ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ΑΡΙΘ. 2203 ΦΕΚ 58/ 15.04.1994
Κύρωση της Σύμβασης της Βασιλείας για τον έλεγχο των διασυνοριακών κινήσεων επικίνδυνων αποβλήτων και της επεξεργασίας τους.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παράγραφος 1 τουΣυντάγματος, η Σύμβαση για τον έλεγχο των διασυνοριακών κινήσεωνεπικίνδυνων αποβλήτων και της επεξεργασίας τους, με τα παραρτήματά της,που υπογράφηκε στη Βασιλεία στις 22 Μαρτίου 1989, το κείμενο των οποίωνσε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ωςεξής:
ΣΥΜΒΑΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΩΝ ΚΙΝΗΣΕΩΝΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥΣ
ΠΡΟΟΙΜΙΟ
Τα Μέρη της παρούσας Σύμβασης:
Συνειδητοποιώντας ότι τα επικίνδυνα απόβλητα και άλλα απόβλητα, καθώςκαι οι διασυνοριακές κινήσεις αυτών των αποβλήτων, δημιουργούν τονκίνδυνο να προκληθούν βλάβες στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.Λαμβάνοντας υπόψη την αυξανόμενη, απειλή για την ανθρώπινη υγεία καιτο περιβάλλον, που συνιστά η πολυπλοκότητα της σύστασης, και η αύξησητις παραγωγής επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων και ηδιασυνοριακή τους κίνηση.Λαμβάνοντας υπόψη επίσης το γεγονός ότι, ο πιο αποτελεσματικός τρόποςπροστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος από τουςκινδύνους που παρουσιάζουν αυτά τα απόβλητα, συνίσταται στη μείωση τηςπαραγωγής τους στο ελάχιστο από άποψη ποσότητας και/ή ενδεχόμενουκινδύνου.`Έχοντας πεισθεί ότι τα Κράτη οφείλουν να λάβουν τα αναγκαία μέτρα,ούτως ώστε η διάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων,συμπεριλαμβανομένων των διασυνοριακών κινήσεων και της επεξεργασίαςτους, να είναι συμβατή με την προστασία της ανθρώπινης υγείας και τουπεριβάλλοντος, οποιοσδήποτε και αν είναι ο τόπος όπου γίνεται ηεπεξεργασία αυτών των αποβλήτων.Επισημαίνοντας ότι, τα Κράτη οφείλουν να μεριμνούν, ώστε ο παραγωγόςνα εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του σχετικά με τη μεταφορά και τηνεπεξεργασία των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων, με τρόπο πουνα είναι συμβατός με την προστασία του περιβάλλοντος, οποιοσδήποτε κιαν είναι ο τόπος όπου γίνεται η επεξεργασία αυτών των αποβλήτων.Αναγνωρίζοντας πλήρως ότι κάθε Κράτος έχει το κυριαρχικό δικαίωμα νααπαγορεύει την είσοδο ή την επεξεργασία επικίνδυνων αποβλήτων και άλλωναποβλήτων ξένης προέλευσης στην επικράτειά του.Αναγνωρίζοντας επίσης την αυξανόμενη επιθυμία για την απαγόρευση τωνδιασυνοριακών κινήσεων επικίνδυνων αποβλήτων και της επεξεργασίας τουςσε άλλα Κράτη, κυρίως σε αναπτυσσόμενες χώρες.”Αναγνωρίζοντας ότι υφίσταται μεγάλος κίνδυνος, η διασυνοριακή διακίνησητων επικινδύνων αποβλήτων, ιδιαίτερα στις αναπτυσσόμενες χώρες, να μηναποτελεί περιβαλλοντικά ορθή μέθοδο διαχείρισης των επικινδύνων αποβλήτων,όπως απαιτείται από την παρούσα Σύμβαση.
Σημ.: όπως 7δις προστέθηκε με το άρθρο πρώτο της Τροποποίησης της Σύμβασης της Βασιλείας ,η οποία κυρώθηκε με τονΝ.3835/2010,ΦΕΚ Α 43/16.3.2010.
`Έχοντας πεισθεί ότι τα επικίνδυνα απόβλητα και άλλα απόβλητα θαπρέπει να τυγχάνουν επεξεργασίας μέσα στο Κράτος όπου αυτά έχουνπαραχθεί, εφόσον αυτά συνάδει με μία οικολογικά ορθολογική καιαποτελεσματική διάθεση.Συνειδητοποιώντας επίσης, ότι οι διασυνοριακές κινήσεις αυτών τωναποβλήτων από το Κράτος της παραγωγής τους προς κάθε άλλο Κράτος, δενθα πρέπει να επιτρέπονται παρά μόνον εφόσον πραγματοποιούνται με όρουςπου δεν θέτουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον και πουσυνάδουν με τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης.Θεωρώντας ότι ο αυξημένος έλεγχος των διασυνοριακών κινήσεων τωνεπικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων, θα ενθαρρύνει μία οικολογικάορθολογική διάθεση αυτών των αποβλήτων και μια μείωση του όγκου των ενλόγω διασυνοριακών κινήσεων.`Έχοντας πεισθεί ότι τα Κράτη οφείλουν να λαμβάνουν μέτρα για ναδιασφαλίζουν την προσήκουσα ανταλλαγή πληροφοριών και τοναποτελεσματικό έλεγχο των διασυνοριακών κινήσεων των επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων που προέρχονται και κατευθύνονται από καιπρος αυτά τα Κράτη.
Επισημαίνοντας ότι ορισμένος αριθμός διεθνών και περιφερειακώνσυμφωνιών έχει αναφερθεί στο θέμα της προστασίας και της διατήρησης τουπεριβάλλοντος όταν γίνεται διέλευση επικίνδυνων εμπορευμάτων.
Λαμβάνοντας υπόψη τη Δήλωση της Συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών γιατο Περιβάλλον (Στοκχόλμη, 1972), τις Κατευθυντήριες Γραμμές και τιςΑρχές του Καίρου σχετικά με την οικολογικά ορθολογική διαχείριση τωνεπικίνδυνων αποβλήτων, που υιοθετήθηκε από το Διοικητικό Συμβούλιο τουΠρογράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον (Programme desNations Unies pour l` environnement PNUE) με την απόφαση 14/30 της 17ηςΙουνίου 1987, τις Συστάσεις της Επιτροπής εμπειρογνωμόνων των ΗνωμένωνΕθνών σχετικά με τις μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (πουδιατυπώθηκαν το 1957 και αναθεωρούνται κάθε δύο χρόνια), τις Συστάσεις,Δηλώσεις, Κατάλληλα Κείμενα και Κανονισμούς που υιοθετήθηκαν στοπλαίσιο του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και τις εργασίες καιτις μελέτες που πραγματοποιήθηκαν από άλλους διεθνείς καιπεριφερειακούς οργανισμούς.Συνειδητοποιώντας το πνεύμα, τις αρχές, τους σκοπούς και τιςλειτουργίες της παγκόσμιας Χάρτας για τη Φύση που υιοθετήθηκε από την τριακοστή έβδομη σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών(1982), καθώς και τον κώδικα δεοντολογίας σχετικά με την προστασία τουανθρώπινου περιβάλλοντος και τη διατήρηση των φυσικών πόρων.
Επιβεβαιώνοντας ότι τα Κράτη υποχρεώνονται να τηρούν τις διεθνείςτους υποχρεώσεις σχετικά με την προστασία της ανθρώπινης υγείας, καθώςκαι την προστασία και διαφύλαξη του περιβάλλοντος και ότι υπέχουνευθύνη γι` αυτό σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.
Αναγνωρίζοντας ότι, σε περίπτωση ουσιώδους παραβίασης των διατάξεωντης παρούσας Σύμβασης κάθε πρωτοκόλλου που αναφέρεται σε αυτήν, θαεφαρμόζονται οι προσήκουσες διατάξεις του διεθνούς δικαίου τωνσυνθηκών.
`Έχοντας επίγνωση της ανάγκης να συνεχισθεί η υποστήριξη και εφαρμογήτων λιγότερο ρυπαινουσών και οικολογικά ορθολογικών τεχνολογιών, τωνμέτρων ανακύκλωσης και των κατάλληλων συστημάτων συντήρησης καιδιάθεσης με σκοπό να μειωθεί στο ελάχιστο η παραγωγή των επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
`Έχοντας επίσης επίγνωση της αυξανόμενης ανησυχίας της διεθνούςκοινότητας σχετικά με την ανάγκη να ελέγχονται αυστηρά οι διασυνοριακέςκινήσεις επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων και της ανάγκης ναμειωθούν στο μέτρο του δυνατού στο ελάχιστο αυτές οι κινήσεις.
Εκφράζοντας ανησυχία για το πρόβλημα των παράνομων διασυνοριακώνδιακινήσεων των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
Λαμβάνοντας επίσης υπόψη το γεγονός ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες έχουνπεριορισμένες ικανότητες διάθεσης των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλωναποβλήτων,
Αναγνωρίζοντας άτι είναι αναγκαία, προπάντων προς τις αναπτυσσόμενεςχώρες, η μεταφορά τεχνολογιών προορισμένων να διασφαλίζουν μιαορθολογική διάθεση των επικίνδυνων και άλλων αποβλήτων που παράγονταιτοπικά, σύμφωνα με το πνεύμα των Κατευθυντήριων Γραμμών του Κάιρου καιτης Απόφασης 14/16 του Διοικητικού Συμβουλίου του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον (UNEP) για την προώθηση της μεταφοράςτεχνολογιών για την προστασία του Περιβάλλοντος,
Αναγνωρίζοντας επίσης ότι τα επικίνδυνα απόβλητα και άλλα απόβλητα θαπρέπει να μεταφέρονται σύμφωνα με τις συναφείς διεθνείς συμβάσεις καισυστάσεις,
`Έχοντας επίσης πεισθεί ότι οι διασυνοριακές κινήσεις των επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων θα πρέπει να επιτρέπονται μόνον εφόσον ημεταφορά και η τελική επεξεργασία αυτών των αποβλήτων είναι οικολογικάορθολογικές,
`Έχοντας αποφασίσει να προστατεύσουν με αυστηρό έλεγχο την ανθρώπινηυγεία και το περιβάλλον από τις δυσμενείς επιπτώσεις που μπορούν ναπροκύψουν από την παραγωγή και τη διάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων καιάλλων αποβλήτων,
Συμφώνησαν τα ακόλουθα:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής της Σύμβασης
1. Για τους σκοπούς της παρούσας Σύμβασης, τα παρακάτω απόβλητα πουγίνονται αντικείμενο διασυνοριακών κινήσεων, θα θεωρούνται ωςεπικίνδυνα απόβλητα:
α) Τα απόβλητα που ανήκουν σε μία από τις κατηγορίες πουπεριγράφονται στο Παράρτημα Ι, εκτός εάν δεν έχουν κανένα από ταχαρακτηριστικά που προσδιορίζονται στο Παράρτημα ΙΙΙ, και
β) Τα απόβλητα στα οποία δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του εδαφίου(α), αλλά καθορίζονται ή θεωρούνται ως επικίνδυνα από την εσωτερικήνομοθεσία του Μέρους εξαγωγής, εισαγωγής ή διέλευσης.
2. Για τους σκοπούς της παρούσας Σύμβασης, τα απόβλητα που ανήκουν σεμία από τις κατηγορίες που περιγράφονται στο Παράρτημα ΙΙ και γίνονταιαντικείμενο διασυνοριακών κινήσεων θα θεωρούνται ως “άλλα απόβλητα”.
3. Εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας Σύμβασης τααπόβλητα τα οποία εκ του γεγονότος ότι είναι ραδιενεργά υπόκεινται σεάλλα διεθνή συστήματα ελέγχου, συμπεριλαμβανομένων των διεθνών οργάνων,που εφαρμόζονται ειδικά στα ραδιενεργά υλικά.
4. Εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας Σύμβασης τααπόβλητα που προέρχονται από την κανονική λειτουργία ενός πλοίου και ηαπόρριψή τους αποτελεί αντικείμενο ενός άλλου διεθνούς οργάνου.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας Σύμβασης:
1. “Απόβλητα” νοούνται ουσίες ή υλικά τα οποία κάποιος επεξεργάζεται,προτίθεται να επεξεργασθεί ή είναι υποχρεωμένος να επεξεργασθεί δυνάμειτων διατάξεων του εθνικού δικαίου.
2. “Διάθεση” νοείται η συλλογή, η μεταφορά και επεξεργασία τωνεπικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένης τηςεπιτήρησης των χώρων επεξεργασίας.
3. “Διασυνοριακή κίνηση” νοείται κάθε κίνηση των επικίνδυνωναποβλήτων ή άλλων αποβλήτων που προέρχεται από μία περιοχή, η οποίατελεί υπό την εθνική δικαιοδοσία ενός Κράτους και προορίζεται σε μίαπεριοχή η οποία τελεί υπό την εθνική δικαιοδοσία ενός άλλου Κράτους, ήδιέρχεται από αυτή την περιοχή, ή σε μια περιοχή η οποία δεν τελεί υπότην εθνική δικαιοδοσία κάποιου Κράτους ή διέρχεται από αυτή τηνπεριοχή, με την προϋπόθεση ότι η κίνηση αναφέρεται τουλάχιστον σε δύοΚράτη.
4. “Επεξεργασία” νοείται κάθε εργασία που προβλέπεται στο παράρτημαΙV της παρούσας Σύμβασης.
5. `Εγκεκριμένος χώρος ή εγκατάσταση” νοείται ο χώρος ή ηεγκατάσταση, όπου λαμβάνει χώρα η επεξεργασία των επικίνδυνων αποβλήτωνή άλλων αποβλήτων, δυνάμει μιας άδειας ή εξουσιοδότησης γιαεκμετάλλευση που δίδεται από την αρμόδια αρχή του Κράτους όπουβρίσκεται ο χώρος ή η εγκατάσταση.
6. “Αρμόδια αρχή” νοείται η κυβερνητική αρχή που υποδεικνύεται απόένα Μέρος για να λαμβάνει, μέσα στη γεωγραφική περιοχή που το Μέροςμπορεί να προσδιορίζει, την κοινοποίηση μιας διασυνοριακής κίνησηςεπικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων, καθώς και όλες τις πληροφορίεςπου αναφέρονται σε αυτήν και για να απαντά σε αυτή την κοινοποίηση όπωςπροβλέπεται στο άρθρο 6.
7. “Σημείο αναφοράς” νοείται το όργανο ενός Μέρους που αναφέρεται στοάρθρο 5 και είναι επιφορτισμένο να λαμβάνει και να κοινοποιεί τιςπληροφορίες που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 15.
8. “Οικολογικά ορθολογική διάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλωναποβλήτων” νοούνται όλα τα πρακτικά μέτρα που διασφαλίζουν ότι ηδιάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων γίνεται με τρόποπου να εγγυάται την προστασία της ανθρώπινης υγείας και τουπεριβάλλοντος από τις επιβλαβείς επιπτώσεις που μπορεί να έχουν αυτά τααπόβλητα.
9. “Περιοχή που βρίσκεται στην εθνική δικαιοδοσία ενός Κράτους”νοείται κάθε χερσαία ή θαλάσσια περιοχή ή εναέριος χώρος εντός τωνοποίων ένα Κράτος ασκεί, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, διοικητικές καικανονιστικές αρμοδιότητες αναφορικά με την προστασία της ανθρώπινηςυγείας και του περιβάλλοντος.
10. “Κράτος εξαγωγής” νοείται κάθε Μέρος από το οποίο προβλέπεται ηπραγματοποίηση της εκκίνησης ή πραγματοποιείται η εκκίνηση τηςδιασυνοριακής κίνησης επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων.
11. “Κράτος εισαγωγής” νοείται κάθε Μέρος προς το οποίο προβλέπεται ήλαμβάνει χώρα η διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλωναποβλήτων με σκοπό την επεξεργασία σε αυτό ή τη φόρτωση πριν τηνεπεξεργασία σε μία περιοχή που δεν τελεί υπό την εθνική δικαιοδοσίακανενός Κράτους.
12. “Κράτος διέλευσης” νοείται κάθε Κράτος άλλο από το Κράτοςεξαγωγής ή εισαγωγής, διά μέσου του οποίου προβλέπεται ή λαμβάνει χώραη διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων.
13. “Ενδιαφερόμενα Κράτη” νοούνται τα Μέρη που είναι Κράτη εξαγωγής ήεισαγωγής και Κράτη διέλευσης ανεξάρτητα εάν είναι ή όχι Μέρη.
14. “Πρόσωπο” νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο.
15. “Εξαγωγέας” νοείται κάθε πρόσωπο που βρίσκεται στη δικαιοδοσίατου Κράτους εξαγωγής και προβαίνει στην εξαγωγή επικίνδυνων αποβλήτων ηάλλων αποβλήτων.
16. “Εισαγωγέας” νοείται κάθε πρόσωπο που βρίσκεται στη δικαιοδοσίατου Κράτους εισαγωγής και προβαίνει στην εισαγωγή επικίνδυνων αποβλήτωνή άλλων αποβλήτων.
17. “Μεταφορέας” νοείται κάθε πρόσωπο που μεταφέρει επικίνδυνααπόβλητα ή άλλα απόβλητα.
18. “Παραγωγός” νοείται κάθε πρόσωπο από τη δραστηριότητα του οποίουπαράγονται επικίνδυνα απόβλητα ή άλλα απόβλητα ή, εάν αυτό το πρόσωποείναι άγνωστο, το πρόσωπο που έχει στη διάθεσή του ή ελέγχει αυτά τααπόβλητα.
19. “Επεξεργαζόμενος” νοείται κάθε πρόσωπο προς το οποίοαποστέλλονται τα επικίνδυνα απόβλητα ή άλλα απόβλητα και το οποίοδιενεργεί την επεξεργασία των εν λόγω αποβλήτων.
20. “Οργανισμός Πολιτικής ή Οικονομικής Ολοκλήρωσης” νοείται κάθεοργανισμός που αποτελείται από κυρίαρχα Κράτη, προς τον οποίο τα ΚράτηΜέλη έχουν δώσει αρμοδιότητα για θέματα που διέπονται από την παρούσαΣύμβαση και τον έχουν δεόντως εξουσιοδοτήσει, σύμφωνα με τις εσωτερικέςτου διαδικασίες, να υπογράψει, επικυρώνει, αποδέχεται, εγκρίνει ήεπιβεβαιώνει επίσημα τη Σύμβαση ή να προσχωρεί σε αυτήν.
21. “Παράνομη διακίνηση” νοείται κάθε κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ήάλλων αποβλήτων, όπως αυτή προσδιορίζεται στο άρθρο 9.
Άρθρο 3
Εθνικοί Ορισμοί των επικίνδυνων αποβλήτων
1. Κάθε Μέρος ενημερώνει τη Γραμματεία της Σύμβασης, μέσα σεπροθεσμία έξι (6) μηνών αφότου έγινε Μέρος στη Σύμβαση, για τα απόβληταεκτός από εκείνα που περιγράφονται στα Παραρτήματα Ι και ΙΙ, τα οποίαθεωρούνται ή προσδιορίζονται ως επικίνδυνα σύμφωνα με την εθνική τουνομοθεσία, καθώς και για κάθε άλλη διάταξη που αναφέρεται στιςδιαδικασίες της διασυνοριακής κίνησης που εφαρμόζονται για τα απόβλητααυτά.
2. Κάθε Μέρος ενημερώνει ακολούθως τη Γραμματεία για κάθε σημαντικήτροποποίηση στις πληροφορίες που έχει κοινοποιήσει σύμφωνα με τηνπαράγραφο 1.
3. Η Γραμματεία ενημερώνει άμεσα όλα τα Μέρη για τις πληροφορίες πουέχει λάβει σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.
4. Τα Μέρη έχουν υποχρέωσή να θέτουν στη διάθεση των εξαγωγέων τουςτις πληροφορίες που τους έχει κοινοποιήσει η Γραμματεία σύμφωνα με τηνπαράγραφο 3.
Άρθρο 4
Γενικές υποχρεώσεις
1. α) Τα Μέρη, που ασκούν το δικαίωμά τους να απαγορεύουν τηνεισαγωγή επικίνδυνων ή άλλων αποβλήτων για επεξεργασία, ενημερώνουν γι`αυτό τα άλλα Μέρη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13.
β) Τα Μέρη απαγορεύουν ή δεν επιτρέπουν την εξαγωγή επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων σε Μέρη που έχουν απαγορεύσει τηνεισαγωγή τέτοιων αποβλήτων, εφόσον αυτή η απαγόρευση έχει γνωστοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παραπάνω εδαφίου (α).
γ) Τα Μέρη απαγορεύουν ή δεν επιτρέπουν την εξαγωγή επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων, εάν το Κράτος εισαγωγής, σε περίπτωσηπου δεν έχει απαγορεύσει την εισαγωγή αυτών των αποβλήτων, δεν παρέχειεγγράφως τη συγκατάθεση του για την εισαγωγή αυτών των αποβλήτων.
2. Κάθε Μέρος προβαίνει σε ανάλογες ρυθμίσεις ώστε:
α) Να επιδιώκει τη μείωση στο ελάχιστο της παραγωγής επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων στο εσωτερικό της Χώρας, λαμβάνονταςυπόψη τα κοινωνικά, τεχνολογικά και οικονομικά δεδομένα.
β) Να διασφαλίζει την εγκαθίδρυση κατάλληλων εγκαταστάσεωνεπεξεργασίας οι οποίες θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να βρίσκονταιστο εσωτερικό της Χώρας, οποιοσδήποτε κι αν είναι ο χώρος της επεξεργασίας τους, με σκοπό μια οικολογικά ορθολογική διάθεση τωνεπικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
γ) Να επιδιώκει τη λήψη των αναγκαίων μέτρων από τα πρόσωπα πουασχολούνται με τη διάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτωνστο εσωτερικό της Χώρας, με σκοπό την πρόληψη της ρύπανσης πουπροκύπτει από αυτή τη διάθεση και σε περίπτωση που συμβεί τέτοιαρύπανση, τη μείωση στο ελάχιστο των συνεπειών για την ανθρώπινη υγείακαι το περιβάλλον.
δ) Να επιδιώκει τη μείωση στο ελάχιστο των διασυνοριακών κινήσεωνεπικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων, σε συνάρτηση με μιααποτελεσματική και οικολογικά ορθολογική διάθεση των εν λόγω αποβλήτωνκαι την πραγματοποίηση των κινήσεων αυτών με τρόπο ώστε ναπροστατεύεται η ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον από τις επιβλαβείςεπιπτώσεις που θα μπορούσαν να προέλθουν από τις κινήσεις αυτές.
ε) Να απαγορεύει τις εξαγωγές επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτωνμε προορισμό Κράτη ή ομάδες Κρατών που ανήκουν ως Μέρη σε οργανισμούςπολιτυσις ή οικονομικής ολοκλήρωσης, ειδικότερα προς αναπτυσσόμενεςχώρες, οι οποίες έχουν απαγορεύσει νομοθετικά κάθε εισαγωγή, ή εάν (τοΜέρος) έχει λόγους να πιστεύει ότι τα εν λόγω απόβλητα δεν πρόκειται ναδιατεθούν με οικολογικά ορθολογικές μεθόδους, σύμφωνα με τα κριτήριαπου θα καθορίσουν τα Μέρη στην πρώτη τους σύνοδο.
ζ) Να απαιτεί να κοινοποιούνται οι πληροφορίες για τις προβλεπόμενεςδιασυνοριακές κινήσεις επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων σταενδιαφερόμενα Κράτη, σύμφωνα με το Παράρτημα V-A, ώστε να μπορούν ναεκτιμούν τις συνέπειες των προβλεπόμενων κινήσεων στην ανθρώπινη υγείακαι το περιβάλλον.
η) Να παρεμποδίζει τις εισαγωγικές επικίνδυνων αποβλήτων και άλλωναποβλήτων, εάν (το Μέρος) έχει λόγους να πιστεύει ότι η διάθεση των ενλόγω αποβλήτων δεν πρόκειται να γίνει σύμφωνα με οικολογικά ορθολογικέςμεθόδους.θ) Να συνεργάζεται με άλλα Μέρη και άλλους ενδιαφερόμενουςοργανισμούς, απευθείας και με τη διαμεσολάβηση της Γραμματείας, σεδραστηριότητες που να αποβλέπουν κυρίως στη διάδοση των πληροφοριών γιατις διασυνοριακές κινήσεις επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων,με σκοπό να βελτιώνεται η οικολογικά ορθολογική διάθεση των εν λόγωαποβλήτων και να παρεμποδίζεται η Παράνομη διακίνηση.3. Τα Μέρη θεωρούν ότι η Παράνομη διακίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ήάλλων αποβλήτων συνιστά μία ποινική παράβαση.
4. Κάθε Μέρος λαμβάνει τα νομοθετικά, διοικητικά και άλλα μέτρα πουείναι αναγκαία για την εφαρμογή και την τήρηση των διατάξεων τηςπαρούσας Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ανάλογων μέτρων για τηνπρόληψη και καταστολή κάθε συμπεριφοράς που παραβιάζει τη Σύμβαση.
5. Τα Μέρη δεν επιτρέπουν τις εξαγωγές επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλωναποβλήτων προς ένα Κράτος μη Μέρος ή τις εισαγωγές τέτοιων αποβλήτωνπου προέρχονται από ένα Κράτος μη Μέρος.
6. Τα Μέρη συμφωνούν να απαγορεύουν την εξαγωγή επικίνδυνων αποβλήτωνή άλλων αποβλήτων για την επεξεργασία τους σε περιοχή που βρίσκεται στονότο της εξηκοστής παραλλήλου (60ο) του Νότιου ημισφαιρίου, ανεξάρτητααν αυτά τα απόβλητα γίνονται ή όχι αντικείμενο μιας διασυνοριακήςκίνησης.
7. Εξάλλου, κάθε Μέρος:
α) Απαγορεύει σε κάθε πρόσωπο, που βρίσκεται στην εθνική τουδικαιοδοσία να μεταφέρει ή να επεξεργάζεται επικίνδυνα απόβλητα ή άλλααπόβλητα, εκτός εάν το εν λόγω πρόσωπο είναι εξουσιοδοτημένο ή του επιτρέπεται να προβεί σε τέτοιου είδους εργασία.
β) Απαιτεί τα επικίνδυνα απόβλητα και άλλα απόβλητα που προορίζονταιγια διασυνοριακή κίνηση, να συσκευάζονται, να λαμβάνουν ετικέτα και ναμεταφέρονται σύμφωνα με γενικά αποδεκτούς και αναγνωρισμένους διεθνείςκανόνες και προδιαγραφές στον τομέα της συσκευασίας, επικόλλησηςετικετών και μεταφοράς, και να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι σχετικέςδιεθνώς αναγνωρισμένες πρακτικές.
γ) Απαιτεί τα επικίνδυνα απόβλητα και άλλα απόβλητα να συνοδεύονταιαπό ένα έγγραφο κίνησης, στο οποίο φαίνεται ο τόπος έναρξης της κίνησηςμέχρι τον τόπο της επεξεργασίας.
8. Κάθε Μέρος απαιτεί να πραγματοποιείται η διάθεση των προς εξαγωγήεπικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων, σύμφωνα με οικολογικάορθολογικές μεθόδους στο Κράτος εισαγωγής ή αλλού. Στην πρώτη τουςσύνοδο τα Μέρη θα αποφασίσουν τις τεχνικές προδιαγραφές που αναφέρονταιστην παρούσα Σύμβαση για την οικολογικά ορθολογική διάθεση τωναποβλήτων.
9. Τα Μέρη παίρνουν τα προσήκοντα μέτρα, ώστε οι διασυνοριακέςκινήσεις επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων να μην επιτρέπονταιόταν:
α) το Κράτος εξαγωγής δεν διαθέτει τα τεχνικά μέσα και τις αναγκαίεςεγκαταστάσεις ή τους απαιτούμενους χώρους επεξεργασίας για τηνπραγματοποίηση της επεξεργασίας των εν λόγω αποβλήτων, σύμφωνα μεμεθόδους οικολογικά ορθολογικές και αποτελεσματικές, ή
β) τα εν λόγω απόβλητα συνιστούν μία ακατέργαστη ύλη αναγκαία για τιςβιομηχανίες ανακύκλωσης ή ανάκτησης στο Κράτος εισαγωγής, ή
γ) η εν λόγω διασυνοριακή κίνηση είναι σύμφωνη με άλλα κριτήρια πουθα καθορισθούν από τα Μέρη, με τον όρο ότι αυτά δεν θα έρχονται σεαντίθεση με τους στόχους της παρούσας Σύμβασης.
10. Η υποχρέωση των κρατών, σύμφωνα με τους όρους της παρούσαςΣύμβασης, που παράγουν επικίνδυνα απόβλητα και άλλα απόβλητα νααπαιτούν η επεξεργασία των αποβλήτων να γίνεται σύμφωνα με μεθόδουςοικολογικά ορθολογικές, δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να μεταβιβάζεταιστο Κράτος εισαγωγής ή διέλευσης.
11. Στην παρούσα Σύμβαση τίποτα δεν θα εμποδίζει ένα Μέρος ναεπιβάλλει, για την καλύτερη προστασία της ανθρώπινης υγείας και τουπεριβάλλοντος, συμπληρωματικούς όρους, οι οποίοι να είναι συμβατοί μετις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης και σύμφωνοι με τους κανόνες τουδιεθνούς δικαίου.
12. Καμία διάταξη της παρούσας Σύμβασης δεν θα μπορεί με οποιονδήποτετρόπο να θίγει την κυριαρχία των Κρατών στα χωρικά τους ύδατα που έχεικαθιερωθεί, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, ούτε τα κυριαρχικά δικαιώματακαι τη δικαιοδοσία που ασκούν τα Κράτη στην αποκλειστική οικονομικήτους ζώνη και στην υφαλοκρηπίδα τους, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο,ούτε την άσκηση από τα πλοία και τα αεροσκάφη όλων των Κρατών τωνδικαιωμάτων και της ελευθερίας της ναυσιπλοΐας, όπως αυτά έχουνθεσπισθεί στο διεθνές δίκαιο και προκύπτουν από τα προσήκοντα διεθνήκείμενα.
13. Τα Μέρη δεσμεύονται να ελέγχουν περιοδικά τις δυνατότητες μείωσηςτου όγκου και/ή της ενδεχόμενης ρύπανσης των επικίνδυνων αποβλήτων καιάλλων αποβλήτων που εξάγονται σε άλλα Κράτη, ειδικότερα σεαναπτυσσόμενες χώρες.
Άρθρο 4α
“1. Κάθε Μέρος που αναφέρεται στον Κατάλογο του Παραρτήματος VII οφείλει νααπαγορεύει κάθε διασυνοριακή διακίνηση επικινδύνων αποβλήτων τα οποίαπροορίζονται για τις εργασίες που αναφέρονται στο Παράρτημα IV Α, προς Κράτητα οποία δεν περιλαμβάνονται στο Παράρτημα VII.
2. Κάθε Μέρος που αναφέρεται στον Κατάλογο του Παραρτήματος VII οφείλει νακαταργήσει σταδιακά έως την 31η Δεκεμβρίου 1997, και να απαγορεύσει από τηνημερομηνία αυτή και μετά, κάθε διασυνοριακή διακίνηση επικινδύνων αποβλήτωνβάσει του Άρθρου 1(ι)(α) της Σύμβασης, τα οποία προορίζονται για τιςεργασίες που αναφέρονται στο Παράρτημα IV Β, προς Κράτη τα οποία δενπεριλαμβάνονται στο Παράρτημα VII. Μια τέτοια διασυνοριακή διακίνηση δεν θααπαγορεύεται, εάν τα εν λόγω απόβλητα δεν χαρακτηρίζονται ως επικίνδυναβάσει της παρούσας Σύμβασης.”
Σημ.: όπως το άρθρο 4α προστέθηκε με το άρθρο πρώτο της Τροποποίησης της Σύμβασης της Βασιλείας ,η οποία κυρώθηκε με τονΝ.3835/2010,ΦΕΚ Α 43/16.3.2010.
Άρθρο 5
Προσδιορισμός των αρμόδιων αρχών και του σημείου αναφοράς
Για να διευκολύνουν την εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης, τα Μέρη:
1. Υποδεικνύουν ή προσδιορίζουν μια ή περισσότερες αρμόδιες αρχές καιένα σημείο αναφοράς. Μία αρμόδια αρχή υποδεικνύεται για να λαμβάνει τιςκοινοποιήσεις στην περίπτωση του Κράτους διέλευσης.
2. Πληροφορούν τη Γραμματεία, μέσα σε προθεσμία τριών (3) μηνών,υπολογιζόμενη από την έναρξη ισχύος της Σύμβασης, σχετικά με τα όργαναπου υποδεικνύονται ως σημείο αναφοράς και τις αρμόδιες αρχές.
3. Πληροφορούν τη Γραμματεία για κάθε τροποποίηση που έχει επέλθειστις υποδείξεις που έχουν γίνει σύμφωνα με την ως άνω παράγραφο 2, μέσασε προθεσμία ενός μηνός υπολογιζόμενη από την ημερομηνία πουαποφασίσθηκε η τροποποίηση αυτή.
Άρθρο 6
Διασυνοριακές κινήσεις μεταξύ Μερών
1. Το Κράτος εξαγωγής, μέσω της αρμόδιας αρχής του, πληροφορείεγγράφως ή απαιτεί από τον, παραγωγό ή τον εξαγωγέα να πληροφορήσειεγγράφως την αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων Κρατών για κάθεπροβλεπόμενη διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλωναποβλήτων. Οι γνωστοποιήσεις αυτές πρέπει να περιέχουν τις δηλώσεις καιτις πληροφορίες, που προσδιορίζονται στο Παράρτημα V-Α και να έχουνσυνταχθεί σε μία γλώσσα αποδεκτή για το Κράτος εισαγωγής. Μια μόνοκοινοποίηση αποστέλλεται σε καθένα από τα ενδιαφερόμενα Κράτη.
2. Το Κράτος εισαγωγής αναγγέλλει εγγράφως τη λήψη της κοινοποίησηςπρος αυτόν που την έστειλε, συναινώντας στην κίνηση με ή χωρίςεπιφύλαξη, ή αρνούμενο την άδεια της κίνησης ή ζητώντας συμπληρωματικές πληροφορίες. `Ένα αντίγραφο της οριστικής απάντησης τουΚράτους εισαγωγής αποστέλλεται στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενωνΚρατών που είναι Μέρη.
3. Το Κράτος εξαγωγής δεν επιτρέπει στον παραγωγό ή τον εξαγωγέα νααρχίσει τη διασυνοριακή κίνηση πριν να λάβει έγγραφη διαβεβαίωση ότι:
α) ο συντάξας την κοινοποίηση έλαβε την έγγραφα συναίνεση του Κράτουςεισαγωγής και ότι
β) ο συντάξας την κοινοποίηση έλαβε από το Κράτος εισαγωγήςδιαβεβαίωση για την ύπαρξη ενός συμβολαίου μεταξύ του εξαγωγέα και τουπροβαίνοντα σε επεξεργασία, που να προσδιορίζει την οικολογικάορθολογική διάθεση των εν λόγω αποβλήτων.
4. Κάθε Κράτος διέλευσης που είναι Μέρος, αναγγέλλει αμέσως τη λήψητης κοινοποίησης προς αυτόν που την έστειλε. Είναι δυνατόν ακολούθωςμέσα σε προθεσμία εξήντα (60) ημερών να απαντήσει εγγράφως προς τοσυντάκτη της κοινοποίησης, συναινώντας στην κίνηση με ή χωρίςεπιφύλαξη, ή αρνούμενο σε αυτόν την άδεια να προχωρήσει η κίνηση ήζητώντας από αυτόν συμπληρωματικές πληροφορίες. Το Κράτος εξαγωγής δενεπιτρέπει την έναρξη της διασυνοριακής κίνησης πριν να λάβει τηνέγγραφη συναίνεση του Κράτους διέλευσης. Εάν όμως, καθ` οιονδήποτεχρόνο, ένα Μέρος αποφασίσει να μη ζητήσει προηγούμενη έγγραφησυναίνεση, γενικά ή με ειδικούς όρους, για τις διασυνοριακές κινήσειςδιέλευσης επικίνδυνων ή άλλων αποβλήτων ή εάν μεταβάλλει τις απαιτήσειςτου σχετικά με αυτές, πληροφορεί άμεσα τα άλλα Μέρη για την απόφασήτου, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13. Στην τελευταία αυτήπερίπτωση, εάν το Κράτος εξαγωγής δεν λάβει καμία απάντηση μέσα σεπροθεσμία εξήντα (60) ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης από τοΚράτος διέλευσης, το Κράτος εξαγωγής μπορεί να επιτρέψει τηνπραγματοποίηση αυτής της εξαγωγής μέσω του Κράτους διέλευσης.
5). Στην περίπτωση της διασυνοριακής κίνησης αποβλήτων, τα απόβλητααυτά προσδιορίζονται νομικά ή θεωρούνται ως επικίνδυνα μόνο:
α) Από το Κράτος εξαγωγής, οι διατάξεις της παραγράφου 9 του παρόντοςάρθρου που εφαρμόζονται ως προς τον εισαγωγέα ή τον προβαίνοντα σεεπεξεργασία ή ως προς το Κράτος εισαγωγής, θα εφαρμόζονται κατ`αναλογία (mutatis mutandis) ως προς τον εξαγωγέα και το Κράτοςεξαγωγής, αντίστοιχα.
β) Από το Κράτος εισαγωγής ή τα Κράτη εισαγωγής και διέλευσης πουείναι Μέρη, οι διατάξεις των παραγράφων 1, 3, 4 και 6 του παρόντοςάρθρου, που εφαρμόζονται ως προς τον εξαγωγέα και το Κράτος εξαγωγής,θα εφαρμόζονται κατ` αναλογία (mutatis mutandis) ως προς τον εισαγωγέαή τον προβαίνοντα σε επεξεργασία και ως προς το Κράτος εισαγωγής,αντίστοιχα.
γ) Από κάθε Κράτος διέλευσης που είναι Μέρος, οι διατάξεις τηςπαραγράφου 4 θα εφαρμόζονται ως προς το εν λόγω Κράτος.
6. Το Κράτος εξαγωγής, με την επιφύλαξη της έγγραφης συναίνεσης τωνενδιαφερόμενων Κρατών, δύναται να επιτρέπει στον παραγωγό ή τονεξαγωγέα να χρησιμοποιεί μία διαδικασία γενικής κοινοποίησης όταν ταεπικίνδυνα απόβλητα ή άλλα απόβλητα, που έχουν τα ίδια φυσικά καιχημικά χαρακτηριστικά, αποστέλλονται τακτικά στον ίδιο επεξεργαζόμενομέσω της ίδιας τελωνειακής υπηρεσίας εξόδου του Κράτους εξαγωγής, τουίδιου τελωνειακού σταθμού εισόδου της χώρας εισαγωγής και, σε περίπτωσηδιέλευσης, μέσω των ίδιων τελωνειακών υπηρεσιών εισόδου και εξόδου τουή των Κρατών διέλευσης.7. Τα ενδιαφερόμενα Κράτη δύνανται να υποβάλλουν την έγγραφησυναίνεσή τους για χρήση της διαδικασίας της γενικής κοινοποίησης, πουπροβλέπεται στην παράγραφο 6, με την προϋπόθεση της διαβίβασης ορισμένων πληροφοριών, όπως η ακριβής ποσότητα των επικίνδυνων αποβλήτων ήάλλων αποβλήτων που αποστέλλονται ή ο περιοδικός κατάλογος αυτών τωναποβλήτων.
8. Η γενική κοινοποίηση και η έγγραφη συναίνεση, που προβλέπονταιστις παραγράφους 6 και 7, μπορούν να καλύψουν πολλαπλές αποστολέςεπικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων για μία περίοδο όχι μεγαλύτερη των δώδεκα (12) μηνών.
9. Τα Μέρη απαιτούν από κάθε πρόσωπο, που είναι επιφορτισμένο με τηδιασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων, ναυπογράφει το έγγραφο της κίνησης κατά την παράδοση ή κατά την παραλαβήτων εν λόγω αποβλήτων. Απαιτούν επίσης από αυτόν που θα διενεργεί τηνεπεξεργασία να πληροφορεί τον εξαγωγέα και την αρμόδια αρχή του Κράτουςεξαγωγής για την παραλαβή των εν λόγω αποβλήτων και, σε εύθετο χρόνο,για την ολοκλήρωση των εργασιών επεξεργασίας, σύμφωνα με τιςενδεικνυόμενες στην κοινοποίηση μεθόδους. Εάν αυτή η πληροφόρηση δενέχει ληφθεί από το Κράτος εξαγωγής, η αρμόδια αρχή αυτού του Κράτους ήο εξαγωγέας ειδοποιεί το Κράτος εισαγωγής.
10. Η κοινοποίηση και η απάντηση που απαιτούνται, σύμφωνα με το παρόνάρθρο, μεταβιβάζονται στην αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων Μερών ή στοαρμόδιο κυβερνητικό όργανο στην περίπτωση Κρατών μη Μερών.
11. Τα Κράτη εισαγωγής ή διέλευσης που είναι Μέρη, δύνανται νααπαιτήσουν ως προϋπόθεση εισόδου να καλύπτεται κάθε διασυνοριακή κίνησηεπικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων από μία ασφάλεια, μία σύμβασηεγγυοδοσίας ή από άλλες εγγυήσεις.
Άρθρο 7
Διασυνοριακές κινήσεις προερχόμενες από ένα Μέρος μέσω τηςεδαφικότητας Κρατών που δεν είναι ΜέρηΟι διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου 6 της Σύμβασης εφαρμόζονταικατ` αναλογία (mutatandis) στις διασυνοριακές κινήσεις επικίνδυνωναποβλήτων ή άλλων αποβλήτων που προέρχονται από ένα Μέρος μέσω ενός ήπερισσότερων Κρατών που δεν είναι Μέρη.
Άρθρο 8
“Υποχρέωση επανεισαγωγής”
`Όταν μία διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλωναποβλήτων, για την οποία έχουν συναινέσει τα ενδιαφερόμενα Κράτη, δενμπορεί, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας Σύμβασης, ναολοκληρωθεί σύμφωνα με τους όρους του συμβολαίου, το Κράτος εξαγωγής,εάν δεν είναι δυνατόν να γίνουν άλλες ρυθμίσεις για την επεξεργασία τωναποβλήτων σύμφωνα με μεθόδους οικολογικά ορθολογικές, επιδιώκει ώστε οεξαγωγέας να επανεισάγει αυτά τα απόβλητα στο Κράτος εξαγωγής μέσα σεπροθεσμία ενενήντα (90) ημερών, υπολογιζόμενη από τη στιγμή που τοενδιαφερόμενο Κράτος πληροφόρησε το Κράτος εξαγωγής και τη Γραμματεία,ή σε κάθε άλλη χρονική περίοδο για την οποία συμφωνούν τα ενδιαφερόμεναΚράτη. Για το σκοπό αυτόν το Κράτος εξαγωγής και κάθε Μέρος διέλευσηςδεν αντιτίθενται στην επανεισαγωγή αυτών των αποβλήτων στο Κράτοςεξαγωγής, ούτε την παρενοχλούν ούτε την εμποδίζουν.
Άρθρο 9
Παράνομη διακίνηση
1. Για τους σκοπούς της παρούσας Σύμβασης, θεωρείται ότι αποτελείΠαράνομη διακίνηση κάθε διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ήάλλων αποβλήτων:
α) που πραγματοποιείται χωρίς να έχει δοθεί κοινοποίηση σε όλα ταενδιαφερόμενα Κράτη, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης, ή
β) που πραγματοποιείται χωρίς τη συναίνεση, την οποία οφείλει ναδώσει το ενδιαφερόμενο Κράτος, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσαςΣύμβασης, ή
γ) που πραγματοποιείται με τη συναίνεση των ενδιαφερόμενων Κρατών πουέχει ληφθεί με παραποίηση, ψευδή δήλωση ή απάτη, ή
δ) που δεν είναι κατ` ουσία σύμφωνη με τα έγγραφα, ή
ε) που έχει ως αποτέλεσμα την χωρίς δεσμεύσεις επεξεργασία (δηλαδήαπόρριψη) των επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων, κατά παράβασητων διατάξεων της παρούσας Σύμβασης και των γενικών αρχών του διεθνούςδικαίου.
2. Σε περίπτωση που μία διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ήάλλων αποβλήτων θεωρείται ως παράνομη κίνηση λόγω της συμπεριφοράς τουεξαγωγέα ή του παραγωγού, το Κράτος εξαγωγής επιδιώκει ώστε τα εν λόγωεπικίνδυνα απόβλητα:
α) να επανακτώνται από τον εξαγωγέα ή τον παραγωγό ή, εάν είναιεφικτό από αυτό το ίδιο το Κράτος εξαγωγής ή, εάν αυτό είναι αδύνατο,
β) να τυγχάνουν επεξεργασίας με άλλο τρόπο σύμφωνα με τις διατάξειςτης παρούσας Σύμβασης, μέσα σε προθεσμία τριάντα (30) ημερών από τηνημερομηνία που το Κράτος εξαγωγής πληροφορήθηκε την παράνομη διακίνησηή σε κάθε άλλη χρονική περίοδο για την οποία μπορούν να συμφωνήσουν ταενδιαφερόμενα Κράτη. Για το σκοπό αυτόν τα ενδιαφερόμενα Κράτη δεναντιτίθενται στην επιστροφή αυτών των αποβλήτων στο Κράτος εξαγωγήςούτε την παρενοχλούν ούτε την εμποδίζουν.
3. `Όταν μια διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλωναποβλήτων θεωρείται ως Παράνομη διακίνηση, λόγω της συμπεριφοράς τουεισαγωγέα ή του προβαίνοντα σε επεξεργασία, το Κράτος εισαγωγήςεπιδιώκει ώστε η επεξεργασία των εν λόγω επικίνδυνων αποβλήτων ναπραγματοποιείται με τρόπο οικολογικά ορθολογικό από τον εισαγωγέα ή τονπροβαίνοντα σε επεξεργασία, ή, εάν είναι εφικτό, από αυτό το ίδιο τοΚράτος μέσα σε προθεσμία τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία που ηΠαράνομη διακίνηση περιήλθε σε γνώση του Κράτους εισαγωγής ή σε κάθεάλλη προθεσμία για την οποία δύνανται να συμφωνήσουν τα ενδιαφερόμεναΚράτη. Για το σκοπό αυτόν τα ενδιαφερόμενα μέρη συνεργάζονται, εφόσονπαρίσταται ανάγκη, για την επεξεργασία των αποβλήτων με οικολογικάορθολογικές μεθόδους.
4. `Όταν η ευθύνη της παράνομης διακίνησης δεν μπορεί να αποδοθείούτε στον εξαγωγέα ούτε στον παραγωγό ούτε στον εισαγωγέα ούτε στονπροβαίνοντα σε επεξεργασία, τα ενδιαφερόμενα Μέρη ή άλλα Μέρη, κατάπερίπτωση, συνεργάζονται για να διασφαλίζουν ότι η επεξεργασία των ενλόγω επικίνδυνων αποβλήτων θα πραγματοποιείται το συντομότερο δυνατόνμε οικολογικά ορθολογικές μεθόδους στο Κράτος εξαγωγής, στο Κράτοςεισαγωγής ή αλλού, εάν είναι εφικτό.
5. Κάθε Μέρος υιοθετεί την απαιτούμενη εθνική/εσωτερική νομοθεσίαπροκειμένου να απαγορεύει και να αναστέλλει αυστηρά την παράνομηδιακίνηση. Τα Μέρη συνεργάζονται για να επιτύχουν τους στόχους τουπαρόντος άρθρου.
Άρθρο 10
Διεθνής συνεργασία
1. Τα Μέρη συνεργάζονται μεταξύ τους, με σκοπό τη βελτίωση καιδιασφάλιση της οικολογικά ορθολογικής διάθεσης των επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
2. Για το σκοπό αυτόν τα Μέρη:
α. Μετά από σχετικό αίτημα, γνωστοποιούν σε διμερή ή πολυμερή βάσηπληροφορίες, με σκοπό να ενθαρρύνουν την οικολογικά ορθολογική διάθεσητων επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένης τηςεναρμόνισης τεχνικών κανόνων και πρακτικών, που αποβλέπουν στην ορθήδιάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
β. Συνεργάζονται για να παρακολουθούν τις επιπτώσεις στην ανθρώπινηυγεία και το περιβάλλον από τη διάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων.
γ. Συνεργάζονται, με την επιφύλαξη των διατάξεων της εθνικής τουςνομοθεσίας, των κανονισμών και των εθνικών τους πολιτικών, για τηνπροώθηση και την εφαρμογή νέων οικολογικά ορθολογικών τεχνολογιών μεσκοπό να εξαλειφθεί, στο μέτρο του δυνατού, η παραγωγή επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων και να αναπτυχθούν περισσότεροαποτελεσματικές μέθοδοι για τη διασφάλιση της διάθεσης τους με τρόποοικολογικά ορθολογικό, μελετώντας κυρίως τις οικονομικές, κοινωνικέςκαι περιβαλλοντικές συνέπειες από την υιοθέτηση αυτών των νέων ήτελειοποιημένων τεχνολογιών.
δ. Συνεργάζονται ενεργά, με την επιφύλαξη των διατάξεων της εθνικήςτους νομοθεσίας, των κανονισμών και των εθνικών τους πολιτικών, για τημεταφορά των τεχνολογιών που αναφέρονται στην οικολογικά ορθολογικήδιάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων, καθώς και τωνσυστημάτων οργάνωσης αυτής της διάθεσης.
Συνεργάζονται επίσης για να ευνοήσουν την ανάπτυξη των τεχνικώνδυνατοτήτων των Μερών και κυρίως αυτών που είναι δυνατόν να έχουνανάγκη και να ζητήσουν τεχνική βοήθεια σε αυτόν τον τομέα.
ε. Συνεργάζονται για την προώθηση κατάλληλων τεχνικών κατευθυντηρίωνοδηγιών και/ή κωδίκων δεοντολογίας.
3. Τα Μέρη χρησιμοποιούν τα κατάλληλα μέσα συνεργασίας για ναβοηθήσουν τις αναπτυσσόμενες χώρες στην εφαρμογή των διατάξεων πουπεριέχονται στα εδάφια (α), (β), και (γ) της παραγράφου 2 του άρθρου 4.4. Λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη των αναπτυσσόμενων χωρών,ενθαρρύνεται συνεργασία μεταξύ των Μερών και των αρμόδιων διεθνώνοργανισμών με σκοπό την προώθηση, μεταξύ άλλων, της ευαισθητοποίησηςτου κοινού, την ανάπτυξη ορθολογικής διάθεσης επικίνδυνων αποβλήτων καιάλλων αποβλήτων και την υιοθέτηση νέων λιγότερο ρυπαινουσώντεχνολογιών.
Άρθρο 11
Διμερείς, πολυμερείς και περιφερειακές συμφωνίες
1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 4, παράγραφος 5, τα Μέρηδύνανται να συνάπτουν διμερείς, πολυμερείς ή περιφερειακές συμφωνίες ήσυνθήκες, που αναφέρονται στις διασυνοριακές κινήσεις επικίνδυνωναποβλήτων ή άλλων αποβλήτων με Μέρη ή μη Μέρη, με την προϋπόθεση ότιτέτοιες συμφωνίες ή συνθήκες δεν αναιρούν την οικολογικά ορθολογικήδιάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων που περιγράφονταιστην παρούσα Σύμβαση.
Αυτές οι συμφωνίες ή συνθήκες θα πρέπει να διατυπώνουν διατάξεις, οιοποίες να μην είναι λιγότερο οικολογικά ορθολογικές από αυτές πουπροβλέπονται στην παρούσα Σύμβαση, λαμβάνοντας υπόψη κυρίως τασυμφέροντα των αναπτυσσόμενων χωρών.
2. Τα Μέρη γνωστοποιούν στη Γραμματεία κάθε διμερή, πολυμερή ήπεριφερειακή συμφωνία ή συνθήκη, που προβλέπεται στην παράγραφο 1,καθώς και αυτές που έχουν συνάγει πριν από την έναρξη ισχύος τηςσχετικής με αυτές παρούσας Σύμβασης, με σκοπό να ελέγχονται οιδιασυνοριακές κινήσεις των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων,που λαμβάνουν χώρα μεταξύ των Μερών σε αυτές τις συμφωνίες. Οιδιατάξεις της παρούσας Σύμβασης δεν θίγουν τις διασυνοριακές κινήσειςπου γίνονται σύμφωνα με αυτές τις συμφωνίες, με την προϋπόθεση ότιαυτές είναι συμβατές με οικολογικά ορθολογική διάθεση των επικίνδυνωναποβλήτων και άλλων αποβλήτων, όπως απαιτείται από την παρούσα Σύμβαση.
Άρθρο 12
Διαβουλεύσεις σε θέματα ευθύνης
Τα Μέρη συνεργάζονται με σκοπό να υιοθετήσουν το συντομότερο δυνατόνένα πρωτόκολλο, που να θεσπίζει τις κατάλληλες διαδικασίες σχετικά μετην ευθύνη και την αποζημίωση σε περίπτωση ζημιών που προκύπτουν απόμια διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
Άρθρο 13
Μετάδοση πληροφοριών
1. Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της διασυνοριακής κίνησηςεπικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων ή κατά την επεξεργασία τουςσυμβεί ατύχημα, ικανό να θέσει σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και τοπεριβάλλον άλλων Κρατών, τα Μέρη επιδιώκουν ώστε, κάθε φορά πουλαμβάνουν γνώση του ατυχήματος αυτού, να ειδοποιούνται αμέσως τα ενλόγω Κράτη.
2. Τα Μέρη πληροφορούνται αμοιβαία με τη μεσολάβηση της Γραμματείαςσχετικά με:
α. Τις αλλαγές που αφορούν την υπόδειξη των αρμόδιων αρχών και/ή τωνσημείων αναφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 5.
β. Τις αλλαγές στον εθνικό προσδιορισμό των επικίνδυνων αποβλήτων,σύμφωνα με το άρθρο 3 και το ταχύτερο δυνατόν (σχετικά με):
γ. Τις αποφάσεις που λαμβάνουν με σκοπό να μην επιτρέπουν εν όλω ή ενμέρει την εισαγωγή επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων γιαεπεξεργασία σε περιοχή της εθνικής τους δικαιοδοσίας.
δ. Τις αποφάσεις που λαμβάνουν με σκοπό να περιορίσουν ή νααπαγορεύσουν τις εξαγωγές επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων.
ε. Κάθε άλλη πληροφορία που απαιτείται σύμφωνα με την παράγραφο 4 τουπαρόντος άρθρου.
3. Τα Μέρη, σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς,διαβιβάζουν, με τη διαμεσολάβηση της Γραμματείας, προς τη Συνδιάσκεψητων Μερών, που έχει συσταθεί κατ` εφαρμογή του άρθρου 15, και πριν τοτέλος κάθε ημερολογιακού έτους, μια έκθεση για το προηγούμενοημερολογιακό έτος που περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) Τις αρμόδιες αρχές και τα σημεία αναφοράς που έχουν δηλωθεί απόαυτά, σύμφωνα με το άρθρο 5.
β) Πληροφορίες για τις διασυνοριακές κινήσεις επικίνδυνων αποβλήτων ήάλλων αποβλήτων στις οποίες έχουν λάβει μέρος και κυρίως:
ι) Την ποσότητα των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων πουέχουν εξαχθεί, την κατηγορία στην οποία ανήκουν και τα χαρακτηριστικάτους, τον προορισμό τους, την ενδεχόμενη χώρα διέλευσης και τηχρησιμοποιούμενη μέθοδο επεξεργασίας, όπως προσδιορίζεται στην απάντησηεπί της κοινοποίησης.
ιι) Την ποσότητα των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων πουέχουν εισαχθεί, την κατηγορία στην οποία ανήκουν και τα χαρακτηριστικάτους, την προέλευσή τους και τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο επεξεργασίας.
ιιι) Τις επεξεργασίες στις οποίες δεν προέβησαν όπως είχε προβλεφθεί.
ιν) Τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν για να φθάσουν σε μείωση τουόγκου των επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων που γίνονταιαντικείμενο διασυνοριακών κινήσεων.
γ) Πληροφορίες για τα μέτρα που υιοθετήθηκαν από αυτά για τηνεφαρμογή της παρούσας Σύμβασης.
δ) Πληροφορίες για τα κατάλληλα στατιστικά δεδομένα που συνέλεξανσχετικά με τις επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον απότην παραγωγή, μεταφορά και επεξεργασία των επικίνδυνων αποβλήτων ήάλλων αποβλήτων.
ε) Πληροφορίες για τις διμερείς, πολυμερείς και περιφερειακέςσυμφωνίες και συνθήκες, που έχουν συναφθεί κατ` εφαρμογή του άρθρου 12της παρούσας Σύμβασης.
ζ) Πληροφορίες για τα ατυχήματα που συμβαίνουν κατά τη διάρκεια τωνδιασυνοριακών κινήσεων και της επεξεργασίας επικίνδυνων αποβλήτων καιάλλων αποβλήτων και για τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την αντιμετώπισήτους.
η) Πληροφορίες για τις διάφορες μεθόδους επεξεργασίας πουχρησιμοποιούνται στην περιοχή της εθνικής τους δικαιοδοσίας.
θ) Πληροφορίες αναφορικά με μέτρα που έχουν ληφθεί για την ανάπτυξητεχνολογιών που αποσκοπούν στη μείωση και/ή στην εξάλειψη της παραγωγήςεπικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
ι) Οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες σε ζητήματα τα οποία μπορεί ηΣύνοδος των Μερών να θεωρήσει ως χρήσιμα.
4. Τα Μέρη, σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς τους,επιδιώκουν ώστε να αποστέλλεται στη Γραμματεία ένα αντίγραφο κάθεκοινοποίησης που αναφέρεται σε μια δεδομένη διασυνοριακή κίνηση επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων και κάθε απάντησης που αναφέρεταισε αυτήν, σε περίπτωση που το ζητήσει ένα Μέρος του οποίου τοπεριβάλλον κινδυνεύει να προσβληθεί από την εν λόγω διασυνοριακήκίνηση.
Άρθρο 14
Οικονομικά θέματα
1. Τα Μέρη συμφωνούν να συστήσουν για την εξυπηρέτηση των ειδικώναναγκών των διαφόρων περιοχών και υποπεριοχών, περιφερειακά καιυποπεριφερειακά κέντρα εκπαίδευσης και μεταφοράς τεχνολογίας για τηδιάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων και τη μείωση τηςπαραγωγής τους. Τα Μέρη θα αποφασίζουν για την καθιέρωση κατάλληλωνμηχανισμών χρηματοδότησης εθελοντικού χαρακτήρα.
2. Τα Μέρη θα εξετάσουν τη σύσταση ενός ανανεούμενου ταμείουπροκειμένου να παρέχουν προσωρινή βοήθεια για την αντιμετώπισηεπειγουσών καταστάσεων, ώστε να περιορίσουν στο ελάχιστο τις ζημιές απόατυχήματα που λαμβάνουν χώρα κατά τη διασυνοριακή κίνηση ή τηνεπεξεργασία των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
Άρθρο 15
Συνδιάσκεψη των Μερών
1. Συγκαλείται Συνδιάσκεψη των Μερών. Η πρώτη σύνοδος τηςΣυνδιάσκεψης των Μερών θα συγκληθεί από τον Εκτελεστικό Διευθυντή τουΠρογράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον, το αργότερο έναχρόνο μετά από την έναρξη ισχύος της παρούσας Σύμβασης. Εν συνεχεία, οιτακτικές σύνοδοι της Συνδιάσκεψης των Μερών θα λαμβάνουν χώρα σεχρονικά διαστήματα των οποίων η συχνότητα θα προσδιορισθεί από τηΣυνδιάσκεψη κατά την πρώτη της Σύνοδο.
2. `Έκτακτοι σύνοδοι της Συνδιάσκεψης των Μερών θα μπορούν ναλαμβάνουν χώρα σε κάθε άλλη χρονική στιγμή, εάν η Συνδιάσκεψη το κρίνειαναγκαίο ή μετά από έγγραφη αίτηση ενός Μέρους, με την επιφύλαξη ότι ηαίτηση αυτή μέσα σε έξι (6) μήνες από την κοινοποίηση της από τηΓραμματεία στα Μέρη, θα υποστηρίζεται τουλάχιστον από το ένα τρίτο τωνΜερών.
3. Η Συνδιάσκεψη των Μερών θα αποφασίζει και θα υιοθετεί ομόφωνα τοδικό της εσωτερικό κανονισμό, καθώς και (τον κανονισμό) κάθε άλλουεπικουρικού οργάνου που θα μπορεί να συστήσει, καθώς και τον οικονομικόκανονισμό ο οποίος θα καθορίζει ειδικότερα την οικονομική συμμετοχή τωνΜερών σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση.
4. Στην πρώτη τους σύνοδο τα Μέρη θα εξετάσουν όλα τα συμπληρωματικάμέτρα που θα είναι αναγκαία για να τα βοηθήσουν να εκπληρώσουν τιςυποχρεώσεις τους αναφορικά με την προστασία και τη διαφύλαξη τουθαλάσσιου περιβάλλοντος στο πλαίσιο της παρούσας Σύμβασης.
5. Η Συνδιάσκεψη των Μερών ελέγχει ανελλιπώς την εφαρμογή τηςπαρούσας Σύμβασης και επιπλέον:
α) Ενθαρρύνει την εναρμόνιση των αναγκαίων πολιτικών, στρατηγικών καιμέτρων για τη μείωση στο ελάχιστο των ζημιών που προκαλούνται από ταεπικίνδυνα απόβλητα και άλλα απόβλητα στην ανθρώπινη υγεία και στοπεριβάλλον.
β) Εξετάζει και υιοθετεί, εφόσον απαιτείται, τροποποιήσεις τηςπαρούσας Σύμβασης και των παραρτημάτων της, λαμβάνοντας κυρίως υπόψητις διαθέσιμες επιστημονικές, τεχνικές, οικονομικές και οικολογικέςπληροφορίες.
γ) Εξετάζει και λαμβάνει κάθε άλλο αναγκαίο μέτρο για την επίτευξητων σκοπών της παρούσας Σύμβασης υπό το φως των διδαγμάτων πουαντλούνται από την εφαρμογή της, καθώς επίσης από την εφαρμογή τωνσυνθηκών και συμφωνιών, που προβλέπονται στο άρθρο 11.
δ) Εξετάζει και υιοθετεί πρωτόκολλα εφόσον απαιτείται.
ε) Εγκαθιδρύει επικουρικά όργανα που θεωρούνται αναγκαία για τηνεφαρμογή της παρούσας Σύμβασης.
6. Ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών και τα ειδικευμένα όργανά του, καθώςκαι κάθε Κράτος μη Μέρος στην παρούσα Σύμβαση, μπορούν ναπαρευρίσκονται ως παρατηρητές στις συνόδους της Συνδιάσκεψης των Μερών. Κάθε άλλο όργανο ή οργανισμός εθνικός ή διεθνής, κυβερνητικός ή μηκυβερνητικός, ειδικευμένος σε τομείς σχετικούς με επικίνδυνα απόβλητακαι άλλα απόβλητα, που έχει πληροφορήσει τη Γραμματεία για την επιθυμίατου να παρευρίσκεται ως παρατηρητής σε σύνοδο της Συνδιάσκεψης τωνΜερών, μπορεί να γίνει δεκτός να λάβει μέρος σε αυτήν, εκτός εάντουλάχιστον το ένα τρίτο των παρευρισκόμενων Μερών προβάλλει ένσταση. Ηαποδοχή και η συμμετοχή των παρατηρητών υπόκειται στην τήρηση τουεσωτερικού κανονισμού που έχει υιοθετηθεί από τη Συνδιάσκεψη των Μερών.
7. Τρία (3) χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας Σύμβασης καιτουλάχιστον κάθε έξι (6) χρόνια μετά, η Συνδιάσκεψη των Μερών προβαίνεισε εκτίμηση της αποτελεσματικότητάς της και, εάν το θεωρεί αναγκαίο,εξετάζει την υιοθέτηση μιας πλήρους ή μερικής απαγόρευσης τωνδιασυνοριακών κινήσεων επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων υπό τοφως των πιο πρόσφατων επιστημονικών, περιβαλλοντικών, τεχνικών καιοικονομικών πληροφοριών.
Άρθρο 16
Γραμματεία
1. Τα καθήκοντα της Γραμματείας είναι τα ακόλουθα:
α) Η οργάνωση και η εξασφάλιση της εξυπηρέτησης των συνόδων πουπροβλέπονται στα άρθρα 15 και 17.
β) Η κατάρτιση και η διαβίβαση εκθέσεων που βασίζονται σε πληροφορίεςπου έχει λάβει σύμφωνα με τα άρθρα 3, 4, 5, 6, 11 και 13, καθώς και σεπληροφορίες που έχουν αποκτηθεί επ` ευκαιρία των συνεδριάσεων τωνεπικουρικών οργάνων τα οποία έχουν συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 15 καισε πληροφορίες που σε δεδομένη περίπτωση έχουν παρασχεθεί από αρμόδιαδιακυβερνητικά ή μη κυβερνητικά όργανα.
γ) Η κατάρτιση εκθέσεων σχετικά με τις δραστηριότητες που απορρέουναπό την άσκηση των λειτουργιών που της έχουν ανατεθεί δυνάμει τηςπαρούσας Σύμβασης και η παρουσίασή τους στη Συνδιάσκεψη των Μερών.
δ) Η διασφάλιση του αναγκαίου συντονισμού με τους αρμόδιους διεθνείςοργανισμούς και ιδιαίτερα η σύναψη διοικητικών και συμβατικώνδιακανονισμών που θα μπορούσαν να της είναι απαραίτητοι για τηναποτελεσματική εκπλήρωση των λειτουργιών της.
ε) Η επικοινωνία με τα σημεία αναφοράς και τις αρμόδιες αρχές πουέχουν υποδειχθεί από τα Μέρη σύμφωνα με το άρθρο 5 της παρούσαςΣύμβασης.
ζ) Η συλλογή πληροφοριών σχετικά με τις εγκαταστάσεις και τουςεγκεκριμένους διαθέσιμους χώρους για την επεξεργασία των επικίνδυνωναποβλήτων τους και άλλων αποβλήτων και η διάδοση αυτών των πληροφοριών στα Μέρη.
η) Η απόκτηση πληροφοριών που προέρχονται από τα Μέρη και η μετάδοσηπρος αυτά πληροφοριών αναφορικά με:
– τις πηγές τεχνικής βοήθειας και εκπαίδευσης
– τη διαθέσιμη τεχνική και επιστημονική τεχνογνωσία
– τις πηγές συμβουλών και υπηρεσιών εμπειρογνωμόνων και
– τους διαθέσιμους πόρους,
προκειμένου να παρέχει σε αυτά τα Μέρη, μετά από αίτηση τους, βοήθειασε τομείς, όπως:
– Η διοικητική οργάνωση του συστήματος κοινοποίησης που προβλέπεταιστην παρούσα Σύμβαση.
– Η διάθεση των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων.
– Οι οικολογικά ορθολογικές τεχνολογίες που αναφέρονται σταεπικίνδυνα απόβλητα και τα άλλα απόβλητα, όπως οι λιγότερο ρυπαίνουσεςή οι χωρίς απόβλητα τεχνολογίες.
– Η αξιολόγηση των μέσων και των χώρων επεξεργασίας.
– Η παρακολούθηση των επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων, και
– οι επεμβάσεις σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
θ) Η μετάδοση στα Μέρη, μετά από αίτησή τους, των πληροφοριών σχετικάμε τους συμβούλους ή τα γραφεία μελετών που έχουν τις προσήκουσες γιατο θέμα τεχνικές υποδομές, οι οποίες θα μπορούν να τα βοηθήσουν στηνεξέταση μίας κοινοποίησης διασυνοριακής κίνησης, στην επιβεβαίωση ότιμία αποστολή επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων αποβλήτων είναι σύμφωνη μετη σχετική κοινοποίηση και/ή ότι οι προτεινόμενες εγκαταστάσεις για τηνεπεξεργασία των επικίνδυνων αποβλήτων ή άλλων αποβλήτων είναιοικολογικά ορθολογικές, όταν (τα Μέρη), έχουν λόγους να πιστεύουν ότιτα εν λόγω απόβλητα δεν θα γίνουν αντικείμενο μιας οικολογικάορθολογικής διάθεσης. Κάθε τέτοια εξέταση δεν θα επιβαρύνει τη,Γραμματεία:
ι) Να βοηθά τα Μέρη, μετά από αίτησή τους, στην αναγνώριση τωνπεριπτώσεων παράνομης κίνησης και στην άμεση μετάδοση προς ταενδιαφερόμενα Μέρη όλων των πληροφοριών που θα έχει λάβει σχετικά μετην παράνομη κίνηση.
ια) Να συνεργάζεται με τα Μέρη και με τους αρμόδιους καιενδιαφερόμενους διεθνείς οργανισμούς και όργανα για να παρέχουν ωςάμεση βοήθεια στα Κράτη, σε επείγουσα περίπτωση, τους εμπειρογνώμονεςκαι το αναγκαίο υλικό.
ιβ) Να επιτελεί όλα τα καθήκοντα που προβλέπονται στο πλαίσιο τηςπαρούσας Σύμβασης, τα οποία θα προσδιορίζει με απόφασή της ηΣυνδιάσκεψη των Μερών.
2. Τα καθήκοντα της Γραμματείας θα ασκούνται προσωρινά από τοΠρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον, μέχρι την ολοκλήρωσητης πρώτης συνόδου της Συνδιάσκεψης των Μερών που συνήλθε σύμφωνα με τοάρθρο 15.
3. Κατά την πρώτη της σύνοδο, η Συνδιάσκεψη των Μερών θα διορίσει τηΓραμματεία μεταξύ των υφιστάμενων αρμόδιων διεθνών οργανισμών, οιοποίοι έχουν εκφράσει την πρόθεσή τους να επιτελέσουν τις λειτουργίεςτης Γραμματείας που προβλέπονται στην παρούσα Σύμβαση. Στη σύνοδο αυτή,η Συνδιάσκεψη των Μερών θα προβεί σε αξιολόγηση του τρόπου με τον οποίοη προσωρινή Γραμματεία επιτέλεσε τις λειτουργίες που της ανατέθηκαν,συγκεκριμένα στα θέματα της παραπάνω παραγράφου 1, και θα αποφασίσεισχετικά με τη διάρθρωση που αρμόζει για την άσκηση αυτών τωνλειτουργιών.
Άρθρο 17
Τροποποίηση της Σύμβασης
1. Κάθε Μέρος δύναται να προτείνει τροποποιήσεις της παρούσαςΣύμβασης και κάθε Μέρος σε ένα Πρωτόκολλο δύναται να προτείνειτροποποιήσεις αυτού του Πρωτόκολλου. Οι τροποποιήσεις αυτές θαλαμβάνουν δεόντως υπόψη, μεταξύ άλλων, τις ανάλογες επιστημονικές καιτεχνικές παραμέτρους.
2. Οι τροποποιήσεις της παρούσας Σύμβασης εγκρίνονται στις συνόδουςτης Συνδιάσκεψης των Μερών. Οι τροποποιήσεις σε ένα Πρωτόκολλουιοθετούνται στις συνόδους των Μερών του εν λόγω Πρωτοκόλλου. Τοκείμενο κάθε προτεινόμενης τροποποίησης της παρούσας Σύμβασης ή τωνΠρωτοκόλλων, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στα εν λόγω πρωτόκολλα,κοινοποιείται από τη Γραμματεία στα Μέρη τουλάχιστον έξι (6) μήνες πριναπό τη σύνοδο κατά την οποία προτείνεται για υιοθέτηση. Η Γραμματείακοινοποιεί επίσης τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στα Μέρη πουυπέγραψαν την παρούσα Σύμβαση για πληροφόρησή τους.
3. Τα Μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια προκειμένου να επιτύχουνομόφωνη απόφαση για κάθε προτεινόμενη τροποποίηση της παρούσαςΣύμβασης.
Εάν όλες οι προσπάθειες για την επίτευξη ομόφωνης απόφασης έχουνεξαντληθεί και εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία, η τροποποίηση υιοθετείταιτελικά με προσφυγή σε ψηφοφορία, από την πλειοψηφία των τριών τετάρτωντων Μερών που είναι παρόντα στη σύνοδο και ψηφίζουν και υποβάλλεται απότο θεματοφύλακα προς όλα τα Μέρη για επικύρωση, έγκριση, επίσημηβεβαίωση ή αποδοχή.
4. Η περιγραφόμενη στην παραπάνω παράγραφο 3 διαδικασία εφαρμόζεταιγια την υιοθέτηση τροποποιήσεων στα πρωτόκολλα, εκτός εάν αρκεί ηπλειοψηφία των δύο τριών των Μερών των πρωτοκόλλων, που είναι παρόντακαι ψηφίζουν κατά τη Σύνοδο.
5. Τα κείμενα της επικύρωσης, έγκρισης, επίσημης επιβεβαίωσης ήαποδοχής των τροποποιήσεων κατατίθενται στο θεματοφύλακα. Οιτροποποιήσεις που έχουν υιοθετηθεί σύμφωνα με τις παραπάνω παραγράφους3 και 4 τίθενται σε ισχύ μεταξύ των Μερών που τις αποδέχθηκαν, ενενήντα(90) ημέρες μετά τη λήψη από το θεματοφύλακα των κειμένων τηςεπικύρωσης, έγκρισης επίσημης επιβεβαίωσης ή αποδοχής, από τα τρίατέταρτα τουλάχιστον των Μερών που αποδέχθηκαν τις τροποποιήσεις ή απότα δύο τρίτα τουλάχιστον των Μερών στο εν λόγω Πρωτόκολλο που τιςαποδέχθηκαν, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο εν λόγω Πρωτόκολλο. Οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ ως προς κάθε άλλο Μέροςενενήντα (90) ημέρες μετά την κατάθεση από το εν λόγω Μέρος τουκειμένου της επικύρωσης, έγκρισης, επίσημης επιβεβαίωσης ή αποδοχής τωντροποποιήσεων.
6. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η έκφραση “Μέρη που είναιπαρόντα και ψηφίζουν” νοείται τα παρόντα Μέρη που έχουν εκφρασθεί μεθετική ή αρνητική ψήφο.
Άρθρο 18
Υιοθέτηση και τροποποίηση των παραρτημάτων
1. Τα παραρτήματα της παρούσας Σύμβασης ή κάθε πρωτοκόλλου πουαναφέρεται σε αυτήν αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της Σύμβασης ή του ενλόγω πρωτοκόλλου και εκτός αν ρητά προβλέπεται διαφορετικά, κάθεαναφορά στην παρούσα Σύμβαση ή στα πρωτόκολλά της είναι ταυτόχρονααναφορά στα παραρτήματα αυτών των κειμένων. Τα εν λόγω παραρτήματαπεριορίζονται σε θέματα επιστημονικά, τεχνικά και διοικητικά.
2. Εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στα πρωτόκολλα, ως προς ταπαραρτήματά τους, για την πρόταση, υιοθέτηση και την έναρξη ισχύος τωνσυμπληρωματικών παραρτημάτων της παρούσας Σύμβασης ή των πρωτοκόλλωνπου αναφέρονται σε αυτήν, τηρείται η ακόλουθη διαδικασία:
α) Τα παραρτήματα της παρούσας Σύμβασης και των πρωτοκόλλων τηςπροτείνεται και υιοθετούνται, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεταιστις παραγράφους 2, 3 και 4 του άρθρου 17.
β) Κάθε Μέρος που αδυνατεί να αποδεχθεί ένα συμπληρωματικό παράρτηματης παρούσας Σύμβασης ή ενός από τα πρωτόκολλα του οποίου είναι Μέρος,το γνωστοποιεί εγγράφως στο θεματοφύλακα μέσα στις έξι (6) μήνες πουακολουθούν από την ημερομηνία της κοινοποίησης της υιοθέτησης από τοθεματοφύλακα. Αυτός πληροφορεί χωρίς προθεσμία όλα τα Μέρη για τη λήψηκάθε γνωστοποίησης. `Ένα Μέρος μπορεί οποτεδήποτε να αποδεχθεί έναπαράρτημα στο οποίο είχε προηγουμένως εκφράσει αντιρρήσεις, οπότε αυτότο παράρτημα τίθεται τότε σε ισχύ ως προς αυτό το Μέρος.
γ) Με την εκπνοή μιας προθεσμίας έξι (6) μηνών που υπολογίζεται απότην ημερομηνία της αποστολής της κοινοποίησης από το θεματοφύλακα, τοπαράρτημα ισχύει για όλα τα Μέρη της παρούσας Σύμβασης ή κάθε σχετικούπρωτοκόλλου που δεν έχουν προβεί σε κοινοποίηση σύμφωνα με το παραπάνωεδάφιο (β).
3. Η πρόταση, η υιοθέτηση και η έναρξη ισχύος των τροποποιήσεων τωνπαραρτημάτων της παρούσας Σύμβασης ή κάθε πρωτοκόλλου που αναφέρεται σεαυτήν υποβάλλονται στην ίδια διαδικασία με αυτήν της πρότασης,υιοθέτησης και έναρξης ισχύος των παραρτημάτων της Σύμβασης ή κάθεπρωτοκόλλου που αναφέρεται σε αυτήν. Τα παραρτήματα και οιτροποποιήσεις που αναφέρονται σ` αυτά λαμβάνουν δεόντως υπόψη μεταξύτων άλλων τις κατάλληλες επιστημονικές και τεχνικές παραμέτρους.
4. Εάν ένα συμπληρωματικό παράρτημα ή μία τροποποίηση σε έναπαράρτημα καθιστά αναγκαία μία Τροποποίηση της Σύμβασης ή κάθεπρωτοκόλλου που αναφέρεται σε αυτήν, το συμπληρωματικό παράρτημα ή τοτροποποιημένο παράρτημα δεν τίθεται σε ισχύ παρά εφόσον τίθεται σε ισχύη Τροποποίηση της Σύμβασης ή κάθε πρωτοκόλλου που αναφέρεται σε αυτήν.
Άρθρο 19
Επαλήθευση
Κάθε Μέρος που έχει λόγους να πιστεύει ότι ένα άλλο Μέρος ενεργεί ήενήργησε κατά παράβαση των υποχρεώσεών του που απορρέουν από τιςδιατάξεις της παρούσας Σύμβασης, δύναται να πληροφορεί σχετικά τηΓραμματεία, και στην περίπτωση αυτήν πληροφορεί ταυτόχρονα και άμεσα,απευθείας ή με τη μεσολάβηση της Γραμματείας, το Μέρος που γίνεταιαντικείμενο των υπαινιγμών. `Όλες οι κατάλληλες πληροφορίες θα πρέπεινα μεταβιβάζονται από τη Γραμματεία στα Μέρη.
Άρθρο 20
Διευθέτηση των διαφορών
1. Εάν παρουσιασθεί μια διαφορά μεταξύ των Μερών προερχόμενη από τηνερμηνεία, την εφαρμογή ή την τήρηση της παρούσας Σύμβασης ή κάθεπρωτοκόλλου που αναφέρεται σε αυτήν, τα Μέρη επιδιώκουν να τηνδιευθετήσουν με την οδό των διαπραγματεύσεων ή με κάθε άλλο ειρηνικόμέσο της επιλογής τους.
2. Εάν τα διάδικα Μέρη δεν μπορούν να διευθετήσουν τη διαφορά τους μετα μέσα που μνημονεύονται στην προηγούμενη παράγραφο, αυτή η διαφοράυποβάλλεται, εφόσον έτσι συμφωνούν τα Μέρη, στο Διεθνές Δικαστήριο ή σεδιαιτησία με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα VI σχετικά με τηδιαιτησία. Εν τούτοις εάν τα Μέρη δεν καταλήγουν σε συμφωνία για τηνυποβολή της διαφοράς στο Διεθνές Δικαστήριο ή σε διαιτησία, τα Μέρη δεναπαλλάσσονται από την ευθύνη τους να συνεχίζουν να ζητούν την επίλυσητης με τα μέσα που μνημονεύονται στην παράγραφο 1.
3. Κάθε Κράτος ή κάθε οργανισμός πολιτικής ή οικονομικής ολοκλήρωσηςκατά το χρόνο που επικυρώνει, αποδέχεται, εγκρίνει ή επιβεβαιώνειεπίσημα την παρούσα Σύμβαση ή προσχωρεί σε αυτήν, ή σε οποιονδήποτεχρόνο μετά, μπορεί να δηλώσει ότι αναγνωρίζει ως υποχρεωτική αυτοδίκαια(ipso facto) και χωρίς ειδική συμφωνία αναφορικά με κάθε Μέρος που έχειαποδειχθεί την ίδια υποχρέωση, την υποβολή της διαφοράς:
α) στο Διεθνές Δικαστήριο, και/ή
β) σε διαιτησία σύμφωνα με τις διαδικασίες που εκτίθενται στοπαράρτημα VI.
Αυτή η δήλωση κοινοποιείται εγγράφως στη Γραμματεία, η οποία τημεταβιβάζει στα Μέρη.
Άρθρο 21
Υπογραφή
Η παρούσα Σύμβαση είναι ανοικτή για Υπογραφή από τα Κράτη, από τηΝαμίμπια που εκπροσωπείται από το Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών για τηΝαμίμπια και από τους οργανισμούς πολιτικής και οικονομικής ολοκλήρωσης στη Βασιλεία την 22α Μαρτίου 1989, στο ομοσπονδιακό τμήμα τωνεξωτερικών υποθέσεων της Ελβετίας στη Βέρνη, από τις 23 Μαρτίου 1989μέχρι τις 30 Ιουνίου 1989 και στην `Έδρα του Οργανισμού των ΗνωμένωνΕθνών στη Νέα Υόρκη από την 1η Ιουλίου 1989 μέχρι τις 22 Μαρτίου 1990.
Άρθρο 22
Επικύρωση, αποδοχή, επίσημη επιβεβαίωση ή έγκριση
1. Η παρούσα Σύμβαση υποβάλλεται για επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση σταΚράτη και στη Ναμίμπια που εκπροσωπείται από το Συμβούλιο των ΗνωμένωνΕθνών για τη Ναμίμπια, καθώς και για επίσημη επιβεβαίωση ή έγκρισηστους οργανισμούς πολιτικής ή οικονομικής ολοκλήρωσης κείμεναεπικύρωσης, επίσημης αποδοχής ή έγκρισης θα κατατίθενται στοθεματοφύλακα.
2. Κάθε οργανισμός που προβλέπεται στην ως άνω παράγραφο 1, ο οποίοςκαθίσταται Μέρος στην παρούσα Σύμβαση και του οποίου κανένα Κράτοςμέλος δεν είναι το ίδιο Μέρος, δεσμεύεται με όλες τις υποχρεώσεις πουεκτίθενται στη Σύμβαση. `Όταν ένα ή περισσότερα Κράτη μέλη ενός απόαυτούς τους οργανισμούς είναι Μέρη στη Σύμβαση, ο οργανισμός και ταΚράτη μέλη του συμφωνούν για τις αντίστοιχες ευθύνες τους, πουαναφέρονται στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους σύμφωνα με τη Σύμβαση.Στις περιπτώσεις αυτές ο οργανισμός και τα Κράτη μέλη δεν δύνανται ναεξασκούν ταυτόχρονα τα δικαιώματά τους που προβλέπονται στη Σύμβαση.
3. Οι οργανισμοί, που προβλέπονται στην παραπάνω παράγραφο 1,προσδιορίζουν στα κείμενα της επίσημης επιβεβαίωσης ή έγκρισής τους τηνέκταση των αρμοδιοτήτων τους στους τομείς που διέπονται από τη Σύμβαση.Ομοίως οι οργανισμοί αυτοί γνωστοποιούν κάθε σημαντική τροποποίηση τηςέκτασης των αρμοδιοτήτων τους στο θεματοφύλακα ο οποίος πληροφορείσχετικά τα Μέρη.
Άρθρο 23
Προσχώρηση
1. Η παρούσα Σύμβαση είναι ανοικτή για Προσχώρηση των Κρατών, τηςΝαμίμπια εκπροσωπουμένης από το Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών για τηΝαμίμπια, και των οργανισμών πολιτικής ή οικονομικής ολοκλήρωσης τηνεπομένη από την ημερομηνία όπου η Σύμβαση δεν θα είναι πλέον ανοικτήγια Υπογραφή. Τα κείμενα Προσχώρησης θα κατατίθενται στο θεματοφύλακα.
2. Οι οργανισμοί, που προβλέπονται στην παραπάνω παράγραφο 1 στακείμενα της προσχώρησής τους, προσδιορίζουν την έκταση των αρμοδιοτήτωντους στους τομείς που διέπονται από τη Σύμβαση. Ομοίως γνωστοποιούν στοθεματοφύλακα κάθε σημαντική τροποποίηση της έκτασης των αρμοδιοτήτωντους.
3. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του άρθρου 22 εφαρμόζονται για τουςοργανισμούς πολιτικής ή οικονομικής ολοκλήρωσης που προσχωρούν στηνπαρούσα Σύμβαση.
Άρθρο 24
Δικαίωμα ψήφου
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρακάτω παραγράφου 2, κάθεΜέρος στη Σύμβαση έχει μια ψήφο.
2. Σύμφωνα με την παράγραφο 3 του άρθρου 22 και την παράγραφο 2 τουάρθρου 23 οι οργανισμοί πολιτικής ή οικονομικής ολοκλήρωσης για τηνάσκηση του δικαιώματος της ψήφου τους στους τομείς που εμπίπτουν στηναρμοδιότητά τους έχουν έναν αριθμό ψήφων ίσο με τον αριθμό των Κρατώνμελών τους, που είναι Μέρη της Σύμβασης ή των σχετικών πρωτοκόλλων. Οιοργανισμοί αυτοί δεν ασκούν το δικαίωμα της ψήφου τους εάν τα ΚράτηΜέλη τους ασκούν το δικό τους και αντίστροφα.
Άρθρο 25
`Έναρξη ισχύος
1, Η παρούσα Σύμβαση θα αρχίσει να ισχύει την επομένη της ενενηκοστήςημέρας από την ημερομηνία κατάθεσης του εικοστού κειμένου επικύρωσης,αποδοχής επίσημης επιβεβαίωσης, έγκρισης ή Προσχώρησης.
2. Ως προς καθένα από τα Κράτη ή τους οργανισμούς πολιτικής ήοικονομικής ολοκλήρωσης που επικυρώνει, αποδέχεται, εγκρίνει ή επίσημαεπιβεβαιώνει την παρούσα Σύμβαση ή προσχωρεί σε αυτήν, μετά την ημερομηνία κατάθεσης του εικοστού κειμένου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης,επίσημης επιβεβαίωσης ή Προσχώρησης, η Σύμβαση θα αρχίσει να ισχύει γιατο εν λόγω Κράτος ή τον εν λόγω οργανισμό πολιτικής ή οικονομικήςολοκλήρωσης την ενενηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία κατάθεσης τουκειμένου της επικύρωσης αποδοχής, έγκρισης, επίσημης επιβεβαίωσης ήΠροσχώρησης.
3. Για τους σκοπούς των παραπάνω παραγράφων 1 και 2, κανένα από τακείμενα που έχουν κατατεθεί από έναν οργανισμό πολιτικής ή οικονομικήςολοκλήρωσης δεν θα πρέπει να θεωρείται ως ένα κείμενο που προστίθεταιστα κείμενα που ήδη έχουν κατατεθεί από τα Κράτη Μέλη του εν λόγωοργανισμού.
Άρθρο 26
Επιφυλάξεις και δηλώσεις
1. Καμία επιφύλαξη ή εξαίρεση δεν θα μπορεί να γίνει στην παρούσαΣύμβαση.
2. Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν εμποδίζει ένα Κράτος ή ένανοργανισμό πολιτικής ή οικονομικής ολοκλήρωσης, όταν υπογράφει,επικυρώνει, αποδέχεται ή εγκρίνει ή επίσημα επιβεβαιώνει την παρούσαΣύμβαση ή προσχωρεί σε αυτήν, να προβαίνει σε δηλώσεις ή ανακοινώσεις,ανεξάρτητα με το πως αποκαλούνται, αποσκοπώντας μεταξύ των άλλων στηνεναρμόνιση των νόμων και των κανονισμών τους με τις διατάξεις τηςπαρούσας Σύμβασης, με την προϋπόθεση ότι αυτές οι δηλώσεις ήανακοινώσεις δεν αποβλέπουν στην άρση ή τροποποίηση των νομικώνσυνεπειών των διατάξεων της Σύμβασης, κατά την εφαρμογή τους στο Κράτοςαυτό.
Άρθρο 27
Αποχώρηση
1. Μετά την εκπνοή μιας προθεσμίας τριών μηνών που υπολογίζεται απότην ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας Σύμβασης ως προς ένα Μέρος,το εν λόγω Μέρος θα δύναται οποτεδήποτε να αποχωρεί από τη Σύμβαση μεέγγραφη γνωστοποίηση που δίδεται στο θεματοφύλακα.
2. Η Αποχώρηση θα επιφέρει αποτέλεσμα ένα χρόνο μετά τη λήψη τηςκοινοποίησης από το θεματοφύλακα, ή σε κάθε άλλη μεταγενέστερηημερομηνία που θα μπορεί ειδικά να προσδιορίζεται στην κοινοποίηση.
Άρθρο 28
Θεματοφύλακας
Η Γενική Γραμματεία του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών θα είναι οΘεματοφύλακας της παρούσας Σύμβασης και κάθε πρωτοκόλλου που αναφέρεταισε αυτήν.
Άρθρο 29
Αξιόπιστα κείμενα
Τα αυθεντικά κείμενα της παρούσας Σύμβασης στα αγγλικά, αραβικά,κινέζικα, ισπανικά, γαλλικά και ρωσικά είναι εξίσου αξιόπιστα.
ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΟΙ ΥΠΟΓΡΑΦΟΝΤΕΣ, δεόντως γι` αυτό εξουσιοδοτημένοι,υπέγραψαν την παρούσα Σύμβαση.
`Έγινε την 22α Μαρτίου 1989.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΓΙΑ ΕΛΕΓΧΟ
ΡΟΕΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ
Υ1Νοσοκομειακά απόβλητα από ιατρική περίθαλψη σε νοσοκομεία,ιατρικά κέντρα και κλινικές.
Υ2Απόβλητα από την παραγωγή και παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων.
Υ3Φαρμακευτικά απόβλητα, φάρμακα.
Υ4Απόβλητα από την παραγωγή, τυποποίηση και χρήση βιοκτόνων καιφυτοφαρμάκων.
Υ5Απόβλητα από την παρασκευή, τυποποίηση και χρήση χημικών ουσιώνσυντηρήσεως ξύλου.
Υ6Απόβλητα από την παρασκευή, τυποποίηση και χρήση οργανικώνδιαλυτών.
Υ7Απόβλητα από θερμική επεξεργασία και άλλες επεξεργασίες με τηχρήση κυανιδίων.
Υ8Απόβλητα ορυκτά έλαια ακατάλληλα για τη χρήση για την οποίααρχικά προορίζονταν.Υ9Απόβλητο μίγματα ελαίων/ ύδατος, μίγματα υδρογονανθράκων/ύδατος, γαλακτώματα.Υ10Απόβλητα ουσιών και ειδών που περιέχουν ή έχουν μολυνθεί απόπολυχλωριωμένα διφαινύλια (PCBs) και/ή πολυχλωριωμένα τριφαινύλια (ΡCTs) και/ή πολυβρωμιωμένα διφαινύλια (ΡΒΒs).
Υ11Απόβλητα πισσώδη ιζήματα που προέρχονται από διύλιση, απόσταξηκαι οποιαδήποτε πυρολυτική επεξεργασία.Υ12Απόβλητα από την παραγωγή, τυποποίηση και χρήση μελανιών, βαφών,χρωστικών, χρωμάτων, λούστρων, βερνικιών.Υ13Απόβλητα από την παραγωγή, τυποποίηση και χρήση ρητίνων, λατέξ,πλαστικοποιητών, κολλών, συγκολλητικών ουσιών.Υ14Απόβλητα χημικών ουσιών που προέρχονται από ερευνητικές καιαναπτυξιακές ή εκπαιδευτικές δραστηριότητες τα οποία δεν έχουνπροσδιοριστεί και/ή είναι νέες ουσίες και οι επιπτώσεις των οποίων στον άνθρωπο και/ή το περιβάλλον είναι άγνωστες.
Υ15Απόβλητα εκρηκτικής φύσεως που δεν υπόκεινται σε άλληνομοθεσία.
Υ16Απόβλητα από την παραγωγή, τυποποίηση και χρήση φωτογραφικώνχημικών και υλικών εμφανίσεως.
Υ17Απόβλητα προερχόμενα από επιφανειακή επεξεργασία μετάλλων καιπλαστικών.
Υ18Κατάλοιπα προερχόμενα απόεργασίες επεξεργασίαςβιομηχανικών αποβλήτων.Απόβλητα που έχουν ως συστατικά:
Υ19Μεταλλικά καρβονύλια
Υ20Βηρύλλιο: ενώσεις βηρυλλίου.
Υ21Εξασθενείς ενώσεις χρωμίου.
Υ22Ενώσεις χαλκού.
Υ23Ενώσεις ψευδαργύρου.
Υ24Αρσενικό: ενώσεις αρσενικού
Υ25Σελήνιο: ενώσεις σεληνίου.
Υ26Κάδμιο: ενώσεις καδμίου.
Υ27Αντιμόνιο: ενώσεις αντιμονίου.
Υ28Τελλούριο: ενώσεις τελλουρίου.
Υ29Υδράργυρο: ενώσεις υδραργύρου.
Υ30Θάλλιο: ενώσεις θαλλίου.
Υ31Μόλυβδο: ενώσεις μολύβδου.
Υ32Ανόργανες ενώσεις φθορίου εκτός του φθοριούχου ασβεστίου.
Υ33Ανόργανα κυανιούχα.
Υ34`Οξινα διαλύματα ή οξέα σε στερεά μορφή.
Υ35Βασικά διαλύματα ή βάσεις σε στερεά μορφή.
Υ36Αμίαντος (σκόνη και ίνες)
Υ37Οργανικές φωσφορούχες ενώσεις.
Υ38Οργανικά κυανιούχα.
Υ39Φαινάλες : ενώσεις φαινολών συμπεριλαμβανομένων τωνχλωροφαινολών.
Υ40Αιθέρες.
Υ41Αλογονούχοι οργανικοί διαλύτες.
Υ42Οργανικοί διαλύτες εκτός των αλογονομένων διαλυτών.
Υ43Οποιαδήποτε χημική ένωση συγγενής του πολυχλωριωμένουδιβενζοφουρανίου.
Υ44Οποιαδήποτε χημική ένωση συγγενής της πολυχλωριωμένηςδιβενζο-ο- διοξίνης.
Υ45Οργανοαλογονούχες ενώσεις εκτός από ουσίες που αναφέρονται στοΠαράρτημα αυτά (π.χ. Υ39, Υ41, Υ43, Υ44).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝ ΕΙΔΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ
Υ46Απόβλητα που συλλέγοναι από κατοικίες (οικιακά απορρίμματα).
Υ47Κατάλοιπα που προέρχονται απά την καύση οικιακών απορριμμάτων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ
Κατηγορία ΚωδικόςΧακτηριστικάΟΗΕ
1Η 1
Εκρηκτικό
Εκρηκτική ουσία ή απόβλητο είναι ένα στερεό ή υγρό υλικό ή απόβλητο (ή ένα μίγμα υλικών αποβλήτων) το οποίο είναι από μόνο του ικανό διαχημικής αντιδράσεως να παράγει αέριο σε τέτοια θερμοκρασία και πίεσηκαι σε τέτοια ταχύτητα ώστε να προκαλεί βλάβες στο άμεσο περιβάλλον.
3Η
Εύφλεκτα υγρά.
Τα εύφλεκτα υγρά είναι υγρά ή μίγματα υγρών ή υγρά που περιέχουνστερεά σε διάλυμα ή αιώρημα (π.χ. βαφές, βερνίκια, λούστρα κ.λπ., αλλάμη συμπεριλαμβανομένων ουσιών ή αποβλήτων που έχουν άλλη κατάταξηαναφορικά με τα επικίνδυνα χαρακτηριστικά τους τα οποία εκλύουνεύφλεκτο ατμό σε θερμοκρασίες όχι μεγαλύτερες των 60,5ο C σε τέστκλειστού δοχείου, ή όχι μεγαλύτερες των 60, 6ο C σε τέστ ανοικτού δοχείου. (Εφόσον τα αποτελέσματα των τέστ ανοιχτού δοχείου και των τέστκλειστού δοχείου δεν είναι άμεσα συγκρίσιμα και επειδή ακόμη καιατομικά αποτελέσματα από το ίδιο τεστ συχνά είναι διαφορετικά, οικανονισμοί διαφέρουν από τις ανωτέρω τιμές για να επιτρέψουν ώστετέτοιες διαφορές να είναι σύμφωνα με το πνεύμα του ορισμού αυτού).4.1Η4.1
Εύφλεκτα στερεά.
Εύφλεκτα στερεά ή στερεά απόβλητα είναι στερεά υλικά εκτός αυτών πουέχουν ταξινομηθεί ως εκρηκτικά, τα οποία υπό συνθήκες που απαντώνταιστις μεταφορές καίγονται εύκολα ή μπορούν να προκαλέσουν ή νασυνεισφέρουν σε φωτιά μέσω τριβής.
4.2Η4.2
Ουσίες που παθαίνουν στιγμιαία καύση.
Ουσίες ή απόβλητα που μπορούν να υποστούν στιγμιαία θέρμανση υπόκανονικές συνθήκες μεταφοράς ή να θερμαίνονται σε επαφή τους με τοναέρα και που είναι τότε δυνατό να πάρουν φωτιά.
4.3Η4.3
Ουσίες ή απόβλητα που, σε επαφή με ύδωρ, εκλύουν εύφλεκτα αέρια,
Ουσίες ή απόβλητα που με την επίδραση του νερού μπορεί να καθίστανταιστιγμιαία εύφλεκτα ή να εκλύουν εύφλεκτα αέρια σε επικίνδυνεςποσότητες.
5.1Η5.1
Οξείδωση.
Ουσίες ή απόβλητα τα οποία ενώ τα ίδια δεν είναι απαραιτήτωςεύφλεκτα μπορούν γενικά με την απόδοση οξυγόνου να προκαλέσουν ήσυνεισφέρουν στην καύση άλλων υλικών,
5.2Η5.2
Οργανικά Υπεροξείδια.
Οργανικές ουσίες ή απόβλητα που περιέχουν στη σύστασή τους δισθενέςοξυγόνο -Ο-Ο- είναι θερμικώς ασταθείς ουσίες που μπορεί να υποστούνεξωθερμική αυτο-επιταχυνόμενη αποσύνθεση.
6.1Η6.1
Δηλητηριώδη (οξείας δηλητηριάσεως).
Ουσίες ή απόβλητα τα οποία μπορούν να προκαλέσουν το θάνατο ή σοβαρότραυματισμό ή να βλάψουν την ανθρώπινη υγεία με την καταπόνηση ή τηνεισπνοή ή με τη δερματική επαφή.
6.2Η6.2
Μολυσματικές ουσίες.
Ουσίες ή απόβλητα που περιέχουν ζώντες μικροοργανισμούς ή τις τοξίνεςτους, οι οποίες είναι γνωστό ή υπάρχει η υποψία ότι προκαλούν ασθένειεςσε ανθρώπους ή ζώα.
8Η8
Διαβρωτικά.
Ουσίες ή απόβλητα που με χημική ενέργεια θα προκαλέσουν σοβαρή βλάβηόταν έλθουν σε επαφή με ζώντα ιστό ή στην περίπτωση διαρροής θα βλάψουνσοβαρά ή ακόμη και θα καταστρέψουν τα άλλα μεταφερόμενα εμπορεύματα ήτα μέσα μεταφοράς. Μπορεί επίσης να προκαλέσουν άλλους κινδύνους.
9Η10
Ελευθέρωση τοξικών αερίων σε επαφή με τον αέρα ή το νερό. Ουσίες ήαπόβλητα που σε επαφή με αέρα ή νερό μπορούν να ελκύσουν τοξικά αέριασε επικίνδυνες ποσότητες.
9Η11
Τοξικές δράσεις (βραδείες ή χρόνιες).
Ουσίες ή απόβλητα που, με την εισπνοή ή την κατάποση ή την επαφή μετο δέρμα μπορεί να προκαλέσουν βραδείες ή χρόνιες επιδράσεις,συμπεριλαμβανομένης καρκινογενέσεως.
9Η12
Οικοτοξικές.
Ουσίες ή απόβλητα που εάν ελκυθούν παρουσιάζουν ή μπορεί ναπαρουσιάσουν έμμεσες ή βραδείες αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον μετη βιοσυγκέντρωση και/ή τοξικές επιδράσεις στα βιοτικά συστήματα.
9Η13
Ουσίες ικανές με οποιονδήποτε τρόπο, μετά από επεξεργασία, ναπαράγουν άλλη ουσία που να έχει οποιοδήποτε από τα χαρακτηριστικά πουαναφέρονται ανωτέρω.
ΔΟΚΙΜΕΣ
Δεν έχουν ακόμα γίνει εντελώς γνωστοί οι ενδεχόμενοι κίνδυνοι πουπαρουσιάζουν ορισμένοι τύποι αποβλήτων. Δεν υπάρχουν δοκιμές ποσοτικήςεκτίμησης αυτών των κινδύνων. Είναι απαραίτητες πιο εμπεριστατωμένεςέρευνες, προκειμένου να αναπτυχθούν τα μέσα χαρακτηρισμού των κινδύνων,τους οποίους αυτοί οι τύποι των αποβλήτων μπορούν να παρουσιάσουν γιατον άνθρωπο και το περιβάλλον. Τυποποιημένες δοκιμές έχουν εφαρμοσθείαναφορικά με τις αμιγείς ουσίες και υλικά. Πολλές χώρες έχουν αναπτύξειεθνικές δοκιμές, που μπορούν να έχουν εφαρμογή σε υλικά προοριζόμενα ναυποστούν επεξεργασία, σύμφωνα με τις εργασίες που παρατίθενται στοΠαράρτημα ΙΙΙ της Σύμβασης, με σκοπό να αποσαφηνισθεί εάν αυτά τα υλικάπαρουσιάζουν κάποιο από τα χαρακτηριστικά που απαριθμούνται στο παρόνΠαράρτημα. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ
Α. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΟΔΗΓΟΥΝ ΣΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΑΚΤΗΣΗΣ, ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ,ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΑΜΕΣΗΣ ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗΣ `Η ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΧΡΗΣΗΣΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ
Η παράγραφος Α περιλαμβάνει όλες αυτές τις εργασίες επεξεργασίες όπωςαυτές εκτελούνται στην πράξη.
D1Απόθεση πάνω ή μέσα στο έδαφος (π.χ. αποθήκευση κ.λπ.).
D2Επεξεργασία μέσα στη γη (π.χ. βιοαποσύνθεση υγρών ή λασπωδώναποβλήτων μέσα στο έδαφος κ.λπ.).
D3Βαθιά έγχυση (π.χ. έγχυση αντλισίμων αποβλήτων σε πηγάδια ήφυσικούς χώρους εναπόθεσης κ.λπ.).
D4Επιφανειακή άρδευση (π.χ. τοποθέτηση υγρών ή ημιρεύστωναποβλήτων σε λάκκους, λίμνεςκ.λπ.).
D5Ειδικά διευθετημένοι χώροι αποθήκευσης (π.χ. τοποθέτηση σεδιακεκριμένα κελιά κατά σειρά που είναι σφραγισμένα και απομονωμένα το ένα από το άλλο και από το περιβάλλον κ.λπ.).
D6Απόρριψη στο υδάτινο περιβάλλον εκτός από την καταβύθιση στηθάλασσα.D7Καταβύθιση στη θάλασσα συμπεριλαμβανομένης της ενταφής στοθαλάσσιο υπέδαφος.
D8Βιολογική επεξεργασία που δεν αναφέρεται ειδικά σε άλλο σημείοτου παρόντος Παραρτήματος, η οποία έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία σύνθετων ουσιών ή μιγμάτων που υπόκεινται σε επεξεργασία με οποιαδήποτε από τις εργασίες της Παραγράφου Α.
D9Φυσικο-χημική επεξεργασία που δεν ορίζεται σε άλλο σημείο τουπαρόντος Παραρτήματος που έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία σύνθετων ουσιών ή μιγμάτων τα οποία υπόκεινται σε επεξεργασία με οποιαδήποτε από τις εργασίες της παραγράφου Α (π.χ. εξάτμιση, ξήρανση, φρύξη, εξουδετέρωση, καθίζηση κ.λπ.).
D10Αποτέφρωση στη γη.D11Αποτέφρωση στη θάλασσα.
D12Μόνιμη αποθήκευση (π.χ. τοποθέτηση κοντέηνερ σε παλιά μεταλλείακ.λπ.).
D13Ανάμιξη πριν από την υποβολή σε οποιαδήποτε από τις εργασίεςπου περιγράφονται στην Παράγραφο Α.
D14Επανασυσκευασία πριν οπό την υποβολή σε οποιαδήποτε από τιςεργασίες που περιγράφονται στην Παράγραφο Α.
D15Αποθήκευση πριν από τις εργασίες της Παραγράφου Α.
Β. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ ΣΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΑΚΤΗΣΗΣ,ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ, ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΑΜΕΣΗΣ ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗΣ `Η ΚΑΘΕΑΛΛΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ
Η Παράγραφος Β περιλαμβάνει όλες τις εργασίες εκείνες που αναφέρονταισε υλικά τα οποία θωρούνται ή νομικά προσδιορίζονται ως επικίνδυνααπόβλητα και τα οποία διαφορετικά θα μπορούσαν να προορίζονταν για μιααπό τις εργασίες που περιλαμβάνονται στην Παράγραφο Α.
R1Χρήση ως καύσιμα (εκτός της αμέσου καύσεως) ή άλλο μέσον για τηνπαραγωγή ενέργειας.
R2Ανάκτηση/αναγέννηση διαλύτη.
R3Ανακύκλωση/ανάκτηση οργανικών ουσιών που δεν χρησιμοποιούνται ωςδιαλύτες.
R4Ανακύκλωση/ανάκτηση μετάλλων και μεταλλικών ενώσεων.
R5Ανακύκλωση/ανάκτηση άλλων ανόργανων υλικών.
R6Αναγέννηση οξέων ή βάσεων.
R7Ανάκτηση συστατικών ουσιών που χρησιμοποιούνται για τη μείωσητης ρύπανσης.
R8Ανάκτηση συστατικών στοιχείων καταλυτών.
R9Αναγέννηση ή άλλες επαναχρησιμοποιήσεις χρησιμοποιημένων ελαίων.
R10Διασπορά πάνω στο έδαφος που έχει ως αποτέλεσμα ευεργετικήεπίδραση στη γεωργία ή στην οικολογία.
R11Χρησιμοποίηση υπολειμμάτων που έχουν ληφθεί από οποιαδήποτε απότις εργασίες που αριθμούνται R1-R10.
R12Ανταλλαγή αποβλήτων για υποβολή σε οποιαδήποτε από τις εργασίεςπου αριθμούνται από R1-R11.
R13Συγκέντρωση υλικού που υποβάλλεται σε μία από τις εργασίες πουπεριγράφονται στην Παράγραφο Β.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V-Α
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
1Αιτιολογία εξαγωγής αποβλήτων.
2Εξαγωγέας αποβλήτων 1/
3Παραγωγός (οι) αποβλήτων και χώρος παραγωγής 1/
4Αυτός που επεξεργάζεται τα απόβλητα και υφιστάμενος χώροςεπεξεργασίας 1/
5Προβλεπόμενος (οι) μεταφορέας (εις) των αποβλήτων ή οιαντιπρόσωποι τους όταν είναι γνωστοί 1/
6Χώρα εξαγωγής των αποβλήτων Αρμόδια Αρχή 2/
7Προβλεπόμενες χώρες διέλευσης Αρμόδια Αρχή 2/
8Χώρα Εισαγωγής των αποβλήτων Αρμόδια Αρχή 2/
9Γενική ή ατομική κοινοποίηση.
10Προβλεπόμενη (ες) ημερομηνία (ες) μεταφοράς (ων) και διάρκειατης εξαγωγής των αποβλήτων καθώς και προβλεπόμενο δρομολόγιο (κυρίων των σημειών εισόδου και εξόδου) 3/
11Μέσο (α) προβλεπόμενης μεταφοράς (οδική, σιδηροδρομική,θαλάσσια, αεροπορική, γραμμή εσωτερικής ναυσιπολοϊας κ.λπ.).
12Πληροφορίες αναφορικά με τις ασφαλίσεις 4/
13Καθορισμός φυσικής περιγραφής αποβλήτων περιλαμβανομένων τωναριθμών Y και UK, της σύστασής τους 5/ και πληροφορίες σχετικάμε κάθε ειδική διάταξη που αναφέρεται στο χειρισμό κυρίως των μέτρων επείγουσας ανάγκης που λαμβάνονται σε περίπτωση ατυχήματος.
14Τύπος προβλεπόμενης συσκευασίας (π.χ. χύδην φορτίο, βαρέλια,δεξαμενόπλοια).
15Υπολογιζόμενη ποσότητα σε βάρος/όγκο 6/
16Διαδικασία παραγωγής των αποβλήτων 7/
17Για απόβλητα που παρατίθενται στο Παράρτημα Ι, ταξινόμηση τουΠαραρτήματος ΙΙ: χαρακτιστικό επικινδυνότητας, αριθμός Η, κατηγορία ΟΗΕ.
18Μέθοδος επεξεργασίας σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΙ.
19Δήλωση από τον παραγωγό και τον εξαγωγέα που να βεβαιώνει τηνακρίβεια των πληροφοριών.
20Πληροφορίες (συμπεριλαμβανομένης της τεχνικής περιγραφής τηςεγκατάστασης επεξεργασίας) οι οποίες μεταβιβάζονται στον εξαγωγέα ή παραγωγό από αυτόν που επεξεργάζεται τα απόβλητα καιεπί των οποίων ο τελευταίος στηρίχθηκε για να εκτιμήσει ότι δενυπάρχει κανένας λόγος να πιστεύει ότι η διαχείριση των αποβλήτωνδεν θα γίνει με μεθόδους οικολογικά ορθολογικές σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς της χώρας εισαγωγής.
21Πληροφορίες που αφορούν τη συναφθείσα σύμβαση μεταξύ τουεξαγωγέα κα αυτού που προτίθεται να επεξεργασθεί (τα απόβλητα).
Σημειώσεις
1/ Πλήρες όνομα και διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τέλεξ ή τέλεφαξ,καθώς και όνομα, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τέλεξ ή τέλεφαξ τουπροσώπου με το οποίο πρόκειται να γίνει η επαφή.
2/ Πλήρες όνομα και διεύθυνση, τηλέφωνο, αριθμός τέλεξ ή τέλεφαξ.
3/ Σε περίπτωση γενικής κοινοποίησης που καλύπτει πολλές μεταφορές,προσδιορίζονται είτε οι προβλεπόμενες ημερομηνίες κάθε μεταφοράς ή, εάναυτές δεν είναι γνωστές, η προβλεπόμενη συχνότητα των μεταφορών.
4/ Πληροφορίες που θα παρέχονται σχετικά με τις συναφείς διατάξειςγια την ασφάλιση και σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο θααντιμετωπισθούν από τον εξαγωγέα, μεταφορέα ή αυτού που επεξεργάζεται(τα απόβλητα).
5/ Να προσδιορίζεται η φύση και η συγκέντρωση των πλέον επικίνδυνωνσύνθετων στοιχείων, από την άποψη της τοξικότητας και άλλων κινδύνωνπου παρουσιάζουν τα απόβλητα τόσο ως προς το χειρισμό τους όσο και ωςπρος την προβλεπόμενη μέθοδο επεξεργασίας.
6/ Σε περίπτωση γενικής κοινοποίησης, που καλύπτει πολλές μεταφορές,να προσδιορίζεται τόσο η εκτιμούμενη συνολική ποσότητα όσο και οιεκτιμούμενες ποσότητες για καθεμία από τις μεταφορές.
7/ Στο μέτρο που αυτή η πληροφορία είναι αναγκαία για την εκτίμησητων κινδύνων και τον προσδιορισμό της εγκυρότητας της προτεινόμενηςεργασίας για την επεξεργασία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V-8
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ
1Εξαγωγέας των αποβλήτων 1/
2Παραγωγός (οι) των αποβλήτων και χώρος παραγωγής 1/
3Αυτός που επεξεργάζεται τα απόβλητα και υφιστάμενος χώροςεπεξεργασίας 1/
4Μεταφορέας (εις) των αποβλήτων 1/ και αντιπρόσωπος (οι)του/των.
5Υποκείμενο γενικής ή ατομικής κοινοποίησης.
6Ημερομηνία έναρξης της διασυνοριακής κίνησης και ημερομηνία(ες) και Υπογραφή κατά την παραλαβή από κάθε άτομο που αναλαμβάνει (την επεξεργασία) των αποβλήτων.
7Μέσα μεταφοράς (οδική, σιδηροδρομική, γραμμή εσωτερικήςναυσιπλοΐας, θαλάσσια, αεροπορική) συμπεριλαμβανομένων των χωρών εξαγωγής, διέλευσης και εισαγωγής, καθώς και των σημείων εισόδου και εξόδου όταν αυτά είναι γνωστά.
8Γενική περιγραφή των αποβλήτων (φυσική κατάσταση, ακριβήςονομασία και κατηγορία αποστολής ΟΗΕ, αριθμός ΟΗΕ αριθμός Υ καιαριθμός Η κατά περίπτωση).
9Πληροφορίες αναφορικά με ειδικές διατάξεις που αναφέρονται στοχειρισμό συμπεριλαμβανομένων των μέτρων παρέμβασης σε περίπτωσηατυχήματος.
10Τύπος και αριθμός συσκευασιών.
11Ποσότητα σε βάρος/όγκο.
12Δήλωση από τον παραγωγό ή εξαγωγέα που να βεβαιώνει ότι οιπληροφορίες είναι ακριβείς.
13Δήλωση από τον παραγωγό ή εξαγωγέα στην οποία να βεβαιώνεταιότι δεν υπάρχουν αντιρρήσεις από την πλευρά των αρμόδιων αρχών όλων των ενδιαφερόμενων Κρατών που είναι Μέρη.
14Πιστοποιητικό από αυτόν που επεξεργάζεται τα απόβλητα για τηνπαραλαβή τους στην προσδιορισθείσα εγκατάσταση επεξεργασίας καικατάδειξη της μεθόδου επεξεργασίας και της κατά προσέγγιση ημερομηνίας επεξεργασίας.
Σημειώσεις
Οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με το έγγραφο της κίνησης θαείναι, εφόσον είναι δυνατά, ενσωματωμένες σ` ένα μόνο και το ίδιοέγγραφο με εκείνες που απαιτούνται από τον κανονισμό των μεταφορών.
Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατό, οι πληροφορίες αυτές θαπρέπει να συμπληρώνουν και όχι να επαναλαμβάνουν εκείνες πουαπαιτούνται από τον κανονισμό των μεταφορών. Το έγγραφο της κίνησης θαπεριέχει οδηγίες αναφορικά με το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να παρέχειπληροφορίες και να συμπληρώνει τα έντυπα.1/ Πλήρες όνομα και διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, αριθμός τέλεξ ήτέλεφαξ, καθώς και όνομα, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, αριθμό τέλεξ ήτέλεφαξ του προσώπου με το οποίο θα γίνει επαφή σε περίπτωση επείγουσαςανάγκης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ
Άρθρο 1
Η διαδικασία της διαιτησίας ακολουθείται σύμφωνα με τις διατάξεις τωνπαρακάτω άρθρων 2 μέχρι 10, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στιςδιατάξεις της συμφωνίας που προβλέπεται στο άρθρο 20 της Σύμβασης.
Άρθρο 2
Το ενάγον Μέρος γνωστοποιεί στη Γραμματεία ότι τα Μέρη έχουνσυμφωνήσει να υποβάλλουν τη διαφορά σε διαιτησία σύμφωνα με τηνπαράγραφο 2 ή την παράγραφο 3 του άρθρου 20 της Σύμβασης, υποδεικνύοντας κυρίως τα άρθρα της Σύμβασης των οποίων η ερμηνεία ή ηεφαρμογή είναι υπό κρίση. Η Γραμματεία μεταβιβάζει τις πληροφορίες πουλαμβάνει κατ` αυτόν τον τρόπο σε όλα τα Μέρη της Σύμβασης.
Άρθρο 3
Το διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται από τρία μέλη. Καθένα από ταΜέρη υποδεικνύει ένα διαιτητή και οι δύο διαιτητές που υποδεικνύονταικατ` αυτόν τον τρόπο διορίζουν με κοινή συμφωνία τον τρίτο διαιτητή, οοποίος αναλαμβάνει την προεδρία του δικαστηρίου. Αυτός ο τελευταίος δενθα πρέπει να είναι πολίτης ενός από τα Μέρη της διαφοράς, ούτε να έχειμόνιμη κατοικία στο έδαφος ενός από αυτά τα Μέρη ούτε να βρίσκεται στηνυπηρεσία ενός από αυτά, ούτε να έχει ήδη ασχοληθεί με την υπόθεση μεοποιαδήποτε άλλη ιδιότητα. Άρθρο 4
1. Εάν μέσα σε προθεσμία δύο μηνών, μετά την υπόδειξη των δύοδιαιτητών, δεν έχει διορισθεί ο Πρόεδρος του διαιτητικού δικαστηρίου, οΓενικός Γραμματέας του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών προβαίνει μετά απόαίτηση ενός από τα δύο Μέρη, στο διορισμό του μέσα σε μια νέα προθεσμίαδύο μηνών.
2. Εάν, μέσα σε μια προθεσμία δύο μηνών μετά την παραλαβή τηςαίτησης, το ένα από τα Μέρη της διαφοράς δεν προβαίνει στην υπόδειξηενός διαιτητή, το άλλο Μέρος μπορεί να απευθυνθεί στο Γενικό Γραμματέατου Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος διορίζει τον Πρόεδρο τουδιαιτητικού δικαστηρίου μέσα σε μια νέα προθεσμία δύο μηνών. Από τοδιορισμό του ο Πρόεδρος του διαιτητικού δικαστηρίου ζητά από το Μέροςπου δεν έχει υποδείξει διαιτητή να το κάνει μέσα σε προθεσμία δύομηνών. `Όταν παρέλθει αυτή η προθεσμία, απευθύνεται στο ΓενικόΓραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος προβαίνει στοδιορισμό αυτό μέσα σε νέα προθεσμία δύο μηνών.
Άρθρο 5
1. Το δικαστήριο εκδίδει την απόφασή του σύμφωνα με το διεθνές δίκαιοκαι τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης.
2. Κάθε διαιτητικό δικαστήριο, που συγκροτείται με τους όρους τουπαρόντος παραρτήματος, διατυπώνει τους σαφείς κανόνες της διαδικασίαςτου.
Άρθρο 6
1. Οι αποφάσεις του διαιτητικού δικαστηρίου, τόσο επί της διαδικασίαςόσο και επί της ουσίας, λαμβάνονται με πλειοψηφία των ψήφων των μελώντου.
2. Το δικαστήριο μπορεί να πάρει όλα τα κατάλληλα μέτρα για τηναποκατάσταση των γεγονότων. Μπορεί, με αίτηση ενός από τα Μέρη, νασυστήσει τα απαραίτητα συντηρητικά μέτρα.
3. Τα Μέρη της διαφοράς θα παρέχουν όλες τις αναγκαίες διευκολύνσειςγια την καλή διεξαγωγή της διαδικασίας.
4. Η απουσία ή το ελάττωμα ενός Μέρους της διαφοράς δεν αποτελείδιαδικαστικό κώλυμα.
Άρθρο 7
Το δικαστήριο μπορεί να γνωρίζει και να αποφασίζει για τιςανταπαντήσεις που απορρέουν άμεσα από το αντικείμενο της διαφοράς.
Άρθρο 8
Οι δαπάνες του δικαστηρίου, συμπεριλαμβανομένης της αμοιβής των μελώντου, αναλαμβάνονται κατά ίσα μέρη από τα Μέρη της διαφοράς, εκτός εάντο δικαστήριο της διαιτησίας αποφασίσει διαφορετικά εξαιτίας τωνειδικών συνθηκών της υπόθεσης.
Το δικαστήριο κρατά ένα λεπτομερή απολογισμό όλων των δαπανών του καιπαρέχει τελική κατάστασή τους στα Μέρη.
Άρθρο 9
Κάθε Μέρος που έχει έννομο συμφέρον ως προς το αντικείμενο τηςδιαφοράς που μπορεί να προσβάλλεται από την απόφαση μπορεί ναπαρεμβαίνει στη διαδικασία μετά από συναίνεση του δικαστηρίου.
Άρθρο 10
1. Το δικαστήριο εκδίδει την απόφαση μέσα σε προθεσμία πέντε μηνώναπό την ημερομηνία της συστάσεώς του, εκτός εάν θεωρεί αναγκαίο ναπαρατείνει αυτήν την προθεσμία για μία περίοδο η οποία δεν θα πρέπει ναυπερβαίνει τους πέντε μήνες.
2. Η απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου είναι αιτιολογημένη,οριστική και δεσμευτική για τα Μέρη της διαφοράς.
3. Κάθε διαφορά που θα μπορούσε να προκύψει μεταξύ των Μερών σχετικάμε την ερμηνεία ή την εκτέλεση της απόφασης μπορεί να υποβάλλεται απόένα από τα Μέρη στο διαιτητικό δικαστήριο που την εξέδωσε ή, εάν δενμπορεί να γίνει παραπομπή στο τελευταίο, σε ένα άλλο διαιτητικόδικαστήριο που συγκροτείται γι` αυτόν το σκοπό με τον ίδιο τρόπο όπωςτο προηγούμενο.
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδατης Κυβερνήσεως και της Σύμβασης και των παραρτημάτων της πουκυρώνονται από την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 25 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα τηςΚυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 11 Απριλίου 1994
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΝ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Κ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ Γ. ΓΕΝΝΗΜΑΤΑΣ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ Α. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Γ. ΚΑΤΣΙΦΑΡΑΣ
ΠΕΡ/ΝΤΟΣ, ΧΩΡ/ΞΙΑΣ ΚΑΙ ΔΗΜ. ΕΡΓΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ Κ. ΛΑΛΙΩΤΗΣ Ι. ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΥΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους
Αθήνα, 13 Απριλίου 1994
Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ
Γ. ΚΟΥΒΕΛΑΚΗΣ