Νόμος 1997 ΦΕΚ Α’ 197/16.12.1991

Κύρωση Συμφωνίας περί  αεροπορικών μεταφορών μεταξύ των Κυβερνήσεων της  Ελληνικής Δημοκρατίας και του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας και του Παραρτήματος αυτής.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδουμε τον ακόλουθο Νόμο που ψήφισε η Βουλή

Κυρώνεται και έχει την ισχύ που προβλέπει το άρθρο 28 παρ, 1 του Συντάγματος η Συμφωνία περί αεροπορικών μεταφορών μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας μετά του Παραρτήματος αυτής, που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 23 Μαΐου 1989, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπα στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:

Συμφωνία περί αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας.

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας, στο εξής καλούμενες “τα Συμβαλλόμενα Μέρη”, οι οποίες είναι Μέρη της Σύμβασης για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία που ανοίχτηκε για υπογραφή στο Σικάγο, στις 7 Δεκεμβρίου 1944, επιθυμούσες να συνάψουν μια Συμφωνία περί Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, συμφώνησαν τα ακόλουθα:

Άρθρο 1

(ι) Για τους σκοπούς της Συμφωνίας αυτής, εκτός εάν το κείμενο απαιτεί διαφορετικά:

(α) “αεροπορικές αρχές” σημαίνει, στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, το διοικητή της Υπηρεσίας πολιτικής Αεροπορίας και στην περίπτωση της Κυβέρνησης του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας τον Πρόεδρο της Πολιτικής Αεροπορίας, ή και στις δύο περιπτώσεις, οποιαδήποτε άλλη αρχή ή πρόσωπο εξουσιοδοτημένο να ασκεί τις αρμοδιότητες που ασκούνται τώρα από τις προαναφερόμενες αρχές.

(β) “Συμφωνημένα δρομολόγια” σημαίνει τακτικά αεροπορικά δρομολόγια στις διαδρομές που καθορίζονται στο Παράρτημα της Συμφωνίας αυτής, για τη μεταφορά επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου, χωριστά ή σε συνδυασμό.

(γ) “Συμφωνία” σημαίνει αυτήν τη Συμφωνία, το Παράρτημα που επισυνάπτεται σ` αυτήν και οποιεσδήποτε τροποποιήσεις στη Συμφωνία ή στο Παράρτημα.

(δ) “Σύμβαση” σημαίνει τη Σύμβαση για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία που ανοίχτηκε για υπογραφή στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944 και περιλαμβάνει:

(ι) οποιαδήποτε τροποποίησή της, η οποία έχει τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 94 (α) και έχει κυρωθεί νομοθετικά από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη, και

(ιι) οποιοδήποτε Παράρτημα ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις που υιοθετήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 90 της Σύμβασης εκείνης, εφ` όσον μια τέτοια τροποποίηση ή Παράρτημα έχει ισχύ σε κάποια δεδομένη στιγμή για τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

(ε) “Ορισθείσα αεροπορική εταιρία” σημαίνει την αεροπορική εταιρία που ορίσθηκε και εξουσιοδοτήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 3 της Συμφωνίας αυτής.

(στ) “τιμολόγια” σημαίνει τα ποσά που πρέπει να καταβληθούν για τη μεταφορά επιβατών, αποσκευών και φορτίου και τους όρους με τους οποίους θα καταβάλλονται, περιλαμβανομένων των ποσών και των όρων για άλλες υπηρεσίες που θα προσφέρονται από το μεταφορέα, σε συνδυασμό με την αερομεταφορά, εξαιρουμένων των αμοιβών που καταβάλλονται για τη μεταφορά ταχυδρομείου.

(ζ) “Έδαφος”, “αεροπορική γραμμή”, “Διεθνής αεροπορική γραμμή”, “αεροπορική εταιρία” και “στάθμευση για μη εμπορικούς σκοπούς” έχουν την έννοια που τους έχει αντίστοιχα δοθεί στα άρθρα 2 και 96 της Σύμβασης.

(η) “Διακοπή ταξιδίου” σημαίνει μια κατ` επιλογήν του επιβάτη διακοπή ταξιδίου, που συμφωνήθηκε εκ των προτέρων με την ορισθείσα αεροπορική εταιρία, σε σημείο μεταξύ του τόπου αναχώρησης και του τόπου προορισμού.

Άρθρο 2

1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος εκχωρεί στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος τα ακόλουθα δικαιώματα, σε σχέση με τα διεθνή αεροπορικά δρομολόγια της αεροπορικής εταιρίας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους:

(α) το δικαίωμα να πετά πάνω από το έδαφός του χωρίς να προσγειώνεται.

(β) Το δικαίωμα να σταθμεύει στο έδαφός του για μη εμπορικούς σκοπούς.

2. Κατά την εκτέλεση των συμφωνημένων δρομολογίων επί των διαδρομών που καθορίζονται στο παράρτημα (στο εξής καλούμενες “τα συμφωνημένα δρομολόγια” και “οι διαδρομές που καθορίστηκαν” αντίστοιχα), η αεροπορική εταιρία που εξουσιοδοτήθηκε από κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα απολαμβάνει, επιπρόσθετα των δικαιωμάτων που καθορίζονται στην παράγραφο (1 ) αυτού του άρθρου και στην έκταση που καθορίζεται στο Παράρτημα, το δικαίωμα να σταθμεύει στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους με σκοπό την επιβίβαση ή αποβίβαση διεθνούς κίνησης σε επιβάτες, φορτίο και ταχυδρομείο, χωριστά ή σε συνδυασμό.

(3) Κανένα σημείο της παραγράφου (2) αυτού του άρθρου δεν θα θεωρηθεί ότι παρέχει στην αεροπορική εταιρία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους που ορίσθηκε το προνόμιο να επιβιβάζει, στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, επιβάτες, φορτίο και ταχυδρομείο μεταφερόμενο με αμοιβή ή μίσθωση και προοριζόμενο για άλλο σημείο στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

Άρθρο 3

(1 ) Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα έχει το δικαίωμα να ορίσει εγγράφως προς το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος μια αεροπορική εταιρία με σκοπό την εκμετάλλευση των γραμμών που συμφωνήθηκαν στις διαδρομές που καθορίστηκαν και να αποσύρει ή να αλλάξει αυτόν τον ορισμό.

(2) Με τη λήψη τέτοιου διορισμού από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, οι αεροπορικές αρχές αυτού του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους θα χορηγήσουν χωρίς καθυστέρηση στην αεροπορική εταιρία που ορίσθηκε την απαιτούμενη άδεια εκμετάλλευσης, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου (3) αυτού του άρθρου.

(3) Με τη λήψη της άδειας αυτής η αεροπορική εταιρία θα μπορεί οποτεδήποτε να αρχίσει να εκτελεί δρομολόγια που συμφωνήθηκαν, εν μέρει ή στο σύνολό τους, εφ όσον η αεροπορική εταιρία συμμορφώνεται με τις διατάξεις της Συμφωνίας που έχουν εφαρμογή και τα τιμολόγια που καθορίστηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 αυτής της Συμφωνίας και έχουν ισχύ, σε ό,τι αφορά αυτά τα δρομολόγια.

(4) Οι αεροπορικές αρχές κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους θα έχουν το δικαίωμα να ανακαλέσουν ή να αναστείλουν τις εξουσιοδοτήσεις που αναφέρονται σ` αυτό το άρθρο της Συμφωνίας, σε σχέση με μια αεροπορική εταιρία που ορίσθηκε από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος ή να επιβάλουν όρους προσωρινά ή μόνιμα σε οποιαδήποτε περίπτωση κατά την οποία:

(α) η αεροπορική αυτή εταιρία δεν είναι ικανή να τις πείσει ότι έχει τη δυνατότητα να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τους νόμους και κανονισμούς που κανονικά και λογικά εφαρμόζονται κατά την εκμετάλλευση των διεθνών αεροπορικών γραμμών από τις αρχές αυτές σύμφωνα με τη Σύμβαση

(β) η αεροπορική εταιρία παραλείψει να συμμορφωθεί με τους νόμους και κανονισμούς εκείνου το Συμβαλλόμενου Μέρους

(γ) οι αρχές αυτές δεν πείθονται ότι η ουσιαστική κυριότητα και ο πραγματικός έλεγχος της αεροπορικής εταιρίας βρίσκεται στα χέρια του Συμβαλλόμενου Μέρους που έχει ορίσει την αεροπορική εταιρία ή των υπηκόων του

(δ) η αεροπορική εταιρία δεν εκτελεί δρομολόγια σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται από τη Συμφωνία αυτή

(5) Εκτός από την περίπτωση που απαιτείται άμεση ενέργεια για να προληφθεί παράβαση των νόμων και των κανονισμών που προβλέπονται παραπάνω, τα δικαιώματα που απαριθμούνται στην παράγραφο (4) αυτού του άρθρου θα ασκούνται μόνο ύστερα από διαβουλεύσεις με τις αεροπορικές αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σύμφωνα με το άρθρο 12 της Συμφωνίας αυτής.

Άρθρο 4

(1) Οι νόμοι, κανονισμοί και διαδικασίες του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, που αφορούν την είσοδο στο, παραμονή σε ή αναχώρηση από το έδαφός του, των αεροσκαφών που χρησιμοποιούνται στη διεθνή αεροναυτιλία ή που αφορούν στην τεχνική εκμετάλλευση και την πτήση των αεροσκαφών αυτών, θα εφαρμόζονται από την αεροπορική εταιρία που ορίσθηκε από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, κατά την είσοδο στο, αναχώρηση από και κατά την παραμονή στο παραπάνω έδαφος.

(2) Οι νόμοι και οι κανονισμοί του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους που αφορούν είσοδο, ελευθεροκοινωνία, διαμετακόμιση, μετανάστευση, διαβατήρια, τελωνεία και απομόνωση, θα εφαρμόζονται από την αεροπορική εταιρία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και από ή για λογαριασμό των πληρωμάτων τους, των επιβατών του φορτίου και του ταχυδρομείου τους κατά τη διάπτησή του, είσοδο στο, αναχώρηση από και όσο θα βρίσκονται στο έδαφος του Συμβαλλόμενου αυτού Μέρους.

(3) Επιβάτες διερχόμενοι από το έδαφος οποιουδήποτε Συμβαλλόμενου Μέρους θα υπόκεινται σε έναν πολύ απλοποιημένο έλεγχο, με εξαίρεση τον έλεγχο ασφαλείας σε περίπτωση βίας και αεροπειρατείας.

Αποσκευές και φορτίο σε άμεση διαμετακόμιση θα απαλλάσσονται από τελωνειακούς δασμούς και άλλους παρόμοιους φόρους.

Άρθρο 5

(1) Πιστοποιητικά πλωιμότητας, πιστοποιητικά ικανότητας και επαγγελματικές άδειες, που εκδόθηκαν ή που αναγνωρίστηκαν από ένα Συμβαλλόμενο Μέρος και ισχύουν, θα αναγνωρίζονται σαν ισχύοντα από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος με σκοπό την εκμετάλλευση των γραμμών που συμφωνήθηκαν στις διαδρομές που καθορίστηκαν, με την προϋπόθεση ότι τα πιστοποιητικά αυτά ή οι άδειες εκδόθηκαν ή αναγνωρίστηκαν σε εφαρμογή και σύμφωνα με τα πρότυπα που καθιερώνονται από τη Σύμβαση.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί πάντως το δικαίωμα να μην αναγνωρίζει πιστοποιητικά ικανότητας, και αδείας που χορηγήθηκαν σε υπηκόους του από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος με σκοπό την πτήση πάνω από το έδαφός του.

(2) Αν τα δικαιώματα ή οι όροι των αδειών ή των πιστοποιητικών, που αναφέρονται στην παραπάνω παράγραφο ( 1 ), εκδόθηκαν από τις αεροπορικές αρχές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους για οποιοδήποτε πρόσωπο ή οποιαδήποτε αεροπορική επιχείρηση που ορίστηκε ή σε σχέση με το αεροσκάφος που εκμεταλλεύεται τις γραμμές που συμφωνήθηκαν στις διαδρομές που καθορίστηκαν, επιτρέπουν μια διαφορά από τους κανόνες που καθιερώνει η Σύμβαση και η διαφορά αυτή υποβληθεί στο Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας, οι αεροπορικές αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μπορούν να ζητήσουν διαβουλεύσεις, σύμφωνα με το Άρθρο 12 της Συμφωνίας αυτής, με τις αεροπορικές αρχές εκείνου του Συμβαλλόμενου Μέρους, με σκοπό να πειστούν ότι η πρακτική αυτή τους είναι αποδεκτή. Η μη επίτευξη ικανοποιητικής συμφωνίας θα αποτελέσει τη βάση για την εφαρμογή της παραγράφου (4) του άρθρου 3 της Συμφωνίας αυτής.

Άρθρο 6

(1) Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος, με βάση την αμοιβαιότητα, θα απαλλάσσει την αεροπορική επιχείρηση που ορίστηκε από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος στη μεγαλύτερη δυνατή έκταση με βάση την εθνική της νομοθεσία από περιορισμούς εισαγωγής, τελωνειακούς δασμούς, φόρους κατανάλωσης, τέλη επιθεώρησης και άλλους εθνικούς δασμούς και επιβαρύνσεις για αεροσκάφη, καύσιμα, λιπαντικά, αναλώσιμα τεχνικά εφόδια, ανταλλακτικά περιλαμβανομένων των μηχανών, κανονικός εξοπλισμός αεροσκαφών, προμήθειες αεροσκαφών (που περιλαμβάνουν οινοπνευματώδη ποτά, καπνό και άλλα προϊόντα που προορίζονται για πώληση στους επιβάτες σε περιορισμένες ποσότητες κατά την πτήση) και άλλα είδη που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ή χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε σχέση με την εκμετάλλευση ή την εξυπηρέτηση των αεροσκαφών της αεροπορικής επιχείρησης που ορίστηκε από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος που εκμεταλλεύεται τις γραμμές που συμφωνήθηκαν καθώς επίσης απόθεμα εισιτηρίων, προγράμματα αεροπορικής εταιρίας, κάθε έντυπο υλικό που φέρει τυπωμένα επάνω τα διακριτικά της εταιρίας καθώς και το σύνηθες διαφημιστικό υλικό που διανέμεται δωρεάν από την αεροπορική αυτή επιχείρηση που ορίστηκε.

(2) Θα απαλλάσσεται επίσης από τους ίδιους δασμούς και φόρους για είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αυτού του άρθρου όταν:

(α) εισάγονται στο έδαφος του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους από ή για λογαριασμό της αεροπορικής επιχείρησης που ορίστηκε από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος,

(β) παρακρατούνται στα αεροσκάφη της αεροπορικής επιχείρησης που ορίστηκε από ένα Συμβαλλόμενο Μέρος, όταν φτάνουν στο ή φεύγουν από το έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους,

(γ) εφοδιάζονται τα αεροσκάφη της αεροπορικής επιχείρησης που ορίστηκε από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος και που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν κατά την εκμετάλλευση των γραμμών που συμφωνήθηκαν, άσχετα από το αν αυτά τα είδη χρησιμοποιούνται ή καταναλίσκονται τελείως μέσα στο έδαφος του Συμβαλλόμενου Μέρους, που παρέχει την απαλλαγή, με τον όρο ότι τα είδη αυτά δεν εκποιούνται στο έδαφος του Συμβαλλόμενου αυτού Μέρους.

(3) Ο κανονικός εξοπλισμός πτήσης των αεροσκαφών καθώς και τα υλικά και εφόδια που παρακρατούνται πάνω στα αεροσκάφη οποιουδήποτε Συμβαλλόμενου Μέρους μπορεί να εκφορτώνονται στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μόνο με την έγκριση των τελωνειακών αρχών του Συμβαλλόμενου αυτού Μέρους. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να τεθούν υπό την επίβλεψη των παραπάνω αρχών, μέχρι την επανεξαγωγή τους ή την με άλλο τρόπο διάθεσή τους, σύμφωνα με τους τελωνειακούς κανονισμούς.

Άρθρο 7

(1) Στην αεροπορική επιχείρηση, που θα οριστεί από κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος, θα παρέχεται δίκαιη και ίση δυνατότητα για την εκμετάλλευση των γραμμών που συμφωνήθηκαν στις διαδρομές που καθορίστηκαν στο Παράρτημα της Συμφωνίας αυτής.

(2) Κατά την εκμετάλλευση των γραμμών συμφωνήθηκαν, η αεροπορική επιχείρηση που ορίστηκε από κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος, θα έχει υπόψη της τα συμφέροντα της αεροπορικής επιχείρησης που ορίστηκε από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, ώστε να μην παραβλάπτει τις γραμμές που η τελευταία εκτελεί σε ολόκληρη ή σε μέρος της ίδιας διαδρομής.

(3) Οι γραμμές που συμφωνήθηκαν και θα εκτελούνται από τις αεροπορικές επιχειρήσεις που ορίστηκαν από τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ανταποκρίνονται στις ανάγκες του κοινού για μεταφορές στις διαδρομές που καθορίστηκαν και θα έχουν σαν πρωταρχικό σκοπό τους την προσφορά, με λογικό συντελεστή φόρτωσης, επαρκούς χωρητικότητας για την εξυπηρέτηση των τρεχουσών και των λογικά προβλεπόμενων αναγκών για τη μεταφορά επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου μεταξύ των εδαφών των Συμβαλλόμενων Μερών που έχουν ορίσει τις αεροπορικές επιχειρήσεις.

(4) Πρόβλεψη για τη μεταφορά επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου, που παραλαμβάνονται και αποβιβάζονται σε σημεία στις διαδρομές που καθορίστηκαν και βρίσκονται στο έδαφος κρατών διαφορετικών από εκείνο που όρισε την αεροπορική επιχείρηση, θα γίνεται σύμφωνα με τη γενική αρχή ότι η χωρητικότητα θα είναι ανάλογη προς:

(α) τις ανάγκες της κίνησης προς και από το έδαφος του Συμβαλλόμενου Μέρους που έχει ορίσει την αεροπορική επιχείρηση

(β) τις ανάγκες της κίνησης της περιοχής από την οποία περνά η αεροπορική επιχείρηση, αφού ληφθούν υπόψη οι άλλες γραμμές που έχουν εγκατασταθεί από τις αεροπορικές επιχειρήσεις των κρατών που απαρτίζουν την περιοχή και

(γ) τις ανάγκες των διαβατικών γραμμών.

Άρθρο 8

(1) Τα τιμολόγια προς χρέωση από τις αεροπορικές επιχειρήσεις του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους για μεταφορά προς ή από το έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους θα καθορίζονται σε λογικά επίπεδα, λαμβανομένων απαραίτητα υπόψη όλων των άλλων συναφών παραγόντων, περιλαμβανομένου του κόστους εκμετάλλευσης, του εύλογου κέρδους και των τιμολογίων των άλλων αεροπορικών επιχειρήσεων.

(2) Τα τιμολόγια που αναφέρονται στην παράγραφο (1) του παρόντος άρθρου θα συμφωνηθούν από τις ορισθείσες αεροπορικές επιχειρήσεις των δύο Συμβαλλόμενων Μερών και, ει δυνατόν, μετά από διαβουλεύσεις με τις άλλες αεροπορικές επιχειρήσεις που εκμεταλλεύονται ολόκληρη ή τμήμα της διαδρομής και η συμφωνία αυτή θα πραγματοποιείται εφ’ όσον είναι δυνατό σύμφωνα με τη διαδικασία καθορισμού τιμολογίων της Διεθνούς Ένωσης Αερομεταφορέων.

(3) Τα συμφωνημένα τιμολόγια θα υποβάλλονται προς έγκριση στις αεροπορικές αρχές των δύο Συμβαλλόμενων Μερών τουλάχιστον ενενήντα ημέρες πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία καθιερώσεώς τους. Σε ειδικές περιπτώσεις, η περίοδος αυτή δύναται να συντομευθεί κατόπιν συμφωνίας των παραπάνω αρχών,

(4) Η έγκριση αυτή δύναται να δοθεί ρητώς. Εάν καμία από τις αεροπορικές αρχές δεν έχει εκφράσει άρνηση αποδοχής εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία υποβολής, σύμφωνα με την παράγραφο (3) του παρόντος Άρθρου, τα τιμολόγια αυτά θα θεωρούνται εγκεκριμένα.

Σε περίπτωση συντομεύσεως της περιόδου υποβολής τους, όπως προβλέπεται στην παράγραφο (3), οι αεροπορικές αρχές δύνανται να συμφωνήσουν ότι η περίοδος, εντός της οποίας πρέπει να γνωστοποιηθεί οποιαδήποτε άρνηση αποδοχής των, θα είναι μικρότερη από τριάντα ημέρες.

(5) Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία αναφορικά με ένα τιμολόγιο σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου ή αν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, η μία αεροπορική αρχή γνωστοποιήσει στην άλλη αεροπορική αρχή τη μη έγκριση τιμολογίου που συμφωνήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2, οι αεροπορικές αρχές των δύο Συμβαλλόμενων Μερών, ύστερα από διαβουλεύσεις με τις αεροπορικές αρχές οποιουδήποτε άλλου κράτους, του οποίου τη συμβουλή θεωρούν χρήσιμη, θα επιδιώξουν τον καθορισμό τιμολογίου με αμοιβαία συμφωνία.

(6) Εάν οι αεροπορικές αρχές δεν μπορούν να συμφωνήσουν επί οποιουδήποτε τιμολογίου που τους υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο (3) του παρόντος άρθρου ή επί του καθορισμού οποιουδήποτε τιμολογίου σύμφωνα με την παράγραφο (5) του παρόντος άρθρου, η διαφορά θα ρυθμίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της σχετικής Διμερούς Αεροπορικής Συμφωνίας για τη διευθέτηση των διαφορών.

(7) Τιμολόγιο που έχει καθιερωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου παραμένει σε ισχύ μέχρι την καθιέρωση νέου τιμολογίου.

Εν τούτοις, ένα τιμολόγιο δεν δύναται να παραταθεί δυνάμει της παρούσας παραγράφου περισσότερο από δώδεκα μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία θα έχει άλλως εκπνεύσει.

Άρθρο 9

(1) Οι αεροπορικές αρχές των δύο Συμβαλλόμενων Μερών θα παρέχουν αμοιβαία ύστερα από αίτηση, κάθε τρίμηνο, μηνιαίες στατιστικές καταστάσεις, που θα περιλαμβάνουν όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για τον υπολογισμό της κίνησης που μεταφέρθηκε στις διαδρομές που καθορίζονται στο Παράρτημα της Συμφωνίας αυτής καθώς και τις αρχικές προελεύσεις και τους τελικούς προορισμούς της κίνησης αυτής.

(2) Οι λεπτομέρειες των στατιστικών στοιχείων που θα πρέπει να παρέχονται και οι τρόποι με τους οποίους το ένα Συμβαλλόμενο Μέρος θα παρέχει αυτά τα στοιχεία στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα συμφωνηθούν μεταξύ των αεροπορικών αρχών και θα τεθούν σε εφαρμογή μέσα σε τρεις (3) μήνες, αφότου αρχίσει η εκμετάλλευση από το ένα ή και τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη σε όλες ή σε μέρος των γραμμών που συμφωνήθηκαν.

Άρθρο 10

(1) Κάθε αεροπορική επιχείρηση που ορίστηκε θα έχει το δικαίωμα να διενεργεί πωλήσεις αερομεταφοράς στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μόνη της και κατά την κρίση της, μέσω των αντιπροσώπων της. Η αεροπορική αυτή επιχείρηση θα έχει το δικαίωμα να εμπορεύεται αυτή τη μεταφορά και οποιοδήποτε πρόσωπο θα είναι ελεύθερο να αγοράζει αυτήν τη μεταφορά στο νόμισμα της χώρας εκείνης ή σε ελεύθερο μετατρέψιμο συνάλλαγμα άλλων χωρών, σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς του κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους.

(2) Κάθε αεροπορική επιχείρηση που ορίστηκε θα έχει το δικαίωμα να μετατρέπει και να εμβάζει στη χώρα της, σε πρώτη ζήτηση, κεφάλαια που αποκτήθηκαν από τη συνήθη δραστηριότητά της. Η μετατροπή και το έμβασμα θα επιτρέπονται χωρίς περιορισμούς στις τιμές (αγορά) ξένου συναλλάγματος για τρέχουσες συναλλαγές, που ισχύουν κατά το χρόνο του εμβάσματος και δε θα υπόκεινται σε οποιεσδήποτε επιβαρύνσεις εκτός από τις κανονικές επιβαρύνσεις εξυπηρέτησης που εισπράττονται από Τράπεζες για τέτοιου είδους συναλλαγές.

(3) Η αεροπορική εταιρεία, που ορίστηκε από το ένα Συμβαλλόμενο Μέρος, θα δικαιούται, σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους που αφορούν την είσοδο, παραμονή και απασχόληση και γενικά βάσει της αμοιβαιότητας, να φέρει και να διατηρεί στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους εκείνο από το διοικητικό, τεχνικό, επιχειρησιακό και άλλο εξειδικευμένο προσωπικό της, που απαιτείται για την παροχή αεροπορικών υπηρεσιών.

Άρθρο 11

(1) Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν να παράσχουν αμοιβαία βοήθεια με σκοπό την πρόληψη παράνομης κατάληψης αεροσκάφους και άλλων παράνομων ενεργειών, που στρέφονται εναντίον της ασφάλειας αεροσκαφών, αεροδρομίων και αεροναυτιλιακών εγκαταστάσεων και οποιασδήποτε άλλης απειλής της αεροπορικής ασφάλειας.

(2) Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος συμφωνεί να τηρεί τους όρους ασφάλειας που ζητούνται από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος κατά την είσοδο στο έδαφος αυτού του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και να πάρει τα κατάλληλα μέτρα για να έρευνά τους επιβάτες και τα είδη που φέρουν μαζί τους.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα εξετάζει με κατανόηση κάθε αίτημα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους για τη λήψη έκτακτων μέτρων ασφάλειας των αεροσκαφών ή των επιβατών του για την αντιμετώπιση συγκεκριμένης απειλής.

(3) τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενεργούν σύμφωνα με τις διατάξεις περί αεροπορικής ασφάλειας που έχουν εφαρμογή και καθιερώθηκαν από το Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας, αναγνωριζόμενες σαν διεθνή πρότυπα και συνιστώμενη πρακτική ασφάλειας, που περιγράφονται σαν Παράρτημα 17 της Σύμβασης περί Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας στην έκταση που αυτές οι διατάξεις ασφάλειας είναι εφαρμόσιμες στα Συμβαλλόμενα Μέρη.

Αν ένα Συμβαλλόμενο Μέρος παρεκκλίνει από τις διατάξεις αυτές. οι αεροπορικές αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μπορούν να ζητήσουν διαβουλεύσεις με τις αεροπορικές αρχές του Συμβαλλόμενου αυτού Μέρους. Η μη κατάληξη σε ικανοποιητική συμφωνία αποτελεί λόγο για την εφαρμογή του άρθρου 13 της Συμφωνίας αυτής.

(4) Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενεργούν σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης περί αδικημάτων και ορισμένων άλλων ενεργειών που διαπράπονται σε αεροσκάφη, που υπογράφηκε στο Τόκυο στις 14 Σεπτεμβρίου 1963, της Σύμβασης για την καταστολή της παράνομης κατάληψης αεροσκάφους, που υπογράφηκε στη Χάγη στις 16 Δεκεμβρίου 1970 και της Σύμβασης για την καταστολή των παράνομων ενεργειών κατά της ασφάλειας της Πολιτικής Αεροπορίας, που υπογράφηκε στο Μόντρεαλ στις 23 Σεπτεμβρίου 1971.

(5) `Όταν ένα συμβάν ή απειλή ενός συμβάντος για παράνομη κατάληψη αεροσκάφους ή για άλλες παράνομες ενέργειες κατά της ασφάλειας αεροσκαφών, αεροδρομίων και αεροναυτιλιακών εγκαταστάσεων λαμβάνει χώρα, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα παρέχουν αμοιβαία βοήθεια για να διευκολύνουν τις συνεννοήσεις, που σκοπεύουν να τερματίσουν γρήγορα και ακίνδυνα το συμβάν ή την απειλή του.

Άρθρο 12

(1) Μέσα σε πνεύμα στενής συνεργασίας, οι αεροπορικές αρχές των Συμβαλλόμενων Μερών θα συσκέπτονται κατά περιόδους με θέμα την εφαρμογή, ερμηνεία ή χρήση της Συμφωνίας αυτής ή τη συμμόρφωση προς τη Συμφωνία αυτή.

(2) Οι διαβουλεύσεις αυτές θα αρχίζουν μέσα σε περίοδο εξήντα (60) ημερών από την ημερομηνία λήψης του γραπτού αιτήματος, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά.

(3) Εάν οποιοδήποτε των Συμβαλλόμενων Μερών επιθυμεί την τροποποίηση οποιασδήποτε διάταξης της Συμφωνίας αυτής, μπορεί να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος. Οι διαβουλεύσεις αυτές, που μπορεί να διεξαχθούν μεταξύ των αεροπορικών αρχών και μπορεί να γίνουν με συνομιλίες ή με αλληλογραφία, θα αρχίζουν μέσα σε διάστημα εξήντα (6Ο) ημερών από την ημερομηνία που διατυπώθηκε το αίτημα εγγράφως. Οποιαδήποτε τροποποίηση συμφωνηθεί κατά τις διαβουλεύσεις αυτές θα τεθεί σε εφαρμογή αφότου θα έχει επιβεβαιωθεί με την ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων.

Άρθρο 13

(1) Εφ΄ όσον προκύψει οποιαδήποτε συμφωνία μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών, σχετικά με την ερμηνεία ή εφαρμογή της Συμφωνίας αυτής, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα προσπαθήσουν κατ` αρχήν να τη ρυθμίσουν με διαπραγματεύσεις.

(2) Εάν τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν επιτύχουν τη ρύθμιση της με διαπραγματεύσεις, μπορούν να συμφωνήσουν να παραπέμψουν τη διαφωνία για λήψη απόφασης σε κάποιο πρόσωπο ή οργανισμό ή οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα μπορεί να υποβάλει τη διαφωνία του για λήψη απόφασης σε διοικητικό δικαστήριο απαρτιζόμενο από τρεις διαιτητές, από τους οποίους κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα ορίσει από έναν και ο τρίτος θα ορίζεται από τους δύο διαιτητές. Καθένα από τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ορίσει ένα διαιτητή μέσα σε διάστημα εξήντα (60) ημερών από την ημερομηνία λήψης, από οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος μέσω της διπλωματικής οδού, της ανακοίνωσης του αιτήματος του άλλου για παραπομπή της διαφωνίας σε διαιτησία και ο τρίτος διαιτητής θα ορίζεται μέσα σε μία περαιτέρω περίοδο εξήντα (60) ημερών. Εφ` όσον οποιοδήποτε των Συμβαλλόμενων Μερών παραλείψει να ορίσει διαιτητή μέσα στο διάστημα που καθορίζεται ή εφ όσον ο τρίτος διαιτητής δεν ορισθεί μέσα στο παραπάνω διάστημα, οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί να ζητήσει από τον πρόεδρο του Συμβουλίου του Οργανισμού Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας (ΙCAO) να ορίσει έναν ή περισσότερους διαιτητές ανάλογα με την περίπτωση.

Σε όλες τις περιπτώσεις ο τρίτος διαιτητής θα είναι υπήκοος τρίτου κράτους, θα ενεργεί σαν πρόεδρος του διαιτητικού δικαστηρίου και θα καθορίζει τον τόπο όπου θα λάβει χώρα η διαιτησία.

(3) Τα Συμβαλλόμενα Μέρη υποχρεούνται να συμμορφώνονται με οποιαδήποτε απόφαση που θα εκδοθεί σύμφωνα με την παράγραφο (2) αυτού του άρθρου.

(4) Τα έξοδα του διαιτητικού δικαστηρίου θα κατανέμονται εξίσου μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών.

(5) Εάν και εφύ όσον οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος δεν συμμορφώνεται με απόφαση που εκδόθηκε σύμφωνα με την παράγραφο (2) του άρθρου τούτου, το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί να περιορίσει, να αναστείλει ή ανακαλέσει οποιαδήποτε δικαιώματα ή προνόμια που αυτό έχει χορηγήσει με βάση τη συμφωνία στο Συμβαλλόμενο Μέρος που δεν συμμορφώθηκε ή στη μη συμμορφωθείσα αεροπορική επιχείρηση που ορίσθηκε.

Άρθρο 14

Οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί οποτεδήποτε, αφότου τεθεί σε εφαρμογή η Συμφωνία αυτή, να γνωστοποιήσει εγγράφως δια της διπλωματικής οδού στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος την απόφαση του για τερματισμό της Συμφωνίας αυτής. Η γνωστοποίηση αυτή θα κοινοποιηθεί ταυτόχρονα προς τον Οργανισμό Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας.

Η Συμφωνία αυτή θα τερματισθεί έξι (6) μήνες μετά την ημερομηνία λήψης της ειδοποίησης από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, εκτός εάν η ειδοποίηση περί τερματισμού αποσυρθεί, μετά από κοινή συγκατάθεση, πριν εκπνεύσει η προθεσμία αυτή.

Σε περίπτωση που το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος δεν θα επιβεβαίωνε λήψη μιας τέτοιας γνωστοποίησης, η ειδοποίηση θα θεωρηθεί ότι παραλήφθηκε δεκατέσσερις (14) ημέρες μετά την παραλαβή της από τον Οργανισμό Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας.

Άρθρο 15

Η Συμφωνία αυτή και οποιαδήποτε τροποποίησή της θα καταχωρισθούν στον Οργανισμό Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας.

Άρθρο 16

Εάν μια γενική πολυμερής αεροπορική Σύμβαση ισχύσει μεταξύ των δύο Συμβαλλόμενων Μερών, θα κατισχύσουν οι διατάξεις αυτής της Σύμβασης.

Διαβουλεύσεις σύμφωνα με το Άρθρο 12 της Συμφωνίας αυτής είναι δυνατό να γίνουν με απώτερο σκοπό να αποφασισθεί μέχρι ποιου σημείου η Συμφωνία αυτή επηρεάζεται από τις διατάξεις της πολυμερούς Σύμβασης.

Άρθρο 17

Η παρούσα Σύμβαση θα τεθεί σε ισχύ και εφαρμογή από την ημερομηνία ανταλλαγής των διπλωματικών διακοινώσεων, που θα δηλώνουν ότι οι απαιτούμενες από κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διαδικασίες έχουν ολοκληρωθεί. Για επιβεβαίωση των παραπάνω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, νόμιμα γι’ αυτό εξουσιοδοτημένοι από τις αντίστοιχες Κυβερνήσεις τους, υπέγραψαν τη Συμφωνία αυτήν και έθεσαν τις σφραγίδες τους. ` Έγινε στην Αθήνα, την 23η ημέρα του μηνός Μαΐου 1989, σε τρία αντίτυπα, στην αγγλική, ελληνική και αραβική γλώσσα. Σε περίπτωση διαφωνίας θα υπερισχύσει το αγγλικό κείμενο.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας διαδρομών

Α. Διαδρομές που θα μπορεί να εκμεταλλεύεται και στις δύο Κατευθύνσεις η αεροπορική εταιρεία που ορίστηκε από την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας:

ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΗ ΣΑΟΥΔΙΚΗ ΑΡΑΒΙΑ – ΑΘΗΝΑ – ένα σημείο πέραν

Β. Διαδρομές που θα μπορεί να εκμεταλλεύεται και στις δύο Κατευθύνσεις η αεροπορική εταιρεία που ορίστηκε από την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας:

1, ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ – ένα ΕΝΔΙΑΜΕΣΟ ΣΗΜΕΙΟ – ΡΙΑΝΤ

2. ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ – ένα ΕΝΔΙΑΜΕΣΟ ΣΗΜΕΙΟ – ΤΖΕΝΤΑ

Γ. Οι αεροπορικές εταιρείες, που ορίστηκαν από τις αντίστοιχες χώρες, μπορούν σε οποιαδήποτε ή σε όλες τις πτήσεις να παραλείψουν οποιαδήποτε από τα παραπάνω σημεία, με την προϋπόθεση ότι οι γραμμές που συμφωνήθηκαν σε αυτήν τη διαδρομή αρχίζουν στις αντίστοιχες χώρες τους.

Δ. Το ενδιάμεσο σημείο και το σημείο πέραν σε τρίτες χώρες μπορεί να εξυπηρετούνται από τις αεροπορικές εταιρείες που ορίστηκαν χωρίς εμπορικά δικαιώματα πέμπτης ελευθερίας.

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από της δημοσιεύσεώς του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως, της δε κυρουμένης Συμφωνίας από την ολοκλήρωση των διαδικασιών του άρθρου 17 αυτής.