Ομοσπονδιακής      Δημοκρατίας,  του  Βασιλείου  της  Δανίας  περιλαμβανομένων  των  Νήσων      Φερόες,  της  Γαλλικής  Δημοκρατίας,  της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της      Γερμανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του      Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου  της  Ολλανδίας,  της      Δημοκρατίας  της Πολωνίας, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας      και της Βορείου Ιρλανδίας και εκείνου του μέρους  της  επικρατείας  της      Ενώσεως  Σοβιετικών  Σοσιαλιστικών  Δημοκρατιών  που  περιλαμβάνει  τις      Στρατιωτικές Διοικήσεις της Βαλτικής, της Λευκορωσσίας,  των  Καρπαθίων      και  του  Κιέβου,  κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος  θα  περιορίσει,  και  αν      παρίσταται ανάγκη θα μειώσει, τα άρματα μάχης, τα τεθωρακισμένα οχήματα      μάχης και το πυροβολικό κατά τρόπον ώστε 40 μήνες μετά την θέση σε ισχύ      της παρούσης Συνθήκης και εκείθεν, οι συγκεντρωτικοί  αριθμοί  για  την      ομάδα στην οποίαν ανήχει να μην υπερβαίνουν:

(Α) 10.300 άρματα μάχης,

(Β) 19.260 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, και

(Γ) 9.100 πυροβόλα, και

(Δ)  στην  Στρατιωτική Διοίκηση Κιέβου, ο συνολικός αριθμός σε ενεργές μονάδες και σε  καθορισμένους  τόπους  αποθηκεύσεως  δεν  θα  υπερβαίνει:

(Α) 2.250 άρματα μάχης,

(Β) 2.500 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, και

(Γ) 1.500 πυροβόλα.

4.  Μέσα στην περιοχή που αποτελείται απο το σύνολο των  εδαφών  της  Ευρώπης, όπου περιλαμβάνονται και όλα τα Ευρωπαικά νησιωτικά εδάφη, του   Βασιλείου  του  Βελγίου,  της  Τσεχικής  και  Σλοβαχικής  Ομοσπονδιακής      Δημοκρατίας,  της  Ομοσπονδιακής   Δημοκρατίας  της   Γερμανίας,   της   Δημοκρατίας  της Ουγγαρίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του   Βασιλείου  της  Ολλανδίας  και  της  Δημοκρατίας  της  Πολωνίας,  κάθε      Συμβαλλόμενο Κράτος θα περιορίσει, και αν παρίσταται ανάγκη θα μειώσει,  τα  άρματα μάχης, τα τεθωρακισμένα οχήματα μάχης και το πυροβολικό κατά  τρόπον ώστε 40 μήνες μετά την θέση σε ισχύ της  παρούσης  Συνθήκης  και  εκείθεν,  οι  συνολικοί  αριθμοί για την ομάδα στην οποίαν ανήκει να μη   υπερβαίνουν:

(Α) 7.500 άρματα μάχης,

(Β) 11.250 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης και

(Γ) 5.000 πυροβόλα.

5.  Συμβαλλόμενα Κράτη ανήκοντα στην ίδια ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών    μπορούν να τοποθετήσουν άρματα μάχης, τεθωρακισμένα οχήματα  μάχης  και   πυροβολικό  σε  ενεργές  μονάδες  σε  κάθε  μία  απο  τις  περιοχές που      περιγράφονται  στο  παρόν  άρθρο  και  το  Αρθρο   V,   παράγραφος   1,  υποπαράγραφος  (Α),  μέχρι  του  ύψους  των αριθμητικών περιορισμών που   ισχύουν για εκείνη την περιοχή και σε συμφωνία με  τα  μέγιστα  επίπεδα      αριθμητικών  δυνάμεων  που  θα  έχουν  γνωστοποιηθεί  εις εφαρμογήν του   Αρθρου VII και υπο την προϋπόθεση ότι κανένα Συμβαλλόμενο Κράτος δεν θα    έχει  σταθμευμένες  συμβατικές  δυνάμεις  στην  επικράτεια  ενός  άλλου      Συμβαλλομένου  Κράτους  χωρίς  την  συμφωνία  εκείνου του Συμβαλλομένου  Κράτους.

6.  Αν  ο  συνολικός  αριθμός αρμάτων μάχης, τεθωρακισμένων οχημάτων  μάχης και πυροβολικού σε  ενεργές  μονάδες  μιας  ομάδας  Συμβαλλομένων  Κρατών μέσα στην περιοχή που περιγράφεται στην παράγραφο 4 του παρόντος  Αρθρου   είναι   μικρότερος  από  τους  αριθμητικούς  περιορισμούς  που    ορίζονται από  την  παράγραφο  4  του  παρόντος  Αρθρου,  και  υπό  την   προϋπόθεση  ότι κανένα Συμβαλλόμενο Κράτος δεν εμποδίζεται με τον τρόπο      αυτό να φθάσει στα μέγιστα επίπεδα των αριθμητικών δυνάμεων  που  έχουν   γνωστοποιηθεί  σύμφωνα  με  το  Αρθρο  VII, παράγραφοι 2, 3 και 5, τότε  ποσότητες ίσες προς την διαφορά μεταξύ των συνολικών  αριθμών  σε  κάθε      μια απο τις κατητορίες αρμάτων μάχης, τεθωρακισμένων οχημάτων μάχης και   πυροβολικού  και  των καθορισμένων αριθμητικών περιορισμών γι` αυτή την    περιοχή, μπορούν να τοποθετηθούν από τα Συμβαλλόμενα Κράτη που  ανήκουν    στην ίδια ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών στην περιοχή που περιγράφεται στην   παράγραφο  3  του  παρόντος  Αρθρου,  σε  συμφωνία με τους αριθμητικούς  περιορισμούς που καθορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος Αρθρου.

`Αρθρο ν

1. Για να εξασφαλισθεί ότι η ασφάλεια κάθε Συμβαλλομένου Κράτους δεν   θα επηρεασθεί δυσμενώς σε καμμία φάση:

(Α) μέσα στην περιοχή που αποτελείται από το σύνολο των  εδαφών  της   Ευρώπης, όπου περιλαμβάνονται και όλα τα Ευρωπαϊκά νησιωτικά εδάφη, της   Δημοκρατίας  της Βουλγαρίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας   της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Ρουμανίας, του τμήματος      της Δημοκρατίας της Τουρκίας που ευρίσκεται μέσα στην περιοχή εφαρμογής   και  εκείνου  του  μέρους  της  επικρατείας  της   Ενώσεως   Σοβιετικών   Σοσιαλιστικών  Δημοκρατιών που περιλαμβάνει τις Στρατιωτικές Διοικήσεις    του  Λένινγκραντ,  της  Οδησσού,  της  Υπερκαυκασίας  και  του  Βορείου  Καυκάσου,  κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος  θα περιορίσει, και αν παρίσταται   ανάγκη θα μειώσει, τα άρματα μάχης, τα τεθωρακισμένα οχήματα μάχης  και   το  πυροβολικό  του κατά τρόπον ώστε 40 μήνες μετά την θέση σε ισχύ της    παρούσης Συνθήκης και εκείθεν, οι συνολικοί αριθμοί σε ενεργές  μονάδες  για   την  ομάδα  Συμβαλλομένων  Κρατών  στην  οποίαν  ανήκει,  να  μην   υπερβαίνουν τη διαφορά μεταξύ των συνολικών αριθμητικών περιορισμών που   ορίζονται από το Αρθρο IV, παράγραφος 1, και  εκείνων  του  Αρθρου  IV,   παράγραφος 2, ήτοι:

(1) 4.700 άρματα μάχης.

(2) 5.900 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης και

(3) 6.000 πυροβόλα, και

(Β)  παρά  τους  αριθμητικούς περιορισμούς που αναφέρονται στην υποπαράγραφο

(Α) της παρούσης παραγράφου, ένα ή  περισσότερα  Συμβαλλόμενα  Κράτη  μπορούν  επί προσωρινής βάσεως να αναπτύξουν μέσα στο έδαφος που ανήκει στα μέλη της ιδίας ομάδος Συμβαλλομένων Κρατών μέσα στην περιοχή      που  περιγράφεται  στην  υποπαράγραφο  (Α)  της  παρούσης   παραγράφου,  πρόσθετους  συνολικούς  αριθμούς  σε  ενεργές  μονάδες  για  κάθε ομάδα  Συμβαλλομένων Κρατών που να μη υπερβαίνουν τα:

(1) 459 άρματα μάχης,

(2) 723 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, και

(3) 420 πυροβόλα, και

(Γ) υπο τον όρον ότι για κάθε ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών,  μέχρι  το ένα  τρίτο  κάθε ενός από αυτούς τους πρόσθετους συνολικούς αριθμούς θα αναπτύσσεται σε οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Κράτος  με  έδαφος  μέσα  στην      περιοχή που περιγράφεται στην υποπαράγραφο (Α) της παρούσης παραγράφου, ήτοι:

(1) 153 άρματα μάχης.

(2) 241 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, και

(3) 140 πυροβόλα.

2.  Προς όλα τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη θα δίδεται γνωστοποίηση όχι      αργότερα  από την έναρξη της αναπτύξεως από το Συμβαλλόμενο Κράτος ή τα      Συμβαλλόμενα Κράτη που ενεργούν την ανάπτυξη και  από  το  Συμβαλλόμενο      Κράτος ή τα Συμβαλλόμενα Κράτη που δέχονται την ανάπτυξη, στην οποία θα      προσδιορίζεται  ο συνολικός αριθμός σε κάθε κατηγορία των αναπτυχθέντων      αρμάτων μάχης, τεθωρακισμένων οχημάτων μάχης και πυροβολικού.

Επίσης θα  δίδεται γνωστοποίηση από το Συμβαλλόμενο Κράτος ή τα Συμβαλλόμενα Κράτη  που  ενεργούν  την  ανάπτυξη  και  από  το  Συμβαλλόμενο  Κράτος  ή  τα  Συμβαλλόμενα  Κράτη που δέχονται την ανάπτυξη μέσα σε 30 ημέρες από της  αποσύρσεως  των  αρμάτων  μάχης  τεθωρακισμένων  οχημάτων   μάχης   και      πυροβολικού που είχαν αναπτυχθεί προσωρινώς.

Αρθρο VΙνΙ

Προς  τον  σκοπό  της  εξασφαλίσεως ότι κανένα μεμονωμένο κράτος δεν      διαθέτει περισσότερο από το ένα τρίτο κατά  προσέγγιση  των  συμβατικών      όπλων  και  υλικών  που περιορίζονται από την Συνθήκη μέσα στην περιοχή      εφαρμογής κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα  περιορίσει,  και  αν  παρίσταται      ανάγκη  θα  μειώσει,  τα  δικά  του άρματα μάχης, τεθωρακισμένα οχήματα      μάχης, πυροβολικό, μαχητικά αεροσκάφη και  επιθετικά  ελικόπτερα,  κατά      τρόπον  ώστε  40  μήνες μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης και      εκείθεν, οι αριθμοί μέσα στην περιοχή εφαρμογής γι`αυτό το Συμβαλλόμενο      Κράτος να μη υπερβαίνουν:

(Α) 13.300 άρματα μάχης.

(Β) 20.000 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης.

(Γ) 13.700 πυροβόλα.

(Δ) 5.150 μαχητικά αεροσκάφη, και

(Ε) 1.500 επιθετικά ελικόπτερα.

Αρθρο VII

1.  Για  να  μην  γίνει υπέρβαση των περιορισμών που αναφέρονται στα   Αρθρα IV, V και VI, κανένα Συμβαλλόμενο Κράτος δεν θα υπερβαίνει,  μετά πάροδο  40  μηνών  από  της  θέσεως  σε  ισχύ της παρούσης Συνθήκης, τα μέγιστα επίπεδα τα οποία είχε προηγουμένως συμφωνήσει μέσα  στην  ομάδα  Συμβαλλομένων Κρατών στην οποία ανήκει, σύμφωνα με Συνθήκη και τα οποία  είχε γνωστοποιήσει εις εφαρμογήν των διατάξεων αυτού του Αρθρου.

2.  Κατα την υπογραφή της παρούσης Συνθήκης κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος  θα  γνωστοποιήσει  προς  όλα  τα  λοιπά  Συμβαλλόμενα  Κράτη τα μέγιστα  επίπεδα των αριθμητικών δυνάμεών του σε συμβατικά όπλα  και  υλικά  που      περιορίζονται  από  την Συνθήκη. Η γνωστοποίηση που θα δίδεται κατά την  υπογραφή της παρούσης Συνθήκης από κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος σχετικά  με   τα  μέγιστα  επίπεδα των αριθμητικών δυνάμεών του σε συμβατικά όπλα και      υλικά που περιορίζονται από την Συνθήκη, θα παραμένει εν ισχύ μέχρι την ημερομηνία που θα ορίζεται σε μεταγενέστερη  ειδοποίηση  εις  εφαρμογήν      της παραγράφου 3 του παρόντος Αρθρου.

3.  Σύμφωνα με τους περιορισμούς που αναφέρονται στα Αρθρα IV, V και VI, κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα έχει το δικαίωμα να αλλάζει τα  μέγιστα  επίπεδα  των  αριθμητικών  δυνάμεών του σε συμβατικά όπλα και υλικά που      περιορίζονται από την Συνθήκη.

Κάθε   αλλαγή  στα  μέγιστα  επίπεδα  των  αριθμητικών  δυνάμεων  θα  γνωστοποιείται από εκείνο  το  Συμβαλλόμενο  Κράτος  σε  όλα  τα  λοιπά  Συμβαλλόμενα  Κράτη  τουλάχιστον  90  ημέρες  προ  της  ημέρας που μνημονεύεται στην ειδοποίηση και από την οποία θα ισχύει  η  αλλαγή.  Προς  τον  σκοπό  της μη υπερβάσεως των περιορισμών που αναφέρονται στα Αρθρα IV και V, οποιαδήποτε αύξηση των μεγίστων επιπέδων αριθμητικών δυνάμεων ενός Συμβαλλομένου Κράτους, η οποία άλλως θα επέφερε υπέρβαση αυτών των περιορισμών, θα πρέπει να συνοδεύεται από μια  αντίστοιχη  μείωση,  που μπορεί  και  να  προηγηθεί,  των προηγουμένως γνωστοποιηθέντων μεγίστων επιπέδων  αριθμητικών  δυνάμεων  συμβατικών  όπλων   και   υλικών   που περιορίζονται από την Συνθήκη, ενός ή περισσοτέρων Συμβαλλομένων Κρατών  ανηκόντων στην ίδια ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών.

Η γνωστοποίηση μιας αλλαγής στα μέγιστα επίπεδα αριθμητικών δυνάμεων θα  παραμένει  σε  ισχύ από την οριζομένη ημερομηνία στην γνωστοποίηση, μέχρι την ημερομηνία την οριζομένη σε  μια  μεταγενέστερη  γνωστοποίηση αλλαγής εις εφαρμογή της παρούσης παραγράφου.

4.  Κάθε γνωστοποίηση που απαιτείται εις εφαρμογή της παραγράφου 2 ή  3  του  παρόντος  Αρθρου  για  τα  τεθωρακισμένα   οχήματα   μάχης θα περιλαμβάνει  επίσης  και  τα  μέγιστα  επίπεδα αριθμητικών δυνάμεων σε      τεθωρακισμένα οχήματα μάχης  πεζικού  και  βαρέως  εξοπλισμένα  οχήματα μάχης του Συμβαλλομένου Κράτους που δίδει την γνωστοποίηση.

5.  Ενενήντα  ημέρες  πριν  από  την  έκπνοη  της  40μηνης  περιόδου      μειώσεων  που  αναφέρει  το  Αρθρο  VIII και εν συνεχεία κατά τον χρόνο      τυχόν γνωστοποιήσεως αλλαγής δυνάμει  της  παραγράφου  3  του  παρόντος      Αρθρου,  κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα γνωστοποιεί τα μέγιστα επίπεδα των      αριθμητικών δυνάμεών του σε άρματα μάχης, τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης      και πυροβολικό, σε σχέση με κάθε περιοχή που περιγράφεται στο Αρθρο IV,      παράγραφοι 2 εως 4, και στο Αρθρο V, παράγραφος 1, υποπαράγραφος (Α).

6.  Η μείωση των αριθμών συμβατικών  όπλων  και  υλικών  που  περιορίζονται  από  την  Συνθήκη,  η  οποία πραγματοποιείται από ένα Συμβαλλόμενο  Κράτος  και  υπόκειται  στο  Πρωτόκολλο  επί   της   Ανταλλαγής      Πληροφοριών,  δεν  θα  δίδει  αφ`  εαυτής  το δικαίωμα σε ένα άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος να αυξήσει τα  μέγιστα  επίπεδα  των  αριθμητικών  δυνάμεών του κατόπιν γνωστοποιήσεως δυνάμει του παρόντος Αρθρου.

7.  Θα είναι  ευθύνη  αποκλειστικά  κάθε  Συμβαλλομένου  Κράτους  να  εξασφαλίζει  ότι  δεν  θα  γίνεται  υπέρβαση  των μεγίστων επιπέδων των αριθμητικών δυνάμεών του που έχουν γνωστοποιηθεί δυνάμει  του  παρόντος  Αρθρου. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη που ανήκουν στην ίδια ομάδα Συμβαλλομένων  Κρατών  θα  διαβουλεύονται  για να εξασφαλίζεται ότι τα μέγιστα επίπεδα  αριθμητικών δυνάμεων που έχουν γνωστοποιηθεί εις εκτέλεση των διατάξεων      του παρόντος  Αρθρου,  υπολογιζόμενα  αθροιστικώς  αν  απαιτείται,  δεν  υπερβαίνουν τους περιορισμούς που θέτουν τα Αρθρα IV, V και VI.

Αρθρο VIII.

1.   Οι αριθμητικοί περιορισμοί που καθορίζονται στα Αρθρα IV, V και  VI θα επιτευχθούν μόνον δια της μειώσεως σύμφωνα με το  Πρωτόκολλο  επί      των   Μειώσεων,   το   Πρωτόκολλο  Ανακατατάξεως  των  Ελικοπτέρων,  το      Πρωτόκολλο Αναταξινομήσεως Αεροσκαφών, την Υποσημείωση του Τμήματος  Ι, παράγραφος  2,  υποπαράγραφος (Α) του Πρωτοκόλλου Υφισταμένων Τύπων και      το Πρωτόκολλο Επιθεωρήσεως.

2.  Οι κατηγορίες συμβατικών όπλων  και  υλικών  που  υπόκεινται  σε      μειώσεις  είναι  άρματα  μάχης  τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, πυροβολικό      μαχητικά αεροσκάφη και επιθετικά  ελικόπτερα.  Οι  συγκεκριμένοι  τύποι      αναφέρονται στο Πρωτόκολλο Υφισταμένων Τύπων:

(Α) Τα άρματα μάχης και τα τεθωρακισμένα οχήματα θα  μειώνονται  δια  καταστροφής μετασκευής για μή στρατιωτικούς σκοπούς, στατικής εκθέσεως,      χρησιμοποιήσεως  ως  επιγείων  στόχων,  ή στην περίπτωση τεθωρακισμένων  οχημάτων μεταφοράς προσωπικού, τροποποίησης σύμφωνα με την  Υποσημείωση του  Τμήματος  Ι,  παράγραφος  2,  υποπαράγραφος  (Α)  του  Πρωτοκόλλου  Υφισταμένων Τύπων.

(Β) Το πυροβολικό θα μειώνεται  δια  καταστροφής  ή  στατικής  εκθέ-      σεως,  ή  στην  περίπτωση  αυτοκινουμένου  πυροβολικού, δια χρησιμοποι-      ήσεως ως επιγείων στόχων.

(Γ) Τα μαχητικά αεροσκάφη θα μειώνονται  δια  καταστροφής,  στατικής      εκθέσεως,  χρήσεως  για  εκπαιδευτικούς σκοπούς επί του εδάφους, ή στην      περίπτωση συγκεκριμένων μοντέλων ή παραλλαγών εκπαιδευτικών  αεροσκαφών      με  μαχητικές  ικανότητες, αναταξινόμησεως σε μη οπλισμένα εκπαιδευτικά      αεροσκάφη.

(Δ) Τα εξειδικευμένα επιθετικά ελικόπτερα θα μειώνονται καταστροφής, χρησιμοποιήσεως ως εκθέματος σε μουσείο, ή χρήσεως  για  εκπαιδευτικούς      σκοπους επί του εδάφους.

(ε)  τα  επιθετικά  ελικόπτερα  πολλαπλών  χρήσεων θα μειώνονται δια  καταστροφής, χρησιμοποιήσεως  ως  εκθέματος  σε  μουσείο,  χρήσεως  για      εκπαιδευτικούς  σκοπούς  επί  του εδάφους, ή δια μετατάξεως σε άλλη κα-      τηγορία.

3. Τα συμβατικά όπλα και υλικά που περιορίζονται από την Συνθήκη  θα θεωρούνται  ως  μειωθέντα  αφού  εκτελεσθούν  οι  διαδικασίες  που αναφέρονται στα Πρωτόκολλα που απαριθμώνται στην παράγραφο 1 του  παρόντος      Αρθρου  και  αφού  γίνουν  οι  Τνωστοποιήσεις που απαιτούνται σ αυτά τα      Πρωτόχολλα.   Τα  τοιτουτρόπως  μειωθέντα  όπλα  και   υλικά   δεν   θα  υπολογίζονται  πλέον  στους  αριθμητικούς περιορισμούς που καθορίζονται      στα Αρθρα IV, V και VI.

4.  Οι  μειώσεις  θα πραγματοποιηθούν σε τρείς φάσεις και θα ολοκληρωθούν εντός 40 μηνών μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης, έτσι ώστε:

(Α)  μέχρι  το τέλος της πρώτης φάσεως μειώσεως, ητοι εντος 16 μηνών μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης, κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος θα  έχει  εξασφαλίσει  ότι θα έχει μειωθεί τουλάχιστον το 25 τοις εκατό της συνολικής του υποχρεώσεως για μείωση σε κάθε μια από τις κατητορίες συμβατικών όπλων και υλικών που περιορίζονται από την Συνθήκη,

(Β) μέχρι το τέλος της δεύτερης φάσεως μειώσεως, ητοι εντώς 28 μηνών      μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης, κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος      θα  έχει  εξασφαλίσει  ότι θα έχει μειωθεί τουλάχιστον το 60 τοις εκατό      της συνολικής του υποχρεώσεως για μείωση σε κάθε μια από τις κατηγορίες      συμβατικών όπλων και υλικών που περιορίζονται από την Συνθήκη.

(Γ)  μέχρι  το τέλος της τρίτης φάσεως μειώσεως, ητοι εντός 40 μηνών      μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης, κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος      θα  έχει  μειώσει  το σύνολο της υποχρεώσεώς του για μείωση σε κάθε μια      από τις κατηγορίες συμβατικών όπλων και υλικών  που  περιορίζονται  από      την  Συνθήκη.   Τα Συμβαλλόμενα Κράτη που πραγματοποιούν μετατροπές για      μη στρατιωτικούς σκοπούς θα έχουν εξασφαλίσει ότι η μετατροπή όλων  των      αρμάτων μάχης σύμφωνα με το Τμήμα VIII του Πρωτοκόλλου Μειώσεων θα έχει      ολοκληρωθεί μέχρι το τέλος της τρίτης φάσεως μειώσεως, και

(Δ) τα τεθωρακισμένα οχήματα μάχης που θα  θεωρούνται  ως  μειωθέντα      συνεπεία  της  μερικής  καταστροφής  τους  σύμφωνα  με  το  Τμήμα VIII,      παράγραφος 6, του Πρωτοκόλλου Μειώσεων, θα έχουν πλήρως μετατραπεί  για      χρήση σε μή στρατιωτικούς σκοπούς, ή καταστραφεί σύμφωνα με το Τμήμα IV      του  Πρωτοκόλλου  Μειώσεων,  εντός  64  μηνών μετά την θέση σε ισχύ της      παρούσης Συνθήκης.

5. Τα Συμβατικά όπλα και υλικά που περιορίζονται από την Συνθήκη και      πρόκειται  να  μειωθούν  θα  δηλωθούν  ως  παρόντα  μέσα  στην  περιοχή      εφαρμογής  στην  ανταλλαγή  πληροφοριών  κατά την υπογραφή της παρούσης      Συνθήκης.

6. Το αργότερο  30  ημέρες  μετά  την  θέση  σε  ισχύ  της  παρούσης      Συνθήκης,  κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος  θα γνωστοποιήσει σε όλα τα λοιπά      Συμβαλλόμενα Κράτη την υποχρέωση του για μείωση.

7.   Πλήν  όσων προβλέπονται στην παράγραφο 8 του παρόντος Αρθρου, η      υποχρέωση ενός Συμβαλλομένου Κράτους για μείωση σε  κάθι  κατηγορία  θα      είναι όχι μικρότερη από την διαφορά μεταξύ των αριθμητικών δυνάμεων που      θα  έχει γνωστοποιήσει σύμφωνα με το Πρωτόκολλο Ανταλλαγής Πληροφοριών,      κατά την υπογραφή ή μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης,  όποια      είναι τα μεγαλύτερα, και των μεγίστων επιπέδων αριθμητικών δυνάμεων που      θα έχουν γνωοτοποιηθεί δυνάμει του Αρθρου VII.

8.  Κάθε μεταγενέστερη  αναθεώρηση  των  αριθμητικών  δυνάμεων  ενός      Συμβαλλομένου  Κράτους που έχουν γνωστοποιηθεί σύμφωνα με το Πρωτόκολλο      Ανταλλαγής Πληροφοριών, ή των μεγίστων επιπέδων που έχουν γνωστοποιηθεί      σύμφωνα με το Αρθρο VII, θα αντικατοπτρίζεται  σε  μια  γνωστοποιηθείσα      αναπροσαρμοτή  της  υποχρεώσεως  για  μείωση.   Κάθε  γνωστοποίηση περί      ελαττώσεως της  υποχρεώσεως  μειώσεως  ενός  Συμβαλλομένου  Κράτους  θα      ακολουθείται   ή   θα   συνοδεύεται  είτε  από  μια  γνωστοποίηση  μιας      αντίστοιχης αυξήσεως χωρίς να  υπερβαίνονται  τα  μέγιστα  επίπεδα  που      γνωστοποιήθηκαν   σύμφωνα  με  το  Αρθρο  VII  απο  ένα  ή  περισσότερα      Συμβαλλόμενα Κράτη που ανήκουν στην ίδια ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών,  ή      από μια γνωστοποίηση αντίστοιχης αυξήσεως της υποχρεώσεως μειώσεως ενός      ή περισσοτέρων από αυτά τα Συμβαλλόμενα Κράτη.

9.  Μόλις τεθεί σε ισχύ η παρούσα Συνθήκη, κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος,  σύμφωνα  με το Πρωτόκολλο Ανταλλαγής Πληροφοριών, θα γνωστοποιεί σε όλα τα λοιπά  Συμβαλλόμενα  Κράτη,  τις  θέσεις  των  τόπων  μειώσεών  του, περιλαμβανομένων εκείνων όπου θα πραγματοποιηθεί η τελική μετατροπή των αρμάτων   μάχης   και   των   τεθωρακισμένων   οχημάτων  μάχης  για  μη στρατιωτικούς σκοπούς.

10. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα έχει το  δικαίωμα  να  ορίσει  όσους      τόπους  μειώσεων  επιθυμεί, να αναθεωρεί χωρίς περιορισμούς αυτούς τους      τόπους και να προβαίνει  σε  μειώσεις  και  τελικές  μετατροπές  ταυτοχρόνως  σε  20 κατ` ανώτατο όριο τόπους. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη θα έχουν το δικαίωμα να μοιράζονται ή να χρησιμοποιούν από  κοινού  τους  ίδιους  τόπους μειώσεως δι αμοιβαίας συμφωνίας.

11.  Παρά την παράγραφο 10 του  παρόντος  Αρθρου,  κατά  την  βασική      περίοδο  επικυρώσεως,  ήτοι  κατά το διάστημα μεταξύ της θέσεως σε ισχύ      της παρούσης Συνθήκης και 120 ημερών μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης      Συνθήκης, η μείωση  θα  γίνεται  ταυτοχρόνως  σε  δύο  το  πολύ  τόπους μειώσεων σε κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος.

12.  Η μείωση των συμβατικών όπλων και υλικών που μειώνονται δια της      παρούσης Συνθήκης θα πραγματοποιείται  σε  τόπους  μειώσεων,  εκτός  αν      ορίζεται  άλλως  στα  Πρωτόκολλα  που  αναφέρονται στην παράγραφο 1 του      παρόντος Αρθρου, μέσα στην περιοχή εφαρμογής

13.  Η  διαδικασία  της μειώσεως, περιλαμβανομένων των αποτελεσμάτων      της μετατροπής  συμβατικών  όπλων  και  υλικών  που  περιορίζονται  στη      Συνθήκη για μή στρατιωτικούς σκοπούς κατά την περίοδο μειώσεως και μέσα      στους 24 μήνες που έπονται αυτής της περιόδου μειώσεως, θα υπόκειται σε      επιθεώρηση,   χωρίς   δικαίωμα   αρνήσεως,  σύμφωνα  με  το  Πρωτόκολλο      Επιθεωρήσεως.

Αρθρο ΙΧ

Πέρα από την απόσυρση από την υπηρεσία σύμφωνα με τις διατάξεις  του Αρθρου  VIII,  τα  άρματα  μάχης,  τα  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης το      πυροβολικό, τα μαχητικά αεροσκάφη και τα επιθετικά ελικόπτερα μέσα στην      περιοχή εφαρμογής θα αποσύρονται της υπηρεσίας  μόνον  δια  παροπλισμού      υπο τον όρον οτι:

(Α)  τα  συμβατικά  όπλα  και υλικά που περιορίζονται από τη Συνθήκη      παροπλίζονται και αναμένουν την τελική διάθεσή τους σε  όχι  περισσότε-      ρους  από  οκτώ  τόπους οι οποίοι θα γνωστοποιηθούν ως δηλωθέντες τόποι      σύμφωνα με το Πρωτόκολλο Ανταλλαγής Πληροφοριών και θα καθορίζονται  σε      αυτές  τις γνωστοποιήσεις ως τόποι διατηρήσεως παροπλισμένων συμβατικών      όπλων και υλικών περιοριζομένων από  την  Συνθήκη.  Αν  σε  τόπους  που      περιέχουν  συμβατικά  όπλα  και υλικά περιοριζόμενα από την Συνθήκη που      παροπλισθεί, περιέχονται επίσης  και  άλλα  συμβατικά  όπλα  και  υλικά      υπαγόμενα  στην  Συνθήκη  τα  παροπλισμένα συμβατικά όπλα και υλικά που      περιορίζονται από την Συνθήκη θα είναι ευδιάκριτα χωρισμένα, και

(Β)  οι  αριθμοί αυτών των παροπλισμένων συμβατικών όπλων και υλικών   που περιορίζονται από την Συνθήκη δεν θα  υπερβαίνουν,  στην  περίπτωση  κάθε  ενός  Συμβαλλομένου  Κράτους,  το  ένα  τοις  εχατό των υπ` αυτού      γνωστοποιηθέντων συμβατιών όπλων και υλικών που περιορίζονται  από  την Συνθήκη,  ή  τον  συνολικό  αριθμό  250,  όποιος  από  τους  δύο  είναι  μεταλύτερος,  εκ  των  οποίων  το  πολύ  200  θα  είναι  άρματα  μάχης, τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης  και  πυροβόλα  και  το  πολύ 50 θα είναι επιθετικά ελικόπτερα και μαχητικά αεροσκάφη.

2. Η γνωστοποίηση παροπλισμού θα περιλαμβάνει  τον  αριθμό  και  τον      τύπο των συμβατικών όπλων και υλικών των περιοριζομένων από την Συνθήκη      τα  οποία  παροπλίσθηκαν και τον τόπο παροπλισμού και θα δίδεται σε όλα      τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη σύμφωνα με το Τμήμα

`Αρθρο Χ.

1.  Οι  καθορισμένοι μόνιμοι τόποι αποθηκεύσεως θα γνωστοποιούνται  σύμφωνα με το Πρωτόκολλο  Ανταλλαγής  Πληροφοριών  προς  όλα  τα  λοιπά Συμβαλλόμενα  Κράτη  από  το  Συμβαλλόμενο  Κράτος στο οποίο ανήκουν τα      περιοριζόμενα από την Συνθήκη συμβατικά όπλα και υλικά που  περιέχονται      στους  καθορισμένους  μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως. Η γνωστοποίηση αυτή  θα   περιλαμβάνει   την   θέση,   περιλαμβανομένων   των    γεωγραφικών      συντεταγμένων,  των  καθορισμένων  μόνιμων τόπων αποθηκεύσεως, και τους      αριθμούς των δια  της  Συνθήκης  περιοριζομένων  συμβατικών  όπλων  και      υλικών σε κάθε τέτοιο τόπο, κατά τύπο κάθε κατητορίας.

2.  Οι καθορισμένοι μόνιμοι τόποι αποθηκεύσεως  θα  περιέχουν  μόνον εγκαταστάσεις κατάλληλες για την αποθήκευση και συντήρηση των όπλων και υλικών  (π.χ.   αποθήκες,  χώρους  σταθμεύσεως,  συνεργεία και συναφείς      χώρους καθώς και λοιπές εγκαταστάσεις  υποστηρίξεως).  Οι  καθορισμένοι μόνιμοι  τόποι  αποθηκεύσεως  δεν  θα  περιέχουν πεδία βολής ή περιοχές εκπαιδεύσεως σχετικές με τα δια της  συνθήκης  περιοριζόμενα  συμβατικά      όπλα  και  υλικά. Οι μόνιμοι τόποι αποθηκεύσεως θα περιέχουν μόνον όπλα και υλικά που  ανήκουν  στις  συμβατικές  δυνάμεις  ενός  Συμβαλλομένου Κράτους.

3.   Κάθε  καθορισμένος  μόνιμος  τόπος  αποθηκεύσεως  θα έχει σαφώς καθορισμένο φυσικό όριο  που  θα  αποτελείται  από  συνεχή  περιμετρική περίφραξη ύψους τουλάχιστον 1,5 μέτρου. Η περιμετριχή περίφραξη θα έχει το  πολύ  τρείς θύρες οι οποίες και θα είναι ο μόνος τρόπος εισόδου και  εξόδου όπλων και υλικών.

4. Τα δια της Συνθήκης περιοριζόμενα όπλα και  υλικά  που  θα  είναι      τοποθετημένα  μέσα  στους καθορισμένους μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως θα      προσμετρώνται ως συμβατικά όπλα και υλικά περιοριζόμενα από την Συνθήκη      όχι σε ενεργές μονάδες,  ακόμη  και  όταν  έχουν  προσωρινώς  αποσυρθεί      σύμφωνα  με τις παραγράφους 7, 8, 9 και 10 του παρόντος Αρθρου.  Τα δια της  Συνθήκης  περιοριζόμενα  συμβατικά  όπλα  και  υλικά   που   είναι      αποθηκευμένα  σε  τόπους  άλλους από τους καθορισμένους μόνιμους τόπους      αποθηκεύσεως θα προσμετρώνται ως συμβατικά όπλα και υλικά περιοριζόμενα      από την Συνθήκη σε ενεργές μονάδες.

5.  Ενεργές  μονάδες  ή σχηματισμοί δεν θα ευρίσκονται μέσα σε καθο-      ρισμένους  μόνιμους  τόπους  αποθηκεύσεως,  πλήν  των  περιπτώσεων  που      προβλέπονται στην παράγραφο 6 του παρόντος Αρθρου.

6.  Μόνον  προσωπικό  σχετικό  με  την ασφάλεια ή την λειτουργία των  καθορισμένων μόνιμων  τόπων  αποθηκεύσεως  ή  την  συντήρηση  των  εκεί      αποθηκευμένων  όπλων  και  υλικών  θα  υπάρχει μέσα στους καθορισμένους      τόπους αποθηκεύσεως.

7.  Για τους σκοπούς της συντηρήσεως, επισκευής ή τροποποιήσεως  των δια  της  Συνθήκης  περιοριζομένων  συμβατικών  όπλων  και  υλικών  που ευρίσκονται  μέσα  στους  μόνιμους  τόπους  αποθηκεύσεως,   κάθε   Συμ-      βαλλόμενο Κράτος θα έχει το δικαίωμα, χωρίς προηγουμένη γνωστοποίηση,  να  αποσύρει  και  να  έχει  εξω από τους καθορισμένους μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως ταυτοχρόνως μέχρι το 10  τοις  εκατό,  στρογγυλεμένο  στον      πλησιέστερο  ζυγό  ακέραιο αριθμό, των γνωστοποιηθεισών οροφών για κάθε κατητορία συμβατικών όπλων και υλικών περιοριζομένων δια  της  Συνθήκης σε  κάθε  καθορισμένο μόνιμο τόπο αποθηκεύσεως, ή 10 τεμάχια συμβατικών      όπλων και υλικών περιοριζομένων δια της  Συνθήκης  κάθε  κατηγορίας  σε κάθε   καθορισμένο  μόνιμο  τόπο  αποθηκεύσεως,  όποιος  αριθμός  είναι μικρότερος.

8. Πλήν των προβλεπομένων στην  παράγραφο  7  του  παρόντος  Αρθρου, κανένα  Συμβαλλόμενο  Κράτος  δεν  θα αποσύρει συμβατικά όπλα και υλικά      περιοριζόμενα  δια  της  Συνθήκης  από  καθορισμένους  μόνιμους  τόπους      αποθηκεύσεως  εκτός  αν  έχει  δοθεί  γνωστοποίηση  προς  όλα  τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη  42  ημέρες  πριν  περί  της  αποσύρσεως  αυτής.   Η γνωστοποίηση θα δίδεται από το Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο ανήκουν τα δια της Συνθήκης περιοριζόμενα συμβατικά όπλα και υλικά. Η γνωστοποίηση αυτή θα προσδιορίζει:

(Α)  την  θέση  του καθορισμένου μόνιμου τόπου αποθηκεύσεως από όπου πρόκειται να αποσυρθούν τα δια  της  Συνθήκης  περιοριζόμενα  συμβατικά όπλα  και  υλικά  καθώς  και  οι  αριθμοί  κατά τύπο για κάθε κατηγορία      συμβατικών  όπλων  και  υλικών  περιοριζομένων  δια  της  Συνθήκης  που      πρόκειται να αποσυρθούν,

(Β)  τις  ημερομηνίες αποσύρσεως και επιστροφής των συμβατικών όπλων      και υλικών των περιοριζομένων δια της Συνθήκης και

(Γ) την προβλεπόμενη θέση και χρήση των συμβατικών όπλων και

9.  Πλήν  των  προβλεπομένων στην παράγραφο 7 του παρόντος Αρθρου οι συγκεντρωτικοί αριθμοί συμβατικών όπλων και  υλικών  που  περιορίζονται      από  την Συνθήκη που αφαιρούνται από τους καθορισμένους μόνιμους τόπους      αποθηκεύσεως και διατηρούνται έξω από αυτούς,  από  Συμβαλλόμενα  Κράτη ανήκοντα  στην ίδια ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών, ουδέποτε θα υπερβαίνουν τα εξής επίπεδα: (Α) 550 άρματα μάχης (Β) 100 τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, και  (Γ) 300 πυροβόλα.

10.  Τα  δια της Συνθήκης περιοριζόμενα συμβατικά όπλα και υλικά που      αποσύρονται από τους  καθορισμένους  τόπους  αποθηκεύσεως  δυνάμει  των      παραγράφων  8  και  9  του  παρόντος  Αρθρου,  θα  επιστρέφονται  στους      καθορισμένους τόπους αποθηκεύσεως όχι αρτότερα από 42 ημέρες  μετά  την      μετακίνησή  τους,  εκτός από εκείνα τα είδη συμβατικών όπλων και υλικών      που περιορίζονται δια της Συνθήκης τα οποία απεσύρθησαν για βιομηχανική      ανακατασκευή. Αυτά τα είδη θα επιστρέφουν στους καθορισμένους  μόνιμους      τόπους αποθηκεύσεως αμέσως μόλις ολοκληρωθεί η ανακατασκευή.

11.  Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα έχει  το  δικαίωμα  να  αντικαθιστά συμβατικά  όπλα  και  υλικά  περιοριζόμενα  δια  της Συνθήκης που είναι  τοποθετημένα  σε  καθορισμένους  μόνιμους  τόπους  αποθηκεύσεως.

Κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος θα γνωστοποιεί σε όλα τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη, κατά την έναρξη της αντικαταστάσεως, τον αριθμό, την θέση, τον τύπο και την διάθεση  των  αντικαθισταμένων  συμβατικών  όπλων  και  υλικών  που      περιορίζονται δια της Συνθήκης.

Αρθρο ΧΙ.

1.  Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα περιορίσει τα γεφυροφόρα άρματα έτσι  ώστε,  40 μήνες μετά την θέση σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης και εφεξής,  για την ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών στην οποία ανήκει, ο  συγκεντρωτικός      αριθμός  των  γεφυροφόρων  αρμάτων σε ενεργές μονάδες μέσα στην περιοχή εφαρμογής να μην υπερβαίνει τα 740.

2. Ολα  τα  γεφυροφόρα  άρματα  μέσα  στην  περιοχή  εφαρμογής  καθ`  υπέρβαση  του  συνολικού  αριθμού  που καθορίζεται στην παράγραφο 1 του παρόντος Αρθρου για κάθε ομάδα Συμβαλλομένων Κρατών θα τίθενται μέσα σε      καθορισμένους μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως όπως ορίζεται στο

Αρθρο  ΙΙ.      Οταν  γεφυροφόρα  άρματα  τοποθετούνται  μέσα σε ένα καθορισμένο μόνιμο      τόπο αποθηκεύσεως, είτε μόνα τους είτε μαζί με συμβατικά όπλα και υλικά      που περιορίζονται δια της Συνθήκης, το Αρθρο Χ, παράγραφοι 1 εως  6  θα έχει  εφαρμογή  επί  των  γεφυροφόρων αρμάτων καθώς και επί των δια της      Συνθήκης περιοριζομένων συμβατικών όπλων  και  υλικών.   Τα  γεφυροφόρα      άρματα  που τοποθετούνται σε καθορισμένους μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως δεν θα θεωρούνται ως ευρισκόμενα σε ενεργές μονάδες.

3. Πέραν των όσων προβλέπονται στην παράγραφο 6 του παρόντος Αρθρου, τα γεφυροφόρα άρματα μπορούν να αφαιρεθούν,  τηρουμένων  των  διατάξεων  των  παραγράφων 4 και 5 του παρόντος Αρθρου, από καθορισμένους μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως μόνον αφού δοθεί γνωστοποίηση  προς  όλα  τα  λοιπά Συμβαλλόμενα  Κράτη,  τουλάχιστον 42 ημέρες προ της αφαιρέσεως αυτής. Η γνωστοποίηση αυτή θα καθορίζει:

(Α) τις θέσεις των καθορισμένων μόνιμων τόπων αποθηκεύσεως από  όπου  πρόκειται  να  αφαιρεθούν  τα  γεφυροφόρα  άρματα και τους αριθμούς των γεφυροφόρων αρμάτων που πρόκειται να αφαιρεθούν από κάθε τόπο,

(Β)   τις   ημερομηνίες  αφαιρέσεως  γεφυροφόρων  αρμάτων  από  τους  καθορισμένους μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως, και επιστροφής  σε  αυτούς, και

(Γ) την προβλεπομένη χρήση των γεφυροφόρων αρμάτων κατά την διάρκεια  της  αφαιρέσεώς   τους   από   τους   καθορισμένους μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως.

4.  Πλην  των προβλεπομένων στην παράγραφο 6 του παρόντος Αρθρου, τα  γεφυροφόρα άρματα  που  αφαιρούνται  από  τους  καθορισμένους  μόνιμους τόπους αποθηκεύσεως θα επιστρέφονται σε αυτούς το αργότερο σε 42 ημέρες      μετά την ημέρα που πραγματοποιήθηκε η αφαίρεσή τους.

5.   Ο συγκεντρωτικός αριθμός γεφυροφόρων αρμάτων που αφαιρέθηκε και      τηρείται έξω από τους καθορισμένους μόνιμους  τόπους  αποθηκεύσεως  από      κάθε  ομάδα  Συμβαλλομένων  Κρατών δεν θα υπερβαίνει σε καμμία δεδομένη στιγμή τα 50.

6.   Τα  Συμβαλλόμενα  Κράτη  θα  έχουν το δικαίωμα, για σκοπούς συντηρήσεως και τροποποιήσεως, να αφαιρούν και να  τηρούν  έξω  από  τους  καθορισμένους  μόνιμους  τόπους  αποθηκεύεσεως  ταυτοχρόνως μέχρι το 10 τοις εκατό, στρογγυλεμένο στον πλησιέστερο  ζυγό  ακέραιο  αριθμό,  των γνωστοποιηθεισών  οροφών γεφυροφόρων αρμάτων σε κάθε καθορισμένο μόνιμο      τόπο αποθηκεύσεως, ή 10 γεφυροφόρα άρματα από κάθε  καθορισμένο  μόνιμο      τόπο αποθηκεύσεως, όποιος αριθμός είναι μικρότερος.

7.   Στην περίπτωση φυσικών καταστροφών που δημιουργούν πλημμύρα ή ζημία σε μόνιμες γέφυρες, τα Συμβαλλόμενα Κράτη θα έχουν το δικαίωμα να αποσύρουν γεφυροφόρα άρματα  από  τους  καθορισμένους  μόνιμους  τόπους  αποθηκεύσεως.  Κατά τον χρόνο της αποσύρσεως θα γίνονται γνωστοποιήσεις προς όλα τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη σχετικά με αυτές τις αποσύρσεις.

Αρθρο ΧΙΙ.

1.  Τα  τεθωρακισμένα οχήματα μάχης πεζικού που διαθέτουν οργανισμοί ενός Συμβαλλομένου Κράτους, που είναι σχεδιασμένοι και διαρθρωμένοι  να εκτελούν αποστολές εσωτερικής ασφαλείας εν καιρώ ειρήνης, και οι οποίοι δεν  είναι  διαρθρωμένοι  και  οργανωμένοι  για  χερσαίες  επιχειρήσεις εναντίον εξωτερικού εχθρού, δεν περιορίζονται από την παρούσα  Συνθήκη.

Παρά  ταύτα,  για να ενισχυθεί η εφαρμογή της παρούσης Συνθήκης και για να εξασφαλισθεί ότι ο αριθμός των όπλων που τηρούνται από  αυτούς  τους      οργανισμούς  δεν θα χρησιμοποιηθεί για να καταστρατηγηθούν οι διατάξεις      της  παρούσης  Συνθήκης,  κάθε  τέτοιο  όπλο  καθ`  υπέρβαση  των  1000 τεθωρακισμένων  οχημάτων  μάχης  πεζικού  που  έχει  διατεθεί  από  ένα Συμβαλλόμενο Κράτος σε οργανισμούς σχεδιασμένους και  διαρθρωμένους  να      εκτελούν  αποστολές  εσωτερικής  ασφαλείας εν καιρώ ειρήνης θα αποτελεί μέρος των επιτρεπομένων επιπέδων που ορίζονται στα Αρθρα IV, V και  VI.  Οχι  περισσότερα  από  600  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης  πεζικού ενός Συμβαλλομένου Κράτους  που  έχουν  διατεθεί  σε  τέτοιους  οργανισμούς, μπορούν να είναι τοποθετημένα σε εκείνο το μέρος της περιοχής εφαρμογής  που  περιγράφεται  στο  Αρθρο V, παράγραφος 1, υποπαράγραφος (Α).  Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος, θα εξασφαλίζει περαιτέρω ότι οι εν λόγω οργανισμοί      θα απέχουν από την απόκτηση  μαχητικής  ικανότητος  καθ`  υπέρβαση  της αναγκαίας  για  την  αντιμετώπιση  των  απαιτήσεων  για  την  εσωτερική ασφάλεια.

2. Ενα Συμβαλλόμενο Κράτος που επιθυμεί να αναδιαθέσει άρματα μάχης, τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης  πεζικού, πυροβολικό, μαχητικά αεροσκάφη, επιθετικά ελικόπτερα και γεφυροφόρα άρματα που διαθέτουν οι  συμβατικές      δυνάμεις του, σε οποιονδήποτε οργανισμό του Συμβαλλομένου Κράτους αυτού που  δεν  αποτελεί μέρος των συμβατικών δυνάμεών του, θα το γνωστοποιεί προς όλα τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη όχι αργότερα  από  την  ημερομηνία που  τίθεται σε ισχύ η αναδιάθεση. Αυτή η γνωστοποίηση θα καθορίζει την  ημερομηνία  ισχύος  της  αναδιαθέσεως,  την  ημερομηνία   της   φυσικής πραγματοποιήσεως  αυτής της αναδιαθέσεως, καθώς και τους αριθμούς, κατά τύπο, των συμβατικών  όπλων  και  υλικών  των  περιοριζομένων  δια  της Συνθήκης, που αναδιατίθενται.

Αρθρο ΧΙΙΙ.

1.  Για τον σκοπό της  εξασφαλίσεως  της  επαληθεύσεως  της  συμμορ-      φώσεως  προς  τις  διατάξεις  της  παρούσης Συνθήκης, κάθε Συμβαλλόμενο      Κράτος θα δίδει γνωστοποιήσεις και θα ανταλλάσσει  πληροφορίες  σχετικά      με  τα συμβατικά όπλα και υλικά του σύμφωνα με το Πρωτόκολλο Ανταλλαγής      Πληροφοριών.             2.  Αυτές οι γνωστοποιήσεις και η  ανταλλαγή  πληροφοριών  θα  γίνο-      νται σύμφωνα με το Αρθρο XVII.

3.  Κάθε  Συμβαλλόμενο  Κράτος  θα  είναι υπεύθυνο για τις δικές του      πληροφορίες.  Η λήψη  αυτών  των  πληροφοριών  και  γνωστοποιήσεων  δεν      σημαίνει επικύρωση ή αποδοχή των παρεχομένων πληροφοριών.

Αρθρο XIV.

1.  Για  τον  σκοπό  της  εξασφαλίσεως  της επαληθεύσεως της συμμορφώσεως προς τις διατάξεις  της  παρούσης  Συνθήκης,  κάθε  Συμβαλλόμενο      Κράτος  έχει  το  δικαίωμα  να διενεργεί, και την υποχρέωση να δέχεται,      μέσα στην περιοχή εφαρμογής επιθεωρήσεις σύμφωνα με τις  διατάξεις  του      Πρωτοκόλλου Επιθεωρήσεως.

2. Σκοπός αυτών των επιθεωρήσεων θα είναι:

(Α) να επαληθεύεται, με βάση τις παρασχεθείσες  πληροφορίες  σύμφωνα με το Πρωτόκολλο Ανταλλαγής Πληροφοριών, η συμμόρφωση των Συμβαλλομένων      Κρατών  προς τους αριθμητικούς περιορισμούς που ορίζονται στα Αρθρα IV,      V και VI,

(Β)  να παρακολουθείται η πορεία της μειώσεως των αρμάτων μάχης, των τεθωρακισμένων  οχημάτων  μάχης,   του   πυροβολικού, των μαχητικών αεροσκαφών  και των επιθετικών ελικοπτέρων, που πραγματοποιείαται στους τόπους μειώσεων σύμφωνα με το Αρθρο VIII και σύμφωνα με  το  Πρωτόκολλο Μειώσεων, και

(Γ)  να  παρακολουθείται   η   πιστοποίηση   των   ανακατατασσομένων επιθετικών  ελικοπτέρων  πολλαπλού  ρόλου  και  η αναταξινόμηση των εκπαιδευτικών αεροσκαφών με μαχητικές ικανότητες σύμφωνα με το Πρωτόκολλο      Ανακατατάξεως Ελικοπτέρων και το Πρωτόκολλο Αναταξινομήσεως Αεροσκαφών,      αντιστοίχως.

3. Κανένα  Συμβαλλόμενο  Κράτος  δεν  θα  ασκεί  τα  δικαιώματα  που αναφέρονται  στις  παραγράφους  1 και 2 του παρόντος Αρθρου προκειμένου περί Συμβαλλομένων  Κρατών  ανηκόντων  στην  ίδια  ομάδα  Συμβαλλομένων      Κρατών  οπου  ανήκει  και  εκείνο,  για  να παρακάμψει τους σκοπούς του      καθεστώτος επαληθεύσεως.

4.  Στην  περίπτωση επιθεωρήσεως που πραγματοποιείται από κοινού από      περισσότερα του ενός Συμβαλλόμενα Κράτη, ένα εξ αυτών θα είναι υπεύθυνο      για την εκτέλεση των διατάξεων της παρούσης Συνθήκης.

5. Ο αριθμός επιθεωρήσεων δυνάμει των  Τμημάτων  VII  και  VIII  του      Πρωτοκόλλου  Επιθεωρήσεως  τις  οποίες κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος έχει το      δικαίωμα να πραγματοποιεί  και  την  υποχρέωση  να  δέχεται,  κατά  την      διάρκεια  κάθε καθορισμένης χρονικής περιόδου θα προσδιορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του Τμήματος ΙΙ του Πρωτοκόλλου αυτού.

6. Μόλις ολοκληρωθεί η  εξ  120  ημερών  κυρωτική  περίοδος  για  τα      εναπομένοντα  επίπεδα,  κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα έχει το δικαίωμα να      πραγματοποιήσει, και κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος που έχει εδάφη μέσα  στην      περιοχή  εφαρμογής  θα  έχει  την  υποχρέωση  να δεχθεί, ενασυμφωνημένο      αριθμό επιθεωρήσεων από αέρος μέσα στην  περιοχή  εφαρμογής.  Αυτοί  οι      συμφωνημένοι   αριθμοί   και   οι   υπόλοιπες  ισχύουσες  διατάξεις  θα      καθορίζονται μετά από διαπραγματεύσεις  περί  των  οποίων  αναφέρει  το  Αρθρο XVIII.

Αρθρο XV.

1.  Προκειμένου να εξασφαλισθεί η επαλήθευση της  συμμορφώσεως  προς τις  διατάξεις  της παρούσης Συνθήκης, κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί, επί πλέον των διαδικασιών που αναφέρονται στο

Αρθρο XIV.

εθνικά και πολυεθνικά τεχνικά  μέσα  επαληθεύσεως  που  έχει στην  διάθεσή  του,  κατά  τρόπο  σύμφωνο με τις γενικώς αναγνωρισμένεςαρχές του διεθνούς δικαίου.

2. Ενα Συμβαλλόμενο Κράτος δεν θα παρενοχλεί  τα  εθνικά  και  πολυεθνικά  τεχνικά  μέσα  επαληθεύσεως ενός άλλου Συμβαλλομένου Κράτους τα οποία λειτουργούν σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος Αρθρου.

3. Ενα Συμβαλλόμενο Κράτος δεν θα λαμβάνει μέτρα αποκρύψεως τα οποία εμποδίζουν την επαλήθευση  της  συμμορφώσεως  προς  τις  διατάξεις  της παρούσης  Συνθήκης  από  εθνικά  ή πολυεθνικά τεχνικά μέσα επαληθεύσεως ενός άλλου Συμβαλλομένου Κράτους τα οποία λειτουργούν  σύμφωνα  με  την παράγραφο   1  του  παρόντος  Αρθρου.

Η  υποχρέωση  αυτή  δεν  ισχύει      προκειμένου περί μεθόδων κάλυψης ή απόκρυψης που  έχουν  σχέση  με  την      συνήθη  εκπαίδευση  του  προσωπικού,  την  συντήρηση ή επιχειρήσεις που      αφορούν συμβατικά όπλα και υλικά που περιορίζονται από την Συνθήκη.

Αρθρο XVI.

1. Για την προώθηση των σκοπών και την εφαρμογή  των  διατάξεων  της παρούσης Συνθήκης, τα Συμβαλλόμενα Κράτη συνιστούν δια της παρούσης μια Κοινή Ομάδα Διαβουλεύσεων.

2.  Μέσα στα  πλαίσια  της  Κοινής  Ομάδας  Διαβουλεύσεων,  τα  Συμβαλλόμενα Κράτη θα:

(Α)  εξετάζουν θέματα σχετικά με την συμμόρφωση με τις διατάξεις της      παρούσης Συνθήκης τη με την πιθανή παραβίαση αυτών,

(Β)  προσπαθούν  να επιλύουν ασάφειες και διαφορές στην ερμηνεία που      ίσως ανακύψουν κατά την εφαρμογή της παρούσης Συνθήκης,

(Γ) εξετάζουν και αν είναι δυνατόν συμφωνούν πάνω σε μέτρα  για  την      προαγωγή  της  βιωσιμότητας  και  της  αποτελεσματικότητα  της παρούσης      Συνθήκης,

(Δ)  ενημερώνουν  τους  καταλόγους  που  περιέχονται  στο Πρωτόκολλο      Υφισταμένων Τύπων, όπως απαιτείται από το Αρθρο ΙΙ, παράγραφος 2,

(Ε) αποφασίζουν επί  τεχνικών  ζητημάτων  με  σκοπό  να  αναζητηθούν      κοινές   πρακτικές  μεταξύ  των  Συμβαλλομένων  Κρατών  για  τον  τρόπο εφαρμογής της παρούσης Συνθήκης,

(ΣΤ)  επεξεργάζονται  ή αναθεωρούν, αν είναι αναγκαίο, τους διαδιχαστικούς κανόνες, τις  μεθόδους  εργασίας,  την  κλίμακα  κατανομής  των      εξόδων  της  Κοινής  Ομάδας  Διαβουλεύσεων  και  των  συνεδριάσεων  που      συγκαλούνται δυνάμει της παρούσης Συνθήκης και την κατανομή των  εξόδων      των επιθεωρήσεων μεταξύ των Συμβαλλομένων Κρατών,

(Ζ) εξετάζουν και επεξεργάζονται τα κατάλληλα τεχνικά μέτρα  για  να      εξασφαλίζεται  οτι  οι  πληροφορίες  που  λαμβάνονται από την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των Συμβαλλομένων Κρατών η συνεπεία επιθεωρήσεων που      πρατματοποιήθηκαν  δυνάμει  της  παρούσης   Συνθήκης   χρησιμοποιούνται αποκλειστικώς  για τους σκοπούς της παρούσης Συνθήκης, λαμβανομένων υπ` όψη των ιδιαιτέρων απαιτήσεων εκάστου Συμβαλλομένου Κράτους σε σχέση με      την ασφαλή φύλαξη των πληροφοριών που αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος  έχει  χαρακτηρίσει ως ευαίσθητες,

(Η)  εξετάζει,  μετά  από  αίτημα  οιουδήποτε Συμβαλλομένου Κράτους, οποιοδήποτε θέμα που ενα Συμβαλλόμενο Κράτος επιθυμεί να προτείνει προς      εξέταση από μια σύνοδο που θα συγκληθεί σύμφωνα  με  το  Αρθρο  ΧΧΙ.  Η      εξέταση  αυτή  δεν  θα  θέτει το δικαίωμα κάθε Συμβαλλομένου Κράτους να καταφεύγει στις διαδικασίες που αναφέρονται στο Αρθρο ΧΧΙ, και  (Θ) εξετάζει υποθέσεις διενέξεων που προκύπτουν από την εφαρμογή της      παρούσης Συνθήκης.

3.  Κάθε  Συμβαλλόμενο Κράτος θα έχει το δικαίωμα να εγείρει ενώπιον της Κοινής Ομάδας  Διαβουλεύσεων  οποιοδήποτε  θέμα  σχετικό  προς  την  παρούσα Συνθήκη, και να καταχωρεί αυτό στην ημερησία διάταξη.

4.  Η Κοινή Ομάδα Διαβουλεύσεων θα λαμβάνει  αποφάσεις  ή  θα  κάνει εισηγήσεις  δι  ομοφωνίας.

Ομοφωνία  εννοείται  οτι  είναι  η έλλειψη αντιρρήσεως από οποιονδήποτε εκπρόσωπο ενός Συμβαλλομένου Κράτους  προς την λήψη μιας αποφάσεως ή την διατύπωση μιας εισηγήσεως.

5.   Η  Κοινή  Ομάδα Διαβουλεύσεων μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις      επί της παρούσης Συνθήκης προς εξέταση  και  επικύρωοη  σύμφωνα  με  το

Αρθρο  ΧΧ.   Η  Κοινή Ομάδα Διαβουλεύσεων μπορεί επίσης να συμφωνεί και περί βελτιώσεων της βιωσιμότητας και αποτελεσματικότητας  της  παρούσης  Συνθήκης, σύμφωνα πάντοτε με τις διατάξεις της. Εκτός από την περίπτωση      που   αυτές   οι  βελτιώσεις  αφορούν  απλώς  ήσσονος  σημασίας  θέματα  διοικητικής ή τεχνικής φύσεως, οι βελτιώσεις θα υπόκεινται  σε  εξέταση και επικύρωση σύμφωνα με το

Αρθρο ΧΧ πριν τεθούν σε ισχύ.

6.  Τίποτε από τα αναφερόμενα στο παρόν Αρθρο δεν θα  θεωρείται  οτι  απαγορεύει  ή  οτι  εμποδίζει  οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Κράτος να ζητεί πληροφορίες  από  άλλα  Συμβαλλόμενα  Κράτη   ή   να   προσέρχεται   σε      διαβουλεύσεις  με άλλα Συμβαλλόμενα Κράτη επί θεμάτων σχετιχών προς την  παρούσα Συνθήκη και την εφαρμογή της, μέσω άλλων οδών ή όργανα άλλα από  την Κοινή Ομάδα Διαβουλεύσεων.

7.  Η  Κοινή  Ομάδα  Διαβουλεύσεων  θα ακολουθεί τις διαδικασίες που      αναφέρονται στο Πρωτόκολλο επί της Κοινής Ομάδας Διαβουλεύσεων.

Αρθρο XVII.

Τα Συμβαλλόμενα Κράτη  θα  διαδιβάζουν  τις  πληροφορίες  και  ειδοποιήσεις  που  απαιτούνται  από  την  παρούσα  Συνθήκη γραπτών. Θα χρησιμοποιούν την διπλωματική οδό ή άλλες  επίσημες  οδούς  που  θα  καθορίσουν  τα  ίδια,  περιλαμβανομένου ειδικώτερα και ενός δικτύου επικοινωνιών που θα θεσπισθεί με ιδιαίτερη συμφωνία.

Αρθρο XVIII.

1. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη, μετά την υπογραφή της παρούσης Συν- θήκης,      θα συνεχίσουν τις διαπραγματεύσεις επί των συμβατικών δυνάμεων  με  την      ίδια  Εντολή  και  με  τον  σκοπό  της  οικοδομήσεως  επί  της παρούσης      Συνθήκης.

2. Σκοπός αυτών  των  διαπραγματεύσεων  θα  είναι  να  συναφθεί  μια      συμφωνία  πάνω  σε συμπληρωματικά μέτρα που θα στοχεύουν στην περαιτέρω      ενίσχυση της ασφάλειας και σταθερότητας στην Ευρώπη, και  εις  εκτέλεση      της  Εντολής, στην συμπερίληψη μέτρων που θα περιορίζουν την δύναμη του      προσωπικού των συμβατικών τους δυνάμεων μέσα στην περιοχή εφαρμογής

3. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη θα προσπαθήσουν να ολοκληρώσουν  αυτές  τις  διαπραγματεύσεις  όχι αρτότερα από την επομένη συνάντηση της Διασκέφεως για την Ασφάλεια και Συνεργασία στην Ευρώπη που θα γίνει στο Ελσίνκι το      1992.

Αρθρο ΧΙΧ.

1. Η παρούσα Συνθήκη θα  είναι  απεριόριστης  διάρκειας.  Μπορεί  να      συμπληρωθεί από μια περαιτέρω συνθήκη.

2.  Κάθε  Συμβαλλόμενο Κράτος, ασκώντας την εθνική του κυριαρχία, θα      έχει το δικαίωμα να αποσυρθεί από την παρούσα Συνθήκη αν αποφασίσει οτι      έκτακτα περιστατικά σχετικά με την ουσία της  παρούσης  Συνθήκης  έχουν      θέσει  σε κίνδυνο τα ύψιστα συμφέροντά του. Ενα Συμβαλλόμενο Κράτος που      προτίθεται να  αποσυρθεί  θα  γνωστοποιεί  την  απόφασή  του  προς  τον      Θρματοφύλακα και προς τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη. Αυτή η ειδοποίηση θα      δίδεται   τουλάχιστον  150  ημέρες  προ  της  σχεδιαζομένη  ημερομηνίας      αποσύρσεως από την παρούσα Συνθήκη. Θα περιλαμβάνει μια δήλωση περί των      εκτάκτων περιστατικών που το Συμβαλλόμενο Κράτος θεωρεί οτι  έθεσαν  σε      κίνδυνο τα ύψιστα συμφέροντά του.             3.  Κάθε  Σνμβαλλόμενο Κράτος, ασκώντας την εθνική του κυριαρχία, θα      έχει ιδιατέρως το δικαίωμα να αποσυρθεί από την παρούσα Συνθήκη αν  ενα      άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος αυξήσει τις αριθμητικές του δυνάμεις σε άρματα      μάχης,  τεθωρακισμένα  οχήματα  μάχης, πυροβολικό, μαχητικά αεροσκάφη η      επιθέτικά ελικόπτερα, όπως ορίζονται στο  Αρθρο  ΙΙ,  πέραν  των  ορίων      περιορισμού που καθορίζει η Συνθήκη, σε τέτοιες αναλογίες ούτως ώστε να      δημιουργείται  μια προφανής απειλή για την ισορροπία δυνάμεων μέσα στην      περιοχή εφαρμογής

Αρθρο ΧΧ.             1.  Κάθε  Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις στην      παρούσα  Συνθήκη.   Το  κείμενο  μιας  προτεινομένης  τροποποιήσεως  θα      υποβάλλεται  στον  Θεματοφύλακα  και εκείνος θα το κυκλοφορεί σε όλα τα      Συμβαλλόμενα Κράτη.

2. Αν μια τροποποίηση εγκριθεί από όλα  τα  Συμβαλλόμενα  Κράτη,  θα      τίθεται σε ισχύ σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο Αρθρο ΧΧΙΙ      το οποίο διέπει τα της θέσεως σε ισχύ της παρούσης Συνθήκης.

Αρθρο ΧΧΙ.

1.  Σαράντα έξη μήνες μετά την θέση σε ισχύ της  παρούσης  Συνθήκης,      και  ανα  πενταετή  διαστήματα εκείθεν, ο θεματοφύλακας θα συγκαλεί μια      σύνοδο των Συμβαλλομένων Κρατών  για  να  γίνεται  μια  ανασκόπηση  της      λειτουργίας της παρούσης Συνθήκης.

2.  Ο Θεματοφύλακας θα  συγκαλεί  μια  έκτακτη  σύνοδο  των  Συμβαλλομένων  Κρατών,  αν  αυτό  του  ζητηθεί από ένα Συμβαλλόμενο Κράτος το      οποίο θεωρεί οτι έχουν προκύψει εξαιρετικές περιστάσεις σχετικές με την      παρούσα Συνθήκη, και ιδιαιτέρως στην  περίπτωση  που  ένα  Συμβαλλόμενο Κράτος  έχει  ανακοινώσει  την  προθεσή του να αποχωρήσει από την ομάδα      Συμβαλλομένων  Κρατών  που  ανήκει  η  να  ενταχθεί  στην  άλλη   ομάδα      Συμβαλλομένων  Κρατών, όπως αυτές ορίζονται στο Αρθρο ΙΙ, παράγραφος 1, υποπαράγραφος (Α).

Για να μπορούν τα  υπόλοιπα  Συμβαλλόμενα  Κράτη  να      προετοιμασθούν  για την σύνοδο αυτή, η αίτηση θα περιλαμβάνει την αιτία      για την οποία εκείνο το Συμβαλλόμενο Κράτος θεωρεί οτι είναι αναγκαία η      έκτακτη σύνοδος. Η σύνοδος θα εξετάσει τις περιστάσεις που  αναφέρονται      στην  αίτηση  και  την  επίπτωσή  τους  στην  λειτουργία  της  παρούσης      Συνθήκης.

Η σύνοδος θα αρχίσει το αργότερο σε 15 ημέρες από της  λήφεως      της   αιτήσεως  εκτός  αν  αποφασίσει  διαφορετικά,  δεν  θα  διαρκέσει      περισσότερο από τρείς εβδομάδες.

3. Ο Θεματοφύλακας θα συγκαλεί μια σύνοδο των  Συμβαλλομένων  Κρατών      για  να  εξετασθεί μια τροποποίηση προτεινομένη σύμφωνα με το Αρθρο ΧΧ,      αν αυτό του ζητηθεί από τρία ή περισσότερα Συμβαλλόμενα Κράτη.  Αυτη  η      σύνοδος  θα  αρχίσει  το  αργότερο  σε  21  ημέρες  από  της λήψεως των      αναγκαίων αιτήσεων.

4. Στην περίπτωση που ένα Συμβαλλόμενο Κράτος δώσει μια ειδο- ποίηση      περί  της  αποφάσεώς  του  να  αποσυρθεί  από  την  παρούσα Συνθήκη εις      εφαρμογήν του Αρθρου ΧΙΧ, ο Θεματοφύλακας θα συγκαλεί  μια  σύνοδο  των      Συμβαλλομένων  Κρατών  η  οποία θα αρχίσει το αργότερο σε 21 ημέρες από      της λήφεως της ειδοποιήσεως αποσύρσεως  με  σκοπό  να  εξετάσει  θέματα      σχετικά με την απόσυρση από την παρούσα Συνθήκη.

Αρθρο ΧΧΙΙ.

1.   Η  παρούσα Συνθήκη υπόκειται σε επικύρωση από κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος σύμφωνα  με  τις  συνταγματικές  του  διαδικασίες.

Τα  έγγραφα επικυρώσεως θα κατατίθενται στην Κυβέρνηση του Βασιλείου της Ολλανδίας, η οποία δια του παρόντος ορίζεται ως θεματοφύλαξ.

2.   Η παρούσα Συνθήκη θα τεθεί σε ισχύ 10 ημέρες μετά την ημέρα που θα έχουν κατατεθεί τα έγγραφα επικυρώσεως από όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη που αναφέρονται στο Προοίμιο.